la Minerva C 165 Notice D'utilisation page 8

Table des Matières

Publicité

Detti simboli possono trovare collocazio-
ne a fianco di un testo (sono quindi riferiti
solo a tale testo), a fianco di una figura
(sono riferiti all'argomento illustrato in
figura ed al relativo testo) o in testa alla
pagina (sono riferiti a tutti gli argomenti
trattati nella pagina stessa).
Nota operativa generale.
Avvertenza generale (danni a
cose o alla macchina).
ATTENZIONE (situazione di pe-
ricolo generale per l'incolumità
della persona e/o per l'integrità
della macchina). Evidenzia una
descrizione importante: interven-
ti tecnici, condizioni pericolose,
avvertenze di sicurezza, consi-
gli prudenziali e/o informazioni
della massima importanza.
ATTENZIONE (situazione di pe-
ricolo elettrico per l'incolumità
della persona e/o per l'integrità
della macchina).
TOGLIERE TENSIONE! Prima di
ogni intervento sulla macchina è
obbligatorio disattivare l'alimentazio-
ne elettrica alla macchina stessa.
MACCHINA FERMA! Ogni ope-
razione evidenziata da questo sim-
bolo deve essere rigorosamente
effettuata a macchina ferma.
PERSONALE SPECIALIZZA-
TO! Ogni intervento evidenziato
da questo simbolo è di esclusiva
competenza di personale spe-
cializzato.
These symbols may be found next to a
written text (in which case they only refer
to that text); next to a figure (they refer to
the subject illustrated in the figure and in
the relative text); at the top of a page (they
refer to all the subjects mentioned on
that page).
General note operation.
General warning (demage to
things or the machine).
WARNING (general danger for
personal safety and/or for the
integrity of the machine). This
points
to
an
important
description: technical interven-
tions, conditions of danger,
safety warnings, caution and/
or
extremely
important
information.
WARNING (danger concerning
electricity as regards personal
safety and/or the integrity of
the machine).
POWER CUT-OFF!
Before
any intervention on the
machine it is necessary to
deactivate the electric input to
the machine.
MACHINE OFF! Any operation
accompanied by this symbol
must absolutely be carried out
after turning the machine off.
SKILLED PERSONNEL! Any
intervention accompanied by
this symbol can be carried out
by skilled personnel only.
11
Lesdits symboles peuvent se trouver en
regard d'un texte (et ne se réfèrent dans
ce cas qu'à ce seul texte), d'une figure (ils
se réfèrent alors au thème illustré dans la
figure et au texte correspondant) ou en tête
de page (ils se réfèrent alors à l'ensemble
des thèmes traités dans la page en
question).
Remarque de fonctionnement
général .
Avertissement de caractère
général (dommages aux choses
ou à la machine).
ATTENTION (situation de danger
général pour la sécurité de la
personne et/ou l'intégrité de la
machine). Signale une description
importante: interventions techni-
ques, conditions dangereuses,
avertissements ayant trait à la
sécurité, conseils de prudence et/
ou informations de première
importance.
ATTENTION (situation de
danger électrique pour la
sécurité des personnes et/ou
l'intégrité de la machine).
COUPER LE COURANT! Avant
toute intervention sur la machine,
il est obligatoire de désactiver
l'alimentation électrique de la
machine.
ARRETER
LA
MACHINE!
Toutes les opérations signalées
par ce symbole doivent être
effectuées après avoir coupé
l'alimentation électrique à la
machine.
PERSONNEL SPECIALISE!
Toute intervention signalée par
ce symbole relève de la
compétence exclusive de
personnel spécialisé.
Sie finden diese Symbole neben einem
Text (und gelten nur für diesen Text),
neben einer Abbildung (und gelten für das
in der Abbildung dargestellte Thema und
den dazugehörenden Text), oder am
Seitenanfang (und gelten für alle auf
dieser Seite behandelten Themen).
Anmerkung allgemeiner Betrieb.
Allgemeiner Hinweis (Sach- oder
Maschinenschaden).
ACHTUNG (allgemeine Gefahren-
situation für die Unversehrtheit
der Personen und/oder der
Maschine).
Unterstreicht eine wichtige
Beschreibung:
technische
Eingriffe, Gefahrensituationen,
S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ,
Vorsichtsmass-nahmen und/oder
sehr wichtige Informationen.
ACHTUNG (elektrische Gefähr-
dung für die Unversehrtheit
der Personen und/oder der
Maschine).
STROM ABSTELLEN! Vor jeder
Wartungs- oder Instandstellung-
sarbeit muss die Stromzufuhr
der Maschine abgestellt werden.
MASCHINE STEHT! Jede
Arbeit, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet ist, darf nur bei
stehender Maschine ausgeführt
werden.
FACHLEUTE! Jede Arbeit,
die
mit
diesem
Symbol
gekennzeichnet ist, darf nur
durch den Fachmann ausgeführt
werden.
Dichos símbolos pueden encontrarse al
lado de un texto (caso en el cual se
refieren sólo a dicho texto), al lado de una
figura (y se refieren al tema ilustrado en
la figura y al respectivo texto) o en el
encabezamiento de la página (caso en el
cual se refieren a todos los temas tratados
en la página misma).
Nota operativa general.
·
Advertencia de carácter general
(daños a cosas o a la máquina).
ATENCIÓN (situación de peligro
general para la incolumidad de
la persona y/o para la integridad
de la máquina).
Pone
en
evidencia
una
descripción importante: inter-
venciones técnicas, condiciones
peligrosas, advertencias sobre
seguridad, consejos para actuar
con prudencia y/o informaciones
de máxima importancia.
ATENCIÓN (situación de peligro
eléctrico para la incolumidad de
la persona y/o para la integridad
de la máquina).
I N T E R R U M P I R
A L I M E N T A C I Ó N
ELÉCTRICA! Antes de cada
intervención en la máquina es
obligatorio
desactivar
la
alimentación eléctrica de la
máquina misma.
MÁQUINA PARADA! Cada
operación respecto de la cual
aparece este símbolo debe ser
efectuada rigurosamente con la
máquina parada.
PERSONAL ESPECIALIZADO!
Cada operación respecto de la
cual aparece este símbolo es de
exclusiva competencia de
personal especializado.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C 182C 205E 165E 182E 205

Table des Matières