Avviamento; Demolizione E Smaltimento; Start-Up; Demolition And Disposal - la Minerva C 165 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

nella zona di taglio la lama deve
andare dall'alto verso il basso,
• verifica dell'efficienza dei dispositivi di
sicurezza,
• verifica dell'esatto posizionamento
della copiglia blocca puleggia superiore,
• accensione.

Avviamento

La macchina è dotata di spina per
il collegamento alla presa di
corrente della rete elettrica.
I tipi usati sono quelli rappresenta-
ti schematicamente in figura.
Per consentire all'utilizzatore della mac-
china la scelta del dispositivo di prote-
zione contro le sovracorrenti (Art. 7.2.1
EN 60204-1) nelle schede tecniche sono
specificati i dati necessari per scegliere
il tipo, le caratteristiche, la corrente no-
minale e la regolazione del suddetto di-
spositivo.

Demolizione e smaltimento

Per lo smaltimento e la demolizione con-
sultare l'elenco dei principali materiali
componenti della macchina, per verifica-
re il materiale componente le singole parti
e contattare gli appositi Centri di Rac-
colta autorizzati allo smaltimento.
È di fondamentale importanza
che lo smaltimento avvenga in
conformità con quanto sopra de-
scritto,
prestando
molta
attenzione alle diverse tipologie di
materiale.
• check the direction of rotation
• check the efficiency of the safety
devices,
• control of the exact positioning of
superior pulley cotter pin,
• start-up of the machine.

Start-up

The machine is equipped with a plug
for the connection to the current
socket of the electric mains.
The types used are those illustrated
below:
To permit the machine user to select the
protection unit against overvoltage
(Art. 7.2.1 EN-60204-1), the technical
charts specify the data for the choice of
the type, features, rated current and
adjustment of the above mentioned
device.

Demolition and disposal

In order to demolish and dispose of the
machine please consult the list provided
to check the materials used in each part
and contact the special Waste Disposal
Centres that are authorized for this type
of disposal.
It is of fundamental importance
that the disposal be carried out
in conformity with the above
indications and paying careful
attention to the various types of
materials used.
20
• branchements électriques,
• vérification du sens de rotation:
dans la zone de coupe la lame doit
se deplacer de haute en bas,
• vérification du fonctionnement des
dispositifs de sécurité,
• vérification du positionnement correct
des goupilles de fixation des poulies,
• allumage.
Mise en service
La machine est dotée d'une fiche
pour le branchement à la prise de
courant du secteur. Les types utilisés
sont représentés schématique-ment
dans la figure ci-dessous.
Pour permettre à l'utilisateur de la
machine de choisir le dispositif de
protection contre les surtensions (Art.
7.2.1 EN 60204-1), les fiches techniques
spécifient les données nécessaires pour
le choix du type, les caractéristiques, le
courant nominal et le réglage du
dispositif en question.
Demolition et elimination
Pour l'élimination et la démolition, on se
reportera à la nomenclature de la
machine pour vérifier le matériau dans
lequel sont fabriquées les différentes
parties. S'adresser à des centres de
traitement agréés.
L'élimination doit absolument
se faire selon les procédures
décrites
ci-dessus,
en
accordant
une
attention
particulière aux différents types de
matériaux.
MATERIALI / MATERIALS / MATERIAUX / MATERIALIEN / MATERIALES
LEGA AL-SI / AL-SI ALLOY / ALLIAGE AL-SI / AL-SI LEGIERUNG / ALEACION AL-SI
GHISA G25 / CAST IRON / FONTE G25 / GUSSEISEN G25 / FUNDICION G25
ACC. AISI 304 / STEEL AISI 304 / ACIER AISI 304 / ROST.STAHL AISI 304 / ACERO AISI 304
ACCIAI LEGATI / STEEL ALLOY / ALLIAGES ACIER / LEGIERTER STAHL / ACEROS ALEADOS
ACCIAI ALTA VEL. / SUPER CUT STEEL / ACIERS GDE VIT. / SCHNELLAUF. STAHL / ACEROS ALTA VELOCIDAD
ACCIAI DA BONIF. / STEEL TO HARDEN / ACIERS trem.et rec. / VERGÜTUNGSSTAHL / ACEROS ENDURECIDOS
FERRO (Fe37B) / IRON (Fe37B) / FER (Fe37B) / EISEN (Fe37B) / HIERRO (Fe37B)
GOMMA / RUBBER / CAOUTCHOUC / GUMMI / CAUCHO
PLASTICA / PLASTIC / PLASTIQUE / KUNSTOFF / PLASTICO
BACHELITE / BAKELITE / BAKELITE / BAKELIT / BAQUELITA
CUSCINETTI / BEARINGS / ROULEMENTS / LAGER / COJINETES
BRONZINE (B14) / BUSHINGS (B14) / COUSSINETS (B14) / BRONZELAGER (B14) / CHUMACERAS (B14)
CAVI ELETTRICI / ELECTRIC CABLE / CABLES ELECTR. / STROMKABEL / CABLES ELECTRICOS
MOTORI / MOTORS / MOTEURS / MOTOREN / MOTORES
OLIO LUBRIF. / LUBRICATING OIL / HUILE LUBRIF. / SCHMIERÖL / ACEITE LUBRICANTE
der Sägezone muss das Sägeblatt
von oben nach unten laufen,
• Drehrichtung prüfen,
• Funktionsweise der Sicherheitsvor
richtungen prüfen,
• Einschalten.
Inbetriebnahme
Die Maschine ist mit einem
Stecker zum Anschluss an das
Stromnetz versehen.
Die eingesetzten Stecker sind unten
schematisch dargestellt.
Damit der Benutzer der Maschine den
richtigen Überstromschutz wählen kann
(Art. 7.2.1 EN 60204-1), sind auf den
Datenblättern alle notwendigen Angaben
zur Auswahl des Typs, die Merkmale, der
Nenn-
und
Regelstrom
dieser
Vorrichtung angegeben.
Abbeu und beseitigung
Für den Abbau und die Beseitigung das
Materialverzeichnis für die einzelnen
Teile der Maschine nachsehen und sich
mit den jeweils zuständigen Stellen in
Verbindung setzen.
Es ist sehr wichtig, dass die
Beseitigung nach den vorgenan-
nten Kriterien und gesondert
nach
den
verschiedenen
Materialien erfolgt.
C/E 165- C/E 182 - C/E 205
1 / 2 / 8
5
9
10
6 / 17
28 / 29
30 / 31
en la zona de corte la hoja debe
moverse desde arriba hacia abajo;
• control de eficacia de los dispositivos
de seguridad;
• control del exacto posicionamiento del
pasador de bloqueo polea superior;
• encendido.
Arranque
La máquina está provista de
enchufe para el enlace a la toma
de corriente de la red eléctrica.
Los tipos utilizados son
aquéllos representados esquemá-
ticamente en la figura.
Para permitir al usuario de la máquina
elegir el tipo de dispositivo adecuado de
protección contra sobrecargas eléctricas
(Art. 7.2.1 EN 60204-1), en las fichas
técnicas se indican los datos necesarios,
las características, la corriente nominal
y la regulación de dicho dispositivo.
Desguace y eliminación
Para el desguace y la eliminación
consúltese la lista de los principales
materiales que componen la máquina, a
fin de contactar los respectivos Centros
de Recepción autorizados para la
eliminación.
Es de fundamental importancia
que la eliminación se efectúe de
conformidad
con
las
precedentes indicaciones, pre-
stando mucha atención a los
diferentes tipos de material.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C 182C 205E 165E 182E 205

Table des Matières