Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LITHIUM-IONEN-AKKU-
BOHRSCHRAUBER PABS 10.8 A1
LITHIUM-IONEN-AKKU-
BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE CON
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
LITHIUM-ION
ACCUBOORSCHROEFMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PABS 10.8 A1

  • Page 1 LITHIUM-IONEN-AKKU- BOHRSCHRAUBER PABS 10.8 A1 LITHIUM-IONEN-AKKU- PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL BOHRSCHRAUBER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung AVVITATORE RICARICABILE CON LITHIUM-ION BATTERIA AGLI IONI DI LITIO ACCUBOORSCHROEFMACHINE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..........Seite Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber ...............Seite 10 Achtung Leitungen! .......................Seite 10 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 10...
  • Page 5: Einleitung

    Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie 1 Akku-Pack PABS 10.8 A1-1 das Gerät nur wie beschrieben und für die angege- 1 Netzteil PABS 10.8 A1-2 mit Ladekappe benen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den 2 Bits in Bitgarage (CR-VPH1, CR-VPH2) gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    8 mm schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel- Holz: 20 mm mäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Akku-Pack PABS 10.8 A1-1: Typ: LITHIUM-ION Schwingungsbelastung während eines bestimmten Nennspannung: 10.8 V Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich- Kapazität:...
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit 2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug.
  • Page 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- richtungen montiert werden können, werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- vergewissern Sie sich, dass diese men sich weniger und sind leichter zu führen. angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Akku-Bohrschrauber

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Sicherheitshinweise sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, für Akku-Bohrschrauber dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ½ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit © Achtung Leitungen! Spannvorrichtungen oder Schraubstock festge- haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
  • Page 10: Akkuzustand Prüfen

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme © © Akkuzustand prüfen Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku-LED (siehe auch Hauptabbildung). Sie können über die Vorwahl Drehmoment / Bohr- Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der stufe die Drehkraft einstellen.
  • Page 11: Sperre Aktivieren

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung © Sperre aktivieren Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden soll mit einem Körner oder einem Nagel und wäh- Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl. in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals ist blockiert.
  • Page 12: Service

    Service / Garantie / Entsorgung © Service Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elek- trofachkraft und nur mit Original- Schraven Ersatzteilen reparieren. Damit wird Service- und Dienstleistungs GmbH sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Tel.: + 49 (0) 180 5 008107...
  • Page 13: Konformitätserklärung / Hersteller

    IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008 EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009 EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1 Herstellungsjahr: 09 - 2010 Seriennummer: IAN 56846 Bochum, 30.09.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 14 Table des matières Introduction Utilisation conforme à sa destination................Page 16 Equipement ........................Page 16 Volume de livraison .......................Page 16 Caractéristiques techniques ..................Page 16 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 17 2. Sécurité électrique ....................Page 18 3.
  • Page 15: Introduction

    Danger de mort ! la fiche secteur ! Risque d‘explosion ! Perceuse-visseuse sans fil DEL accu (indicateur d‘état) PABS 10.8 A1 Logement d‘embouts Sélecteur du sens de rotation / blocage Interrupteur MARCHE / ARRÊT © Introduction Poignée «soft»...
  • Page 16: Instructions De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Plage de serrage Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage du mandrin : max. 10 mm de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excé- Diamètre maximal der les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge de perçage : due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil Acier :...
  • Page 17: Sécurité Électrique

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 3. Sécurité personnelle Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle l’utilisation de cet outil élec- trique. Toute distraction peut vous faire perdre que soit la tâche exécutée et procédez le contrôle de l’appareil.
  • Page 18: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques lisation de ces dispositifs réduit les dangers de travail et de la tâche à exécuter. causés par les poussières. L’usage d’outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l’origine de situations dangereuses.
  • Page 19: Attention, Conducteurs Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils… / Avant la mise en service ½ © Accesoires d’origine / appareils Ne pas usiner de matériaux à base supplémentaires d’origine d’amiante. L’amiante est considérée cancéri- gène. ½ ½ Tenir fermement l’outil électrique. Lors Utilisez exclusivement des accessoires du vissage et dévissage de vis peuvent se pro- et des appareils de remplacement qui...
  • Page 20: Remplacement Des Outils

    Avant la mise en service / Mise en service ROUGE / ORANGE / VERT / = chargement / Choisissez un niveau faible pour les petites vis, puissance max. les matériaux tendres. ROUGE / ORANGE = chargement / puissance Choisissez un niveau élevé pour les grandes vis, les matériaux durs, ou bien pour dévisser des vis.
  • Page 21: Activer Le Blocage

    Mise en service / Entretien et nettoyage © Activer le blocage Marquez l’endroit où le perçage doit être effec- tué avec un pointeau ou un clou et choisissez pour Enfoncer le sélecteur du sens de rotation amorcer le forage une vitesse de rotation faible. en position médiane.
  • Page 22: Service Après-Vente

    Service après-vente / Garantie / Mise au rebut © Service après-vente dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations sur- venant après la période sous garantie ne seront AVERTISSEMENT ! Confier la répara- pas prises en charge.
  • Page 23: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009 EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008 Type / Désignation de l’appareil : Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09 - 2010 Numéro de série : IAN 56846 Bochum, 30.09.2010 Hans Kompernaß...
  • Page 24 Indice Introduzione Uso conforme ........................Pagina 26 Dotazione ........................Pagina 26 Volume della fornitura ....................Pagina 26 Dati tecnici ........................Pagina 26 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 27 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 28 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 28 4.
  • Page 25: Introduzione

    Pericolo di morte! non siano danneggiati! Pericolo di esplosione! Avvitatore ricaricabile con batteria Magazzino bit agli ioni di litio PABS 10.8 A1 Selettore del senso di rotazione / Fermo Interruttore ON / OFF Impugnatura in materiale morbido © Introduzione Accumulatore Tasto di sblocco dell’accumulatore...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Diametro massimo di avvitatura: di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni Acciaio: 8 mm casi può essere superiore al valore indicato nelle Legno: 20 mm presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
  • Page 27: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone In caso di distrazione potreste perdere il con- trollo dell’apparecchio. a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il 2. Sicurezza elettrica dispositivo elettrico sempre in modo cosciente.
  • Page 28: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici g) Quando vengono montati dispositivi f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione di aspirazione e di cattura della pol- e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno vere, assicurarsi che questi siano stati frequentemente e sono semplici da guidare montati ed utilizzati correttamente.
  • Page 29: Indicazioni Di Sicurezza Per Trapani Avvitatori Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione Indicazioni di sicurezza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità per trapani avvitatori corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. ad accumulatore I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
  • Page 30: Verifica Dello Stato Dell'accumulatore

    Prima della messa in funzione / Messa in funzione 4. Il LED verde della stazione di carico segnala Nella seconda marcia (selettore di che la procedura di carico è terminata e l’ac- marcia in posizione: 2) cumulatore è pronto per essere utilizzato. si ottiene un numero di giri di ca.
  • Page 31: Attivazione Del Blocco

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Spegnimento: Forando nel legno, nel metallo e in altri Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut- materiali: tore ON / OFF In caso di diametro di perforazione ridotto, utilizzare un alto numero di giri, e in caso di diametro di perforazione più...
  • Page 32: Assistenza

    Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Pulire l’apparecchio subito dopo avere terminato Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di- il lavoro. ritti legali del consumatore. Nessun liquido deve penetrare nell’interno dell‘apparecchio. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un di un intervento in garanzia.
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Avvitatore ricaricabile con batteria agli ioni di litio PABS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09 - 2010 Numero di serie: IAN 56846 Bochum, 30.09.2010 Hans Kompernaß...
  • Page 34 Inhoudsopgave Inleiding Gebruik volgens de bestemming ....................Pagina 36 Uitrusting ........................Pagina 36 Inhoud van het pakket ....................Pagina 36 Technische gegevens ....................Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 37 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 38 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 38 4.
  • Page 35: Inleiding

    Let op voor elektrische schokken! Op intactheid van apparaat, netkabel Levensgevaar! en netsteker letten! Explosiegevaar! © Lithium-ion accuboorschroefmachine Uitrusting PABS 10.8 A1 Standenschakelaar Toets accu-LED © Inleiding Accu-LED (toestandsweergave) Bitgarage Maak u voor de eerste ingebruikname Draairichtingsschakelaar / blokkering...
  • Page 36: Technische Gegevens

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen © Technische gegevens Het in deze aanwij- WAARSCHUWING! zingen vermelde trillingsniveau werd gemeten con- form een in EN 60745 genormeerde meetprocedure Accu-boorschroevendraaier PABS 10.8-A1: Nominale spanning: 10,8 V en kan voor de vergelijking met andere apparaten Nullasttoerental: 1e stand: 400 min worden gebruikt.
  • Page 37: Elektrische Veiligheid

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Werk met het apparaat niet werken, dient u een foutstroom-veilig- heidsschakelaar te gebruiken. Het ge- in een explosiegevaarlijke bruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische vermindert het risico van elektrische schokken. gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen zouden kunnen ontsteken.
  • Page 38: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door f) Houd snijgereedschappen scherp en bewegende onderdelen wordt ingetrokken. schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereedschap- g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen pen met scherpe snijranden gaan minder vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid. en -opvanginrichtingen gemonteerd g) Gebruik elektrisch gereedschap, toe- worden, dient u te waarborgen dat...
  • Page 39: Veiligheidsinstructies Voor Accu-Boorschroevendraaier

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische… / Vóór de ingebruikname Veiligheidsinstructies voor persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht accu-boorschroevendraaier te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. ½ Beveilig het gereedschap. U werkt veiliger met een in een spaninrichting of bankschroef vast- ©...
  • Page 40: Accutoestand Controleren

    Vóór de ingebruikname / Ingebruikname 4. De groene laadcontrole-LED signaleert dat In de 2e stand (keuzeschakelaar het laadproces afgesloten en het accupak stand: 2) klaar is voor gebruik. bereikt u een toerental van circa 1300 min voor 5. Schuif het accupak in het apparaat het uitvoeren van boorwerkzaamheden.
  • Page 41: Blokkering Activeren

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging Uitschakelen: Bij boorwerkzaamheden in hout, metaal Als u het apparaat wilt uitschakelen dient u de en andere materialen: AAN- / UIT-Schakelaar los te laten. Gebruik bij een boor met een kleine diameter een hoog toerental en bij een boor met een grote diameter een laag toerental.
  • Page 42: Service

    Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvalverwerking Er mogen géén vloeistoffen in het apparaat door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, dringen. vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden Gebruik een doek voor het reinigen van de be- door deze garantie niet beperkt. huizing.
  • Page 43: Conformiteitsverklaring / Producent

    IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008 EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009 EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008 Type / Apparaatbeschrijving: Lithium-ion accuboorschroefmachine PABS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09 - 2010 Serienummer: IAN 56846 Bochum, 30.09.2010 Hans Kompernaß - Bedrijfsleider - Technische veranderingen in kader van doorontwikkeling blijven voorbehouden.
  • Page 44 IAN 56846 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 09 / 2010 · Ident.-No.: PABS10.8 A1092010-1...

Table des Matières