Lubrificazione; Controllo Piedini; Lubrication; Feet Adjustment - la Minerva C 165 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

• Per il corretto tensionamento della lama
consultare il paragrafo "Tensionamento
lama" pag. 26.
• Controllare la centratura della lama
sulla
puleggia
facendo
ruotare
manualmente, in senso orario, la
puleggia inferiore agendo sulle razze
con un'oggetto allungato (p. es. cac-
ciavite).
Per
questa
operazione
seguire scrupolosamente il paragrafo
"Centraggio lama" pag. 25.
Per questa operazione utilizzare
sempre gli appositi guanti
antitaglio.
Per
un
corretto
funzionamento
della macchina, utilizzare esclusiva-
mente lame con larghezza di 16 mm.

Lubrificazione

Periodicamente (1 volta al mese) si consiglia
di controllare alcune parti della macchina e
lubrificare con olio per usi alimentari:
• lo snodo dello spingiossi (1, fig. X),
• l'asta del guidalama (2, fig. X)
Controllare :
• che il puliscilama (3, fig. X) sia a contat-
to con la lama stessa,
• che la lama, nel suo movimento, non
strisci contro il tassello del piano (4, fig. X).
Data la qualità del materiale (acc.inox),
questo particolare non è praticamente
soggetto ad usura.

Controllo piedini

La stabilità della macchina è affidata all'integri-
tà dei piedini d'appoggio: controllarne pertanto
mensilmente lo stato di conservazione.
• To ensure that the blade is properly
tensioned, consult the paragraph on
"Blade Tensioning", page 26.
• To ensure that the blade is well centred
on the pulley, manually turn the lower
pulley clockwise by moving the spokes
with a long object (e.g. screwdriver).
When performing this operation,
strictly abide by the paragraph on
"Blade Centering", page 25.
Always use special protective
gloves for this operation.
To ensure that the machine works
properly, you should use only 16 mm
wide blades.

Lubrication

It is advisable to regularly control (once
a month) certain parts of the machine
and to lubricate with oil for foodstuffs:
• the bone-pusher joint (1, fig. X),
• the rod of the blade guide (2, fig. X)
Check:
• that the blade-cleaner (3, fig. X) is in
contact with the blade,
• that the blade does not graze the
block on the work table (4, fig. X).
Given the
quality of the material
(stainless steel), this part is
practically wearproof.

Feet adjustment

The machine stability depends on the
feet conditions: check for their wearing
conditions every month.
1
30
• Pour obtenir la tension optimale de la
lame, se reporter au paragraphe " Mise
sous tension de la lame " à la page 26.
• Contrôler le centrage de la lame sur la
poulie en tournant manuellement dans
le sens des aiguilles d'une montre la
poulie inférieure et corriger la position
en intervenant sur les rayons au moyen
d'un objet long (p. ex. un tournevis).
Pour cette opération, suivre exactement
les
instructions
du
paragraphe
" Centrage de la lame " à la page 25.
Pour cette opération utiliser
toujours des gants de prote-ction.
Pour
un
correct
fonction-
nement de la machine, utiliser exclusive-
ment des lames avec une largeur de 16 mm.
Lubrification
Contrôler périodiquement (1 fois par mois)
et lubrifier au moyen d'huile pour usages
alimentaires les parties suivantes:
• l'articulation du pousse-talon (1, fig. X),
• la du guide-lame (2, fig. X),
Contrôler :
• que le racloir (3, fig. X) est au contact
de la lame,
• que durant son déplacement, la lame
ne frotte pas contre le tampon du plan
de travail (4, fig. X). Etant donné la
qualité de son matériau (acier inox)
cette pièce est pratiquement inusable.
Contrôle des pieds
La mise à niveau de la machine dépend de
l'intégrité des pieds d'appui; contrôler
mensuellement leur état de conservation.
2
X
Sägeblatts siehe den Paragrafen
"Spannung des Sägeblatts", S. 26.
• Die Zentrierung des Sägeblatts auf
der Führungsscheibe kontrollieren,
indem man die untere Führungs-
scheibe von Hand im Uhrzeigersinn
dreht; dazu mit einem langen, dünnen
Gegenstand (z.B. Schraubendreher)
auf die Scheibenarme einwirken.
Bei diesem Arbeitsschritt genauestens
den Hinweisen im Paragrafen "Zentrie-
rung des Sägeblatts", S. 25, folgen.
Für diese Arbeit immer die
dafür vorgesehenen Schnit-
tschutzhandschuhe anziehen.
Schmierung
Es wird empfohlen, regelmäßig (1 Mal im
Monat) einige Teile der Maschine zu
kontrollieren und mit Öl für Nahrungsmittel zu
schmieren:
• das Gelenk des Andrückers (1, Abb. X),
• die Stange der Sägeblattführung
(3, Abb. X), Kontrollieren,
• ob der Sägeblattreiniger (3, Abb. X)
Kontakt mit dem Sägeblatt hat,
• ob das Sägeblatt bei seiner Bewegung
über den Haltebolzen des Tischs (4,
Abb. X) schleift. Wegen der Qualität
des Materials (Edelstahl) erleidet
dieses Teil praktisch keine Abnutzung.
Kontrolle der Stützfüße
Die Stabilität der Maschine hängt vom Zustand
der
Stützfüße
ab;
daher
ihren
Erhaltungszustand monatlich kontrollieren.
4
3
• Para obtener un correcto tensado de
la hoja consúltese el apartado "Tensado
de la hoja", pág. 26.
• Controlar el centrado de la hoja en la
polea haciendo girar manualmente en
sentido horario la polea inferior; ope-
rar para ello en los rayos con un
instrumento largo (por ej. un destornil-
lador). Al ejecutar esta operación
aplicar escrupulosamente las indica-
ciones del apartado "Centrado de la
hoja", pág. 25.
Al efectuar esta operación utilizar
siempre los respectivos guantes
anticorte. Para obtener un correcto
funcionamiento de la máquina se deben
utilizar única y exclusivamente hojas de
16 mm de anchura.
Lubricación
Periódicamente (una vez al mes) se aconseja
controlar y lubricar algunas piezas de la
máquina con aceite para usos alimentarios,
esto es:
• la
articulación
del
empujador
de
huesos (1, fig. X),
• el asta de la guía hoja (2, fig. X).
Controlar:
• que el limpiador de hoja (3, fig. X) esté
en contacto con la hoja misma,
• que durante su movimiento la hoja no
roce contra el taco del plano (4, fig. X).
Dada la calidad del material (acero
inox.), esta pieza prácticamente no
está sujeta a desgaste.
Control pies
La estabilidad de la máquina depende de la
integridad de sus pies de apoyo: por lo tanto
será necesario controlar mensual-mente el
estado de conservación de los mismos.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C 182C 205E 165E 182E 205

Table des Matières