la Minerva C 165 Notice D'utilisation page 9

Table des Matières

Publicité

Tutte le operazioni di manutenzione
ordinaria e straordinaria della
macchina devono essere eseguite
esclusivamente da operatori specializzati e
competenti in materia da noi autorizzati.
Si consiglia di rivolgersi sempre al
Concessionario presso il quale si è
effettuato l'acquisto per tutte quelle
operazioni di Assistenza e manutenzione
non descritte o indicate nelle presenti
istruzioni.
Il Servizio Clienti risponde tramite due li-
nee telefoniche al numero 051/53.31.01 e
fornisce i nominativi dei manutentori au-
torizzati di zona ai quali potersi rivolgere
per una rapida assistenza.
Conservare le "ISTRUZIONI PER L'USO"
in un luogo accessibile e noto a tutti gli
Operatori.
• La macchina deve essere usata
esclusivamente da operatori qualificati ed
è prevista per tagliare ossa e carne
animale fresca o congelata, pesce fresco
o congelato.
• In ogni caso, l'impiego di prodotti
diversi da quelli concordati all'atto
d'acquisto esclude La Minerva di
Chiodini Mario s.r.l. da qualsiasi
responsabilità per eventuali danni alla
Macchina, Cose, Persone.
Per un corretto funzionamento del-
la macchina, utilizzare esclusivamente
lame con larghezza di 16 mm.
• In ogni intervento di manutenzio-
ne o pulizia sulla macchina
mantenersi sempre vigili su ciò
che si sta svolgendo.
• La macchina può lavorare in ambienti
con temperatura compresa fra +5 °C e
+45 ° C e con umidità relativa compre-
sa fra 30% e 90%.
All ordinary and special servicing
operations to the machine must be
carried out by skilled personnel only
who are competent in the field and have
been authorized by us.
It is advisable always to consult the Agent
from whom the machine was purchased
for all operations involving Assistance and
Servicing that are not described or
mentioned in this instructions manual.
You can contact the Customer support
service at the following number
(39)-051-53.31.01. The Customer support
service will supply the names of
authorised Maintenance engineers you
can contact for a quick service
Keep the "INSTRUCTIONS MANUAL" at
hand so that all Operators can quickly
consult it.
• The machine must be used by qualified
operators only and is to be used to cut
bones and meat of fresh or frozen
animals, fresh or frozen fish.
• The use of products not contemplated
at the time of purchase excludes la
Minerva di Chiodini Mario s.r.l. from any
liability for any damage caused to the
Machine, Objects, Persons.
In order for the machine to ope-
rate efficiently, use 16 mm blades only.
• Whenever any servicing or
cleaning operations are being
carried out, always pay careful
attention to what is being done.
• The
machine
can
operate
at
enviromental temperatures ranging
from +5 °C to +45 °C and with relative
humidity ranging from 30% to 90%.
12
Toutes les opérations d'entretien
ordinaire ou extraordinaire de la
machine doivent être effectuées
exclusivement par du personnel spécialisé et
compétent en la matière, agréé par notre
e
n
t
r
e
p
r
i
s
e
.
Il est recommandé de s'adresser au
concessionnaire chez qui la machine a été
achetée pour toutes les opérations
d'assistance et d'entretien non décrites ou
indiquées dans la présente notice.
Pour le Service Assistance clients sont
disponibles deux lignes sur le numéro de
téléphone (39)51-53.31.01 qui fournit le
nom des services après-vente agréés les
plus proches auxquels s'adresser pour
avoir une assistance rapide.
Conserver cette "NOTICE D'UTILISA-
TION" dans un endroit accessible et connu
de tous les opérateurs.
• La
machine
doit
être
utilisée
exclusivement par des opérateurs
qualifiés. Elle est prévue pour découper
des os et de la viande animale fraîche
ou congelée et du poisson frais ou
congelé.
• L'utilisation de produits autres que les
produits convenus au moment de l'achat
décharge la Société La Minerva di
Chiodini
Mario
s.r.l.
de
toute
responsabilité
pour
d'éventuels
dommages à la machine, aux
choses ou aux personnes.
Pour un correct fonction-nement
de la machine, utiliser exclusivement
des lames avec une largeur de 16 mm.
• Lors des interventions d'entre-
tien ou de nettoyage, maintenir
la plus grande vigilance.
• La machine peut fonctionner à une
température ambiante comprise entre
+5 °C et +45 °C et avefc une umidité
relative comprise entre 30% et 90%.
Alle ordentlichen und ausseror-
dentlichen Wartungsarbeiten an der
Maschine dürfen ausschliesslich von
Fachleuten auf diesem Gebiet durchgeführt
werden, die von uns dazu ermächtigt sind.
Für alle hier beschriebenen oder
nicht beschriebenen Wartungs- und
Instandsetzungsarbeiten, wenden Sie sich
am besten immer an Ihren Fachhändler.
Il Servizio Clienti risponde tramite due li-
nee telefoniche al numero 051/53.31.01 e
fornisce i nominativi dei manutentori auto-
rizzati di zona ai quali potersi rivolgere per
una rapida assistenza.
Bewahren Sie diese "BETRIEBSAN-
LEITUNG" an einem allen Bedienern
zugänglichen und bekannten Ort auf.
Die Maschine darf ausschliesslich von
eingewiesenen Bedienern verwendet
werden und ist für das Schneiden von
frischen oder tiefgekühlten Knochen und
Fleisch, frischem oder tiefgekühltem
Fisch vorgesehen.
In jedem Fall entbindet die Verwendung
von anderen Produkten als die beim
Kauf verinbarten La Minerva di Chiodini
Mario s.r.l. von jeglicher Haftung bei
eventuellen Schäden an der Maschine,
Sachen oder Personen.
Für ein korrektes Betrieb der
Maschine, aus schließ-licher Weise nur
Sägeblatt mit Breite 16 mm benutzen.
• Seien Sie bei allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten an der
Maschine wachsam für das was
um Sie herum geschieht.
• Die
maschine
darf
bei
raum
temperaturen von +5 °C bis +45 °C
und einer relativen feuchtigkeit von
30% bis 90%.
Todas
las
operaciones
de
mantenimiento
ordinario
y
extraordinario de la máquina
deben
ser
efectuadas
única
y
exclusivamente
por
operadores
especializados y competentes y bajo
nuestra autorización.
Se aconseja dirigirse siempre al
concesionario al cual se ha efectuado la
compra para la ejecución de todas las
operaciones
de
asistencia
y
mantenimiento no ilustradas o indicadas
en este manual de instrucciones.
El Servicio Clientes responde median-
te dos líneas telefónicas al número
051/53.31.01 y proporciona los datos de
los operadores de mantenimiento
autorizados en la respectiva zona, a los
cuales es posible dirigirse a fin de obtener
una rápida asistencia.
Consérvese
el
"MANUAL
DE
INSTRUCCIONES PARA EL USO" en un
lugar accesible y conocido por todos los
operadores.
• La máquina, que debe ser utilizada
única
y
exclusivamente
por
operadores calificados, está prevista
para cortar huesos y carne de
animales fresca o congelada y
pescado fresco o congelado.
• En todo caso, el empleo de productos
diferentes de aquéllos establecidos al
efectuar la compra exime a La Minerva
di Chiodini Mario s.r.l. de toda
responsabilidad por posibles lesiones
a las personas o daños a la máquina o
a las cosas.
Para obtener un correcto
funcionamiento de la máquina se
deben utilizar única y exclusivamente
hojas de 16 mm de anchura.
• Al efectuar toda intervención
de mantenimiento o limpieza de
la máquina es indispensable
mantener siempre una atenta
vigilancia respecto de la
operación
que
se
está
realizando.
• La máquina trabaja de manera correcta
dentro de los siguientes valores
ambientales: temperatura incluida entre
+5 °C y +45 °C, humedad entre 30% y 90%.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C 182C 205E 165E 182E 205

Table des Matières