Stihl FS 87 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FS 87:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 87
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS 87

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 87 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 44 F Notice d’emploi 45 - 90 n Handleiding 91 - 132 I Istruzioni d’uso 133 - 174...
  • Page 3: Table Des Matières

    Prüfung und Wartung durch den Fachhändler Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel - fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden. Ansaugluftführung: Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten. Winterbetrieb Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff Griffheizung sichern. FS 87, FS 87 R...
  • Page 5 Personen oder deren Eigentum darf nicht behindern. Eng Nur solche Schneidwerkzeuge oder auftreten. anliegende Kleidung – Zubehöre anbauen, die von STIHL für Kombianzug, kein Motorgerät nur an Personen dieses Motorgerät zugelassen sind oder Arbeitsmantel weitergeben oder ausleihen, die mit technisch gleichartige Teile.
  • Page 6 Immer Motor abstellen. sofort säubern – keinen Kraftstoff an die Kleidung kommen lassen, sonst sofort Kombischieber / Stoppschalter – Motorgerät am Traggurt hängend oder wechseln. leicht auf STOP bzw. 0 stellbar ausbalanciert am Schaft tragen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 7 Das einstellen. Kapitel "Traggurt Schneidwerkzeug läuft anlegen" – "Gerät ausbalancieren" noch kurze Zeit weiter, beachten wenn der Gashebel los - Das Motorgerät darf nur in gelassen wird – betriebssicherem Zustand betrieben Nachlaufeffekt! werden – Unfallgefahr! FS 87, FS 87 R...
  • Page 8 Umkreis von 15 m keine weitere starker Staub- oder Rauchentwicklung Person aufhalten. Diesen Abstand auch Atemschutz tragen. zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Falls das Motorgerät nicht Sachbeschädigung! Auch in einem bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag FS 87, FS 87 R...
  • Page 9 Verwendung von Mähköpfen In unübersichtlichem, dicht Ungleichmäßig geschärfte Metall- bewachsenem Gelände besonders Schneidwerkzeuge erzeugen eine vorsichtig arbeiten. Unwucht, die das Gerät extrem belasten Schneidwerkzeug-Schutz durch die in kann – Bruchgefahr! der Gebrauchsanleitung angegebenen Anbauteile ergänzen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 10 Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. Zugreifen behindert die prüfen (z. B. auf Anrisse und Durchblutung) Verformungen). Grate und andere Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- sichtbare Materialanhäufungen müssen Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Bei regelmäßiger, langandauernder entfernt werden, da sie sich im weiteren nicht dicker, nicht anders geformt und im Benutzung des Gerätes und bei...
  • Page 11 Traggurt hängen Häckselmessern, Gras - Der Zustand der Antivibrationselemente Grasschneideblätter und schneideblättern und beeinflusst das Vibrationsverhalten – Dickichtmesser müssen zusammen mit Kreissägeblättern ver - Antivibrationselemente regelmäßig einem Traggurt (Einschultergurt) wendet werden. kontrollieren. verwendet werden! FS 87, FS 87 R...
  • Page 12 Mähkopf nur nach den Angaben im oder Mähfaden bestücken. Beilageblatt mit Mähfaden bestücken. WARNUNG WARNUNG An Stelle des Mähfadens keine Mähfaden nicht durch metallische metallischen Drähte oder Seile Drähte oder Seile ersetzen – verwenden – Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! FS 87, FS 87 R...
  • Page 13 Anschlag verwenden. und Durchforsten junger Bestände mit weggeschleuderte Teile maximal 2 cm Stammdurchmesser – Verletzungsgefahr! WARNUNG keine stärkeren Hölzer schneiden – Unfallgefahr! Kontakt des Kreissägeblattes mit Steinen und Erde unbedingt vermeiden – Gefahr von Rissbildung. Rechtzeitig FS 87, FS 87 R...
  • Page 14 Im grauen Bereich besteht auch Rückschlaggefahr: Diesen Bereich dürfen nur erfahrene und speziell ausgebildete Personen für spezielle Arbeitstechniken verwenden. Im weißen Bereich ist rückschlagarmes und leichtes Arbeiten möglich. Immer in diesem Bereich zum Schnitt ansetzen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 15: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt Schneidwerkzeug Schutz, Anschlag Griff Traggurt FS 87, FS 87 R...
  • Page 16 Mähköpfe 17 Schürze und Messer für Mähköpfe STIHL SuperCut 20 - 2 18 Schutz ohne Schürze und Messer STIHL AutoCut C 25 - 2 für Metall-Schneidwerkzeuge, STIHL AutoCut 25 - 2 Positionen 7 bis 12 STIHL TrimCut 31 - 2 19 Anschlag für Kreissägeblätter...
  • Page 17: Zweihandgriff Anbauen

    Klemmschale (3) und Griffstütze (4) Schraube (8) eindrehen und am Schaft (2) anlegen festziehen Gaszug befestigen HINWEIS Den Gaszug nicht knicken oder in engen Radien verlegen – der Gashebel muss leicht beweglich sein! FS 87, FS 87 R...
  • Page 18: Rundumgriff Anbauen

    Gerätes kann der Gaszug eingestellt stecken – Bohrungen zur Deckung werden. Schrauben (7) in die Bohrungen bringen stecken – und bis zur Anlage in den Einstellung des Gaszuges prüfen – Bügel drehen siehe "Gaszug einstellen" weiter bei "Rundumgriff befestigen" FS 87, FS 87 R...
  • Page 19: Gaszug Einstellen

    Bügel angebaut ist: bei Bedarf die Gashebelsperre (1) und Muttern kontern Gashebel (2) ganz eindrücken (Vollgas-Stellung) – dadurch wird Die Hülse (9) ist länderabhängig der Gaszug richtig eingestellt vorhanden und muss sich zwischen Rundumgriff und Bedienungsgriff befinden. FS 87, FS 87 R...
  • Page 20: Tragöse Anbauen

    Messer (5) in die obere zusammendrücken und Führungsnut der Schürze schieben Schrauben (3) eindrehen und zusammengedrückt halten und mit der ersten festziehen Befestigungsbohrung zur Deckung Schraube (2) M6x14 eindrehen bringen Tragöse ausrichten Schraube eindrehen und festziehen Schraube festziehen FS 87, FS 87 R...
  • Page 21: Schneidwerkzeug Anbauen

    Erstausstattung eines neuen Gerätes geliefert wird, kann sich auch Transportsicherung entfernen der Lieferumfang an Befestigungsteilen für das Schneidwerkzeug Schlauch (1) von der Welle (2) unterscheiden. ziehen Lieferumfang mit Befestigungsteilen Es können Mähköpfe und Metall- Schneidwerkzeuge angebaut werden. FS 87, FS 87 R...
  • Page 22 Getriebe schieben – leicht drücken Zum Schneidwerkzeug passenden Mähkopf abbauen an Welle, Mutter oder Schutz verwenden – siehe "Schutz Schneidwerkzeug drehen bis der anbauen". Steckdorn einrastet und die Welle Welle blockieren blockiert wird Mähkopf im Uhrzeigersinn drehen FS 87, FS 87 R...
  • Page 23 Schneidwerkzeuges ragen. Die Schneidwerkzeuge (2, 4, 5) können Schneidwerkzeug befestigen in beliebige Richtung zeigen – diese Schneidwerkzeuge regelmäßig wenden Druckscheibe (10) auflegen – um eine einseitige Abnutzung zu Wölbung nach oben vermeiden. Laufteller (11) auflegen FS 87, FS 87 R...
  • Page 24: Kraftstoff

    Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Page 25: Kraftstoff Einfüllen

    Tankverschluss nach oben weist Verschluss bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen und so fest Tankverschluss öffnen wie möglich von Hand anziehen Verschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen bis er von der Tanköffnung abgenommen werden kann Tankverschluss abnehmen FS 87, FS 87 R...
  • Page 26: Traggurt Anlegen

    Gerät ausbalancieren – siehe Tragöse (2) am Schaft einhängen "Gerät ausbalancieren" Einschultergurt (1) anlegen Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet Gerät ausbalancieren – siehe "Gerät ausbalancieren" FS 87, FS 87 R...
  • Page 27 20 cm (8 in.) über dem aufgeführten Bedingungen erfüllt sind, Boden "schweben" folgende Schritte ausführen: Ist die richtige Pendellage erreicht, Tragöse verschieben dann: Schraube leicht anziehen Schraube an der Tragöse festziehen Gerät auspendeln lassen Pendellage prüfen FS 87, FS 87 R...
  • Page 28: Motor Starten / Abstellen

    Motor schon gelaufen, aber Kombischieber in Richtung des noch kalt ist Pfeiles am Stoppzeichen (h) auf Balg (9) der Kraftstoffhandpumpe STOP-0 schieben mindestens 5 mal drücken – auch wenn der Balg mit Kraftstoff gefüllt FS 87, FS 87 R...
  • Page 29 Gashebel noch die weiter anwerfen Gashebelsperre berühren – der Sobald der Motor läuft Daumen befindet sich unter dem Lüftergehäuse Gashebel kurz antippen, der Kombischieber springt in die Betriebsstellung?F – der Motor geht in den Leerlauf FS 87, FS 87 R...
  • Page 30: Gerät Transportieren

    – zum Lüften des Verbrennungsraumes Zündkerze wieder einbauen – siehe "Zündkerze" Kombischieber auf START schieben Drehknopf der Startklappe auf e drehen – auch bei kaltem Motor! Motor erneut anwerfen Gaszugeinstellung Einstellung des Gaszuges überprüfen – siehe "Gaszug einstellen" FS 87, FS 87 R...
  • Page 31 Grasschneideblätter bis 260 mm Dickichtmesser 250 mm Spannbügel am Transportschutz aushängen Spannbügel nach außen schwenken FS 87, FS 87 R...
  • Page 32 Transportschutz von unten am Schneidwerkzeug anlegen, dabei Spannbügel am Transportschutz darauf achten, dass der Anschlag aushängen mittig in der Aussparung liegt Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz einhängen Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz einhängen FS 87, FS 87 R...
  • Page 33: Betriebshinweise

    Einsatz aufbewahren. Bei einsetzen und Filterdeckel längerer Stilllegung – siehe "Gerät aufsetzen aufbewahren". WARNUNG Schraube eindrehen und festziehen Bleibt das Schneidwerkzeug nach erfolgter Einstellung im Leerlauf nicht stehen, Motorgerät vom Fachhändler instand setzen lassen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 34: Zündkerze

    Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische Elektrodenabstand (A) prüfen und Daten"...
  • Page 35: Motorlaufverhalten

    – ist an deren Gerät gründlich säubern Innenseite kein Fett sichtbar, dann Luftfilter reinigen die Tube (2) mit STIHL Getriebefett (Sonderzubehör) einschrauben Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren – vor bis zu 5 g Fett in das unbefugter Benutzung (z.
  • Page 36: Metall-Schneidwerkzeuge Schärfen

    Stammblattes (2) nicht verändern die das Erneuern von Fäden zeigt. Deshalb die Anleitung für den Mähkopf Weitere Schärfhinweise befinden sich gut aufbewahren. auf der Verpackung des Schneidwerkzeuges. Deshalb die Bei Bedarf den Mähkopf abbauen Verpackung aufbewahren. FS 87, FS 87 R...
  • Page 37 Spulengehäuse hochziehen – muss der Mähkopf komplett ersetzt entgegen dem Uhrzeigersinn werden. drehen – ca. 1/6 Umdrehung – bis zur Raststellung – und wieder Die Schneidmesser werden zurückfedern lassen nachfolgend kurz "Messer" genannt. Fadenenden nach außen ziehen FS 87, FS 87 R...
  • Page 38: Prüfung Und Wartung Durch Den Fachhändler

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Kraftstoff-Saugkopf im Tank Saugkopf im Kraftstofftank jährlich prüfen und bei Bedarf wechseln lassen Der Saugkopf soll im Tank in einem in der Abbildung gezeigten Bereich liegen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 39: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Zündkerze alle 100 Betriebsstunden ersetzen Sichtprüfung Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen Zylinderrippen reinigen durch Fachhändler prüfen, ggf. einstellen, einmalig nach Ventilspiel 139 Betriebsstunden, durch Fachhändler reinigen nach 139 Betriebsstunden, Brennraum anschließend alle 150 Betriebsstunden, durch Fachhändler FS 87, FS 87 R...
  • Page 40 Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler Sichtprüfung Schneidwerkzeuge ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeuge schärfen prüfen Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FS 87, FS 87 R...
  • Page 41: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten gehören u. a.: müssen regelmäßig durchgeführt Schneidwerkzeuge (alle Arten) – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Befestigungsteile für – werden können, ist damit ein Schneidwerkzeuge (Laufteller, Fachhändler zu beauftragen. Mutter, usw.) FS 87, FS 87 R...
  • Page 42: Wichtige Bauteile

    Tankverschluss Vergasereinstellschrauben Anwerfgriff Zündkerzenstecker Schalldämpfer Zweihandgriffrohr Gashebel Kombischieber Gashebelsperre 10 Gaszughalter 11 Tragöse 12 Kraftstoffhandpumpe 13 Drehknopf für die Startklappe 14 Luftfilterdeckel 15 Kraftstofftank 16 Gerätestütze 17 Griffstütze 18 Rundumgriff 19 Bügel 20 Schaft Maschinennummer FS 87, FS 87 R...
  • Page 43: Technische Daten

    Mähkopf Elektronisch gesteuerter Magnetzünder Schutz (nur für Mähköpfe) Zündkerze (entstört): Bosch USR 7 AC Messer Elektrodenabstand: 0,5 mm Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Schürze Kraftstoffsystem Metall-Mähwerkzeug Lageunempfindlicher Membranvergaser mit integrierter Kraftstoffpumpe Kraftstofftankinhalt: 530 cm (0,53 l) FS 87, FS 87 R...
  • Page 44 Mähkopf REACH bezeichnet eine EG Bei Reparaturen nur Ersatzteile FS 87 mit Zweihandgriff: 91 dB(A) Verordnung zur Registrierung, einbauen, die von STIHL für dieses Bewertung und Zulassung von FS 87 R: 91 dB(A) Gerät zugelassen sind oder technisch Chemikalien.
  • Page 45: Entsorgung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Entsorgung EG Konformitätserklärung Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. länderspezifischen Badstr. 115 Waiblingen, 15.08.2014 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 46 STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 47 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire techniques de travail l'usure et éviter les avaries Ce produit a été...
  • Page 48: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    La conserver précieuse - d'huile moteur ment pour pouvoir la relire lors d'une utilisa - Actionner la soupape de La philosophie de STIHL consiste à tion ultérieure. Un décompression poursuivre le développement continu de utilisateur qui ne respecte toutes ses machines et de tous ses pas les instructions de la dispositifs ;...
  • Page 49 à STIHL pour cette machine, ou des ajustés – ne pas porter respecter. pièces similaires du point de vue une blouse de travail, L'utilisateur de la machine doit être...
  • Page 50 Faire le plein exclusivement à un endroit Porter un dispositif antibruit équilibrée. bien aéré. Si l'on a renversé du « individuel » – par ex. des capsules carburant, essuyer immédiatement la protège-oreilles. FS 87, FS 87 R...
  • Page 51 Remplacer les pièces le sol, ni avec un objet quelconque, car il endommagées. Il est interdit peut déjà être entraîné au démarrage du moteur. FS 87, FS 87 R...
  • Page 52 – de même qu'en Toujours se tenir dans une position travaillant à flanc de coteau ou sur un sol stable et sûre. inégal etc. – risque de dérapage ! FS 87, FS 87 R...
  • Page 53 – voir également En fauchant dans les broussailles « Avant la mise en route du moteur ». hautes ou sous les buissons et haies : tenir l'outil de coupe à une hauteur de FS 87, FS 87 R...
  • Page 54 Compléter le capot protecteur de l'outil Ne pas continuer d'utiliser des outils de de coupe avec les pièces à rapporter coupe endommagés ou présentant un indiquées dans la Notice d'emploi. début de fissuration – et ne pas non plus FS 87, FS 87 R...
  • Page 55 été fabriqué par est débranché de la bougie ou que la symptômes indiqués ci-avant (par ex. STIHL, son poids, son épaisseur et son bougie est dévissée, ne jamais faire fourmillements dans les doigts) se diamètre ne doivent en aucun cas tourner le moteur avec le lanceur sans manifestent à...
  • Page 56 - cheuses – il est par contre inter - Il est permis d'utiliser ce dit de l'utiliser capot protecteur avec avec des outils des couteaux à herbe. de coupe métalliques. FS 87, FS 87 R...
  • Page 57 Pour monter des couteaux en matière noir touche un obstacle. fils ou câbles métalliques – risque de synthétique ou un fil de coupe sur la tête blessure ! faucheuse, procéder exclusivement suivant les instructions des folios. FS 87, FS 87 R...
  • Page 58 Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure ! Jusqu'à un diamètre de tige de 7 cm, en pour l'éclaircissage des plantes cas d'utilisation sur une grosse sauvages et des broussailles et pour le débroussailleuse. dépressage des jeunes peuplements FS 87, FS 87 R...
  • Page 59 La zone dessinée en gris présente aussi un risque de rebond : cette zone de l'outil de coupe ne devrait être utilisée, pour des techniques de travail FS 87, FS 87 R...
  • Page 60: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur, butée Poignée Harnais FS 87, FS 87 R...
  • Page 61 16 Capot protecteur avec Têtes faucheuses 17 Tablier et couteau rogneur STIHL SuperCut 20 - 2 exclusivement pour têtes STIHL AutoCut C 25 - 2 faucheuses STIHL AutoCut 25 - 2 18 Capot protecteur sans tablier ni STIHL TrimCut 31 - 2 couteau rogneur, pour outils de coupe métalliques, pièces 7 à...
  • Page 62: Montage Du Guidon

    AVIS En posant le câble de commande des gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et ne forme pas de courbes trop serrées – la gâchette d'accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement ! FS 87, FS 87 R...
  • Page 63: Montage De La Poignée Circulaire

    ; Contrôler le réglage du câble de commande des gaz – voir pour continuer, voir « Fixation de la « Réglage du câble de commande poignée circulaire ». des gaz ». FS 87, FS 87 R...
  • Page 64: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    : serrer au besoin les contre-écrous. La douille (9) n'est montée que sur les modèles destinés à certains pays ; le cas échéant, elle doit se trouver entre la poignée circulaire et la poignée de commande. FS 87, FS 87 R...
  • Page 65: Montage De L'anneau De Suspension

    Poser le capot protecteur sur le maintenir ; réducteur ; visser la vis (2) M6x14 ; visser et serrer les vis (3). ajuster l'anneau de suspension ; serrer la vis. FS 87, FS 87 R...
  • Page 66: Montage De L'outil De Coupe

    (5) dans la faucheuses et des outils de coupe rainure de guidage supérieure du métalliques. tablier et le faire coïncider avec le premier trou de fixation ; visser et serrer la vis. FS 87, FS 87 R...
  • Page 67 Monter le capot protecteur qui convient pour l'outil de coupe respectivement utilisé – voir « Montage du capot protecteur ». Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). FS 87, FS 87 R...
  • Page 68 ; AVERTISSEMENT bloquer l'arbre ; Respecter le sens de rotation indiqué serrer fermement la tête faucheuse. par la flèche estampée sur la face intérieure du capot protecteur. AVIS Enlever l'outil inséré pour bloquer l'arbre. FS 87, FS 87 R...
  • Page 69: Carburant

    (9) ; convient. être enlevé. Le carburant STIHL MotoMix est AVERTISSEMENT mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra pour moteurs deux-temps, pour garantir Le collet (flèche) doit s'engager dans la plus grande longévité du moteur. l'orifice de l'outil de coupe.
  • Page 70 Taux du mélange impérativement utiliser de l'essence Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps sans plomb. vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. + 50 volumes d'essence AVIS AVERTISSEMENT Exemples Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un Une pression peut s'établir dans le bidon...
  • Page 71: Ravitaillement En Carburant

    ; STIHL recommande d'utiliser le système positionner la machine de telle sorte de remplissage STIHL pour carburant que le bouchon du réservoir soit (accessoire optionnel). orienté vers le haut. Refaire le plein de carburant. FS 87, FS 87 R...
  • Page 72: Utilisation Du Harnais

    (2) se trouve environ à une largeur de paume en dessous de la hanche droite ; équilibrer la machine – voir « Équilibrage ». FS 87, FS 87 R...
  • Page 73 », exécuter les opérations correcte est obtenue : suivantes : serrer fermement la vis de l'anneau faire coulisser l'anneau de de suspension. suspension ; serrer légèrement la vis ; laisser la machine s'équilibrer ; contrôler la position d'équilibre. FS 87, FS 87 R...
  • Page 74: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    (h), sur la position STOP - 0 g si le moteur est froid e si le moteur est chaud – également si le moteur a déjà tourné mais est encore froid ; FS 87, FS 87 R...
  • Page 75 à genoux ; en position e ; avec la main gauche, plaquer continuer de lancer le moteur. fermement la machine sur le sol – en ne touchant ni à la gâchette FS 87, FS 87 R...
  • Page 76: Transport De L'appareil

    « Bougie » ; pousser le curseur combiné sur la position START ; tourner le bouton du volet de starter dans la position e – même si le moteur est froid ! relancer le moteur. FS 87, FS 87 R...
  • Page 77 Couteaux à herbe jusqu'à 260 mm Couteau à taillis 250 mm Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ; faire pivoter l'étrier de fixation vers l'extérieur ; FS 87, FS 87 R...
  • Page 78 ; faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur ; accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur ; accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. FS 87, FS 87 R...
  • Page 79: Instructions De Service

    ; refroidir. Veiller à ce que le réservoir à visser et serrer la vis. carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 87, FS 87 R...
  • Page 80: Réglage Du Carburateur

    (LA) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'outil de coupe s'arrête, puis exécuter encore entre 1/2 tour et 3/4 de tour dans le même sens. FS 87, FS 87 R...
  • Page 81: Fonctionnement Du Moteur

    – carburant ; filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation – défavorables. Visser la bougie (2) et presser fermement le contact de câble d'allumage (1) sur la bougie (2). FS 87, FS 87 R...
  • Page 82: Graissage Du Réducteur

    (2) ; sans autorisation (par ex. par des enfants). revisser et serrer le bouchon fileté (1). affûter uniformément les lames (1) du couteau – ne pas modifier le contour du corps de l'outil (2). FS 87, FS 87 R...
  • Page 83: Entretien De La Tête Faucheuse

    à suivre atteignent une longueur minimale de pour le remplacement des fils. C'est 2,5 cm (1 po). pourquoi il faut précieusement conserver ces instructions spécifiques à cette tête faucheuse. Au besoin, démonter la tête faucheuse. FS 87, FS 87 R...
  • Page 84: Contrôle Et Maintenance Par Le Revendeur Spécialisé

    Démonter la tête faucheuse ; AVERTISSEMENT remplacer les couteaux comme indiqué sur la notice illustrée ; Pour recharger la tête faucheuse à la main, il faut impérativement arrêter le remonter la tête faucheuse. moteur – risque de blessure ! FS 87, FS 87 R...
  • Page 85: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    être entraîné Carburateur Réglage du ralenti Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement Contrôle visuel Orifices d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Ailettes du cylindre Nettoyage par le revendeur spécialisé FS 87, FS 87 R...
  • Page 86 Remplacement par revendeur spécialisé Contrôle visuel Outils de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outils de coupe métalliques Affûtage Contrôle Graissage du réducteur Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FS 87, FS 87 R...
  • Page 87: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    – survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de Toutes les opérations énumérées au rechange de mauvaise qualité. chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être FS 87, FS 87 R...
  • Page 88: Principales Pièces

    16 Patte d'appui 17 Support de guidon 18 Poignée circulaire 19 Protection (pour garder une distance de sécurité entre l'outil de travail ou de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur) 20 Tube Numéro de machine FS 87, FS 87 R...
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    Volant magnétique à commande Couteau électronique Capot protecteur (pour tous les Bougie outils de fauchage) (antiparasitée) : Bosch USR 7 AC Tablier Écartement des Outil de fauchage métallique électrodes : 0,5 mm FS 87, FS 87 R...
  • Page 90 REACH FS 87 à guidon : 90 dB(A) FS 87 R avec protection : 90 dB(A) REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché...
  • Page 91: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 4180 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Cylindrée : 28,4 cm disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 92 FS 87 : 106 dB(A) FS 87 R : 106 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 15/08/2014 ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 93 Metalen snijgarnituren slijpen Onderhoud maaikop Controle en onderhoud door de geautoriseerde dealer Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 94: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling gebruik goed opbergen. motorolie Het niet in acht nemen van de handleiding kan Decompressieklep STIHL werkt continu aan de verdere levensgevaarlijk zijn. bedienen ontwikkeling van alle machines en De nationale veiligheidsvoorschriften, apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en bijv.
  • Page 95 Nauwsluitende kleding – Alleen die snijgarnituren of toebehoren blootgesteld. combipak, geen stofjas monteren die door STIHL voor dit Het motorapparaat alleen meegeven of motorapparaat zijn vrijgegeven of Geen kleding dragen uitlenen aan personen die met dit model technisch gelijkwaardige onderdelen.
  • Page 96 – de kleding niet in Het motorapparaat hangend aan het aanraking laten komen met de benzine, Combischuif/stopschakelaar draagstel, of uitgebalanceerd aan de – anders direct andere kleding gemakkelijk in stand STOP, resp. 0 steel/maaiboom dragen. aantrekken. te plaatsen FS 87, FS 87 R...
  • Page 97 Stationair toerental controleren: het Bij uitvoeringen met beugelhandgreep technisch goede staat worden gebruikt – snijgarnituur moet bij stationair toerental en beugelhandgreep met beugel kans op ongelukken! – bij losgelaten gashendel – stilstaan. (loopbegrenzer) de linkerhand op de FS 87, FS 87 R...
  • Page 98 Niet in de startgasstand werken – het voldoende luchtventilatie zorgen – geautoriseerde dealer laten repareren. motortoerental is bij deze stand van de levensgevaar door vergiftiging! STIHL adviseert de STIHL dealer. gashendel niet regelbaar. FS 87, FS 87 R...
  • Page 99 – kans op stoffen vlam zouden kunnen vatten. Ook letsel! droge planten en struikgewas zijn licht FS 87, FS 87 R...
  • Page 100 STIHL adviseert onderhouds- en droge weersomstandigheden. Als er reparatiewerkzaamheden alleen door kans op brand aanwezig is, het metalen de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Langdurig gebruik van het snijgarnituur niet in de buurt van licht STIHL dealers worden regelmatig...
  • Page 101 De beschermkap mag samen met grassnijbla - Draagstel den worden gebruikt. Het draagstel behoort tot de leveringsomvang of is als speciaal De beschermkap mag toebehoren leverbaar. niet in combinatie met maaikoppen worden gebruikt. FS 87, FS 87 R...
  • Page 102 Nederlands Maaikop met maaidraad Maaikop met kunststof messen – STIHL Kans op terugslag bij metalen PolyCut snijgarnituren Voor het maaien van niet-afgezette WAARSCHUWING grasvelden (zonder palen, omheiningen, bomen en vergelijkbare obstakels). Bij gebruik van metalen Op de slijtage-indicatoren letten! snijgarnituren bestaat de...
  • Page 103 – merkbaar bot is geworden volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – balanceren (STIHL adviseert dit door de STIHL dealer te laten uitvoeren) Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Voor het snoeien van wildgroei en...
  • Page 104 In de witte sector kan praktisch zonder terugslag en gemakkelijk worden gewerkt. Het cirkelzaagblad altijd in deze sector tegen de te zagen stam plaatsen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 105: Vrijgegeven Combinaties Van Zaaggarnituur, Beschermkap/Aanslag, Handgreep En Draagstel

    Nederlands Vrijgegeven combinaties van zaaggarnituur, beschermkap/aanslag, handgreep en draagstel Snijgarnituur Beschermkap, aanslag Handgreep Draagstel FS 87, FS 87 R...
  • Page 106 16 Beschermkap met 17 Schort en mes voor maaikoppen STIHL SuperCut 20 - 2 18 Beschermkap zonder schort en mes STIHL AutoCut C 25 - 2 voor metalen snijgarnituren, STIHL AutoCut 25 - 2 posities 7 tot 12 STIHL TrimCut 31 - 2...
  • Page 107: Dubbele Handgreep Monteren

    Klembeugel (3) en de Bout (8) aanbrengen en handgreepsteun (4) op de vastdraaien steel/maaiboom (2) plaatsen Gaskabel bevestigen LET OP De gaskabel niet knikken of in een scherpe bocht leggen – de gaskabel moet goed gangbaar zijn! FS 87, FS 87 R...
  • Page 108: Beugelhandgreep Monteren

    (2) steken – en de boringen afgesteld. met elkaar in lijn brengen Bouten (7) in de boringen steken – Afstelling van de gaskabel en in de beugel draaien tot ze controleren – zie "Gaskabel aanliggen afstellen" Verder bij "Beugelhandgreep bevestigen" FS 87, FS 87 R...
  • Page 109: Gaskabel Afstellen

    De huls (9) is, afhankelijk van de Gashendelblokkering (1) en de exportuitvoering gemonteerd en moet gashendel (2) geheel indrukken tussen de beugelhandgreep en de (volgasstand) – hierdoor wordt de bedieningshandgreep liggen. gaskabel correct afgesteld FS 87, FS 87 R...
  • Page 110: Draagoog Monteren

    Bouten (3) aanbrengen en Bout (2) M6x14 in de boring draaien bevestigingsboring vastdraaien Draagoog uitlijnen Bout aanbrengen en vastdraaien Bout vastdraaien FS 87, FS 87 R...
  • Page 111: Snijgarnituur Monteren

    Transportbeveiliging verwijderen snijgarnituur verschillend zijn. Slang (1) van de as (2) trekken Leveringsomvang met bevestigingsonderdelen Er kunnen maaikoppen en metalen snijgarnituren worden gemonteerd. FS 87, FS 87 R...
  • Page 112 – zie aandrijfmechanisme (aandrijfkop) "Beschermkap monteren". As blokkeren schuiven – iets aandrukken De maaikop rechtsom draaien As, moer of snijgarnituur verdraaien tot de blokkeerpen in de boring valt en de as wordt geblokkeerd FS 87, FS 87 R...
  • Page 113 Moer (13) met behulp van de combisleutel (14) linksom op de as De snijkanten van de snijgarnituren draaien en vastdraaien (1, 3, 6, 7) moeten naar rechts zijn gericht. FS 87, FS 87 R...
  • Page 114: Brandstof

    Motoren met M-Tronic leveren met Brandstofmengsel opslaan STIHL MotoMix is voor de langst benzine met een alcoholpercentage tot mogelijke levensduur van de motor 25% (E25) het volle motorvermogen. gemengd met STIHL tweetaktmotorolie Benzine alleen bewaren in voor benzine HP Ultra.
  • Page 115: Tanken

    Het apparaat zo neerleggen dat de rechtsom draaien en met de hand tankdop naar boven is gericht zo vast mogelijk aandraaien Tankdop opendraaien Tankdop linksom draaien tot deze van de tankopening kan worden genomen Tankdop wegnemen FS 87, FS 87 R...
  • Page 116: Draagstel Omdoen

    Karabijnhaak (1) in het "Apparaat uitbalanceren" draagoog (2) op de steel (maaiboom) vasthaken Enkele schouderriem (1) omdoen De riemlengte zo afstellen dat de karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup ligt Apparaat uitbalanceren – zie "Apparaat uitbalanceren" FS 87, FS 87 R...
  • Page 117 Als de juiste pendelstand is bereikt: Als aan de onder "Pendelstanden" vermelde voorwaarden is voldaan, de De bout van het draagoog volgende handelingen uitvoeren: vastdraaien Draagoog verschuiven De bout handvast draaien Het apparaat laten uitpendelen Pendelstand controleren FS 87, FS 87 R...
  • Page 118: Motor Starten/Afzetten

    Balg (9) van de hand-benzinepomp op het stopteken (h) in ten minste 5-maal indrukken – ook stand STOP-0 schuiven als de balg met benzine is gevuld FS 87, FS 87 R...
  • Page 119 – hierbij Gashendel even aantippen – de noch de gashendel, noch de combischuif springt in de gashendelblokkering aanraken – de werkstand?F – de motor gaat duim zit onder het ventilatorhuis stationair draaien FS 87, FS 87 R...
  • Page 120: Apparaat Vervoeren

    Alle benzine werd verbruikt Na het tanken de balg van de hand- benzinepomp ten minste 5-maal indrukken – ook als de balg met benzine is gevuld De chokeknop afhankelijk van de motortemperatuur instellen Motor opnieuw starten FS 87, FS 87 R...
  • Page 121 Nederlands Grassnijbladen tot 260 mm Transportbeschermkap vanaf de onderzijde op het snijgarnituur plaatsen Spanbeugel op de transportbeschermkap loshaken Spanbeugel naar buiten zwenken Spanbeugel naar binnen zwenken Spanbeugel op de transportbeschermkap vasthaken FS 87, FS 87 R...
  • Page 122: Gebruiksvoorschriften

    Spanbeugel naar binnen zwenken ontstekingsbronnen, opbergen tot het Spanbeugel op de moment dat het apparaat weer wordt transportbeschermkap vasthaken gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". FS 87, FS 87 R...
  • Page 123: Luchtfilter Reinigen

    Filter in het filterhuis plaatsen en het dezelfde richting verder draaien filterdeksel aanbrengen Bout aanbrengen en vastdraaien WAARSCHUWING Als het snijgarnituur na de uitgevoerde afstelling bij stationair toerental niet stil blijft staan, het motorapparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren. FS 87, FS 87 R...
  • Page 124: Motorkarakteristiek

    (koolaanslag) laten controleren! Vervuilde bougie reinigen STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Elektrodeafstand (A) controleren en de STIHL dealer te laten uitvoeren. zo nodig afstellen, waarde voor elektrodeafstand – zie "Technische gegevens" Oorzaken van de vervuiling van de bougie opheffen...
  • Page 125: Aandrijfmechanisme Smeren

    Afsluitplug (1) losdraaien – als aan vastplakken! de binnenzijde geen vet zichtbaar Snijgarnituur demonteren, is, de tube (2) met STIHL schoonmaken en controleren. tandwielvet (speciaal toebehoren) Metalen snijgarnituren insmeren in de boring schroeven met conserveringsolie. Tot ca. 5 gram vet in het aandrijfhuis...
  • Page 126: Onderhoud Maaikop

    – anders afbeeldingen die laat zien hoe de draden is er kans op letsel! worden vervangen. Daarom de handleiding voor de maaikop goed bewaren. Indien nodig de maaikop uitbouwen FS 87, FS 87 R...
  • Page 127: Controle En Onderhoud Door De Geautoriseerde Dealer

    De procedure indien nodig herhalen tot reparatiewerkzaamheden alleen door de beide draaduiteinden het mes in de Tot de leveringsomvang van de maaikop de STIHL dealer te laten uitvoeren. beschermkap bereiken. behoort een handleiding met afbeeldingen die laat zien hoe de...
  • Page 128: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Stationair toerental instellen elektrodeafstand afstellen Bougie elke 100 bedrijfsuren vervangen visuele controle Aanzuigopeningen voor koellucht reinigen Cilinderribben reinigen door geautoriseerde dealer controleren, zo nodig afstellen, eenmalig Klepspeling na 139 bedrijfsuren, door geautori - seerde dealer FS 87, FS 87 R...
  • Page 129 Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen laten vervangen door geautoriseerde dealer visuele controle Snijgarnituren vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituren slijpen/aanscherpen controleren Smering aandrijfmechanisme (aandrijfkop) bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer FS 87, FS 87 R...
  • Page 130: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 131: Belangrijke Componenten

    Belangrijke componenten Tankdop Carburateurstelschroeven Starthandgreep Bougiesteker Uitlaatdemper Dubbele handgreep Gashendel Combischuif Gashendelblokkering 10 Gaskabelhouder 11 Draagoog 12 Hand-benzinepomp 13 Chokeknop 14 Luchtfilterdeksel 15 Benzinetank 16 Apparatensteun 17 Handgreepsteun 18 Beugelhandgreep 19 Beugel 20 Steel Machinenummer FS 87, FS 87 R...
  • Page 132: Technische Gegevens

    Beschermkap (alleen voor magneetontsteking maaikoppen) Bougie (ontstoord): Bosch USR 7 AC Elektrodeafstand: 0,5 mm Beschermkap (voor alle maaigarnituren) Brandstofsysteem Schort Metalen maaigarnituur Onafhankelijk van de stand werkende membraancarburateur met geïntegreerde benzinepomp Inhoud benzinetank: 530 cm (0,53 l) FS 87, FS 87 R...
  • Page 133: Reparatierichtlijnen

    2002/44/EG, maaigarnituur links rechts de STIHL dealer te laten uitvoeren. De zie www.stihl.com/vib. FS 87 met dub - STIHL dealers worden regelmatig bele handgreep: 3,5 m/s 2,5 m/s Geluiddrukniveau L volgens...
  • Page 134: Milieuverantwoord Afvoeren

    Nederlands ANDREAS STIHL AG & Co. KG Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Produktzulassung Het productiejaar en het Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG machinenummer staan vermeld op het moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 apparaat. betrekking tot afvalstoffen in acht D-71336 Waiblingen Waiblingen, 15.08.2014...
  • Page 135 Per queste Istruzioni d’uso Manutenzione della testa falciante 165 Avvertenze di sicurezza e tecnica Controllo e manutenzione da parte La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa del rivenditore Combinazioni ammesse fra Istruzioni di manutenzione e cura Questo prodotto è...
  • Page 136: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni STIHL sottopone tutte le macchine e le professionali, degli istituti previdenziali, Pompa carburante apparecchiature a un continuo sviluppo; degli enti per la protezione dagli infortuni...
  • Page 137 (foulard, berretto, casco certe ore da disposizioni nazionali o ecc.) STIHL raccomanda di usare attrezzi e locali. accessori originali STIHL. Le loro Calzare stivali di prote - Chi lavora con l’apparecchiatura deve...
  • Page 138 "Trasporto dell’apparecchiatura". Così si evita il rischio che si allenti per le vibrazioni del motore, lasciando uscire il carburante. FS 87, FS 87 R...
  • Page 139 – sinistra sull’impugnatura circolare e la addossati: esercitarsi a scaricare pericolo d’incendio! destra su quella di comando – anche per rapidamente l’apparecchiatura. Durante i mancini. l’esercitazione non gettare a terra l’apparecchiatura, per evitare di danneggiarla. FS 87, FS 87 R...
  • Page 140 – pericolo di lesioni questi sintomi possono essere causati, Attenzione agli ostacoli: ceppi, radici – per oggetti proiet - fra l’altro, da eccessive concentrazioni di pericolo d’inciampare! tati intorno. gas di scarico – pericolo d’infortunio! FS 87, FS 87 R...
  • Page 141 – infiammabili. Sono facilmente Sostituire subito gli attrezzi difettosi – infiammabili anche le piante e le STIHL consiglia di usare attrezzi di taglio o senza filo, anche con incrinature sterpaglie secche, specialmente con metallici originali STIHL. Le loro minime tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo caratteristiche sono perfettamente d’incendio, non usare gli attrezzi...
  • Page 142 Manutenzione e riparazioni Un attrezzo di taglio metallico non Verificare periodicamente l’ermeticità prodotto da STIHL non deve essere più del tappo serbatoio carburante. Fare periodicamente la manutenzione pesante, più spesso, di forma diversa e dell’apparecchiatura. Eseguire soltanto Impiegare solo candele integre di diametro maggiore di quello più...
  • Page 143 Testa falciante con lame di plastica – seghe circolari. STIHL PolyCut Le seghe circolari devono essere usate con lo spallaccio con dispositivo di sgancio rapido. Per falciare bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili). FS 87, FS 87 R...
  • Page 144 Coltello da boscaglia Per tagliare erba stopposa, diradare vegetazione selvatica e sterpaglia nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più duro – pericolo d’infortunio! FS 87, FS 87 R...
  • Page 145 – pericolo che si lesioni per parti proiettate intorno! formino incrinature. Affilarle a tempo debito e secondo le prescrizioni – i denti senza filo possono causare incrinature, con conseguente rottura della lama – pericolo d’infortunio! FS 87, FS 87 R...
  • Page 146: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio, Riparo, Impugnatura, Tracolla

    Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo, impugnatura, tracolla Attrezzo di taglio Riparo, arresto Impugnatura Tracolla semplice FS 87, FS 87 R...
  • Page 147: Montaggio Dell'impugnatura A Manubrio

    16 Riparo con 17 grembiule e coltello per teste STIHL SuperCut 20 - 2 falcianti STIHL AutoCut C 25 - 2 18 Riparo senza grembiule e coltello STIHL AutoCut 25 - 2 per gli attrezzi di taglio metallici, per STIHL TrimCut 31 - 2...
  • Page 148 Controllare l’impostazione del Avvitare e stringere la vite (8) tirante gas – ved. "Impostazione del tirante gas" Fissaggio del tirante gas AVVISO Non piegare il tirante né posarlo con raggi stretti – il grilletto deve essere scorrevole! FS 87, FS 87 R...
  • Page 149: Montaggio Dell'impugnatura Circolare

    Innestare la rondella (8) sulla vite (7) e infilare questa nel foro, Continuare come in "Fissaggio avvitare poi sulla vite il dado dell’impugnatura circolare" quadro (1) – fino all’arresto Continuare come in "Fissaggio dell’impugnatura circolare" FS 87, FS 87 R...
  • Page 150: Impostazione Del Tirante Gas

    (1) e il grilletto (2) circolare e quella di comando. (posizione di tutto gas) – così viene impostato correttamente il tirante gas. FS 87, FS 87 R...
  • Page 151: Montaggio Dei Dispositivi Di Protezione

    (1) fino all’innesto a scatto Sistemare il riparo sul riduttore Infilare il coltello (5) nella scanalatura superiore del grembiule Avvitare e serrare le viti (3) e farlo coincidere con il primo foro di fissaggio Avvitare e stringere la vite FS 87, FS 87 R...
  • Page 152: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    Spingere la punta ad innesto (6) oppure il giravite ad angolo (6) fino in fondo nel foro (7) previsto nel riduttore – premere un po’ girare sull’albero, sul dado o sull'attrezzo di taglio fino a innestare la punta, bloccando l’albero FS 87, FS 87 R...
  • Page 153 Smontaggio della testa falciante invertire periodicamente questi attrezzi per impedirne l’usura unilaterale. Bloccare l’albero I becchi taglienti degli attrezzi di Girare la testa falciante in senso taglio (1, 3, 6, 7) devono essere rivolti in orario senso orario. FS 87, FS 87 R...
  • Page 154: Carburante

    Estrarre dal riduttore l’attrezzo di Per la massima durata utile del motore, taglio ed i rispettivi fissaggi – non lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio togliere il piattello di pressione (9) STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Page 155 Nella preparazione della miscela per Prima del rifornimento, agitare apparecchiature catalizzate, usare solo vigorosamente la tanica olio STIHL per motori a due tempi 1:50. Rapporto di miscelazione AVVERTENZA con olio STIHL per motori a due tempi Nella tanica può crearsi pressione –...
  • Page 156: Rifornimento Del Carburante

    Regolare la lunghezza finché il moschettone (2) non si trova a circa un palmo sotto l’anca destra Bilanciare l’apparecchiatura – ved. "Bilanciamento Girare il tappo in senso antiorario dell’apparecchiatura" fino a poterlo togliere dall’apertura del serbatoio Togliere il tappo FS 87, FS 87 R...
  • Page 157: Bilanciamento Dell'apparecchiatura

    Bilanciare l’apparecchiatura – Agganciare il moschettone (1) "Punti di oscillazione": ved. "Bilanciamento all’occhiello di trasporto (2) sullo dell’apparecchiatura" Spostare l’occhiello di trasporto stelo Stringere leggermente la vite Lasciare oscillare l’apparecchiatura Controllare il punto di oscillazione FS 87, FS 87 R...
  • Page 158: Avviamento/Arresto Del Motore

    (1) e sfilare l’occhiello (2) dal gancio Seghe circolari (B) devono restare "sospese" a circa 20 cm (8 in) dal suolo Bloccaggio grilletto Grilletto Raggiunto il punto di oscillazione giusto: Cursore marcia-arresto Stringere la vite sull’occhiello FS 87, FS 87 R...
  • Page 159 (9) della pompa segno Stop (h) carburante manuale – anche se è AVVISO piena di carburante Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo! FS 87, FS 87 R...
  • Page 160 Avviare il motore – estraendo con forza la fune di avviamento – AVVERTENZA possono essere necessarie da 10 a Se il carburatore è impostato 20 corse della fune correttamente, l’attrezzo di taglio non deve muoversi al minimo! FS 87, FS 87 R...
  • Page 161: Trasporto Dell'apparecchiatura

    Il tipo di riparo di trasporto dipende dal tipo dell’attrezzo di taglio metallico compreso nella fornitura dell’apparecciatura a motore. I ripari di trasporto sono anche disponibili come accessori a richiesta. Lame tagliaerba 230 mm Lame tagliaerba 230 mm FS 87, FS 87 R...
  • Page 162 Sganciare la staffa di serraggio dal Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto riparo di trasporto Girare la staffa verso l’esterno Girare la staffa verso l’interno Agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto FS 87, FS 87 R...
  • Page 163: Istruzioni Operative

    Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell’apparecchiatura",. FS 87, FS 87 R...
  • Page 164: Impostazione Del Carburatore

    100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima Impostazione del minimo se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Smontaggio della candela Spostare il cursore marcia-arresto su STOP-0...
  • Page 165: Comportamento Del Motore In Marcia

    Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)! STIHL consiglia di fare eseguire le Pulire la candela sporca operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore controllare la distanza degli STIHL.
  • Page 166: Lubrificazione Del Riduttore

    Riavvitare e serrare il tappo a vite (1) Ravvivare le alette (1) in modo uniforme– non modificare il profilo della lama originale (2) Altre istruzioni per l’affilatura sono riportate sulla confezione dell’attrezzo di taglio. Perciò conservare la confezione. FS 87, FS 87 R...
  • Page 167: Manutenzione Della Testa Falciante

    – di circa 1/6 di giro conservare in un posto sicuro le – fino alla posizione di arresto – farlo istruzioni per la testa. poi scattare di nuovo indietro Se necessario, smontare la testa Tirare i fili verso l’esterno falciante FS 87, FS 87 R...
  • Page 168: Controllo E Manutenzione Da Parte Del Rivenditore

    Una rotazione da tacca a tacca libera Operazioni di manutenzione circa 4 cm (1 1/2 in.) di filo. AVVERTENZA STIHL consiglia di fare eseguire la Sostituzione del filo Per allestire a mano la testa falciante, manutenzione e le riparazioni spegnere assolutamente il motore –...
  • Page 169: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Gioco della valvola rivenditore una volta dopo 139 ore di esercizio pulire dopo 139 ore d’esercizio, poi dopo Camera di combustione ogni 150 ore di esercizio, da parte del rivenditore FS 87, FS 87 R...
  • Page 170 Elementi antivibratori Sostituzione da parte del rivenditore Controllo visivo Attrezzi di taglio Sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Attrezzi di taglio metallici affilatura Controllo Lubrificazione del riduttore Rabbocco Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL. FS 87, FS 87 R...
  • Page 171: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela di accensione – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo Elementi antivibratori evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 172: Componenti Principali

    11 Occhiello di trasporto 12 Pompa carburante manuale 13 Manopola per la farfalla di avviamento 14 Coperchio filtro aria 15 Serbatoio carburante 16 Stabilizzatore 17 Supporto impugnatura 18 Impugnatura circolare 19 Staffa 20 Stelo Numero di matricola FS 87, FS 87 R...
  • Page 173: Dati Tecnici

    Riparo (solo per teste falcianti) Lama Magnete di accensione a comando elettronico Riparo (per tutti gli attrezzi di falciatura) Candela Grembiule (schermata): Bosch USR 7 AC Attrezzo falciante metallico Distanza fra gli elettrodi: 0,5 mm FS 87, FS 87 R...
  • Page 174 530 cm (0,53 l) metallico FS 87 con manubrio: 103 dB(A) Peso FS 87 R con staffa: 103 dB(A) Valore vibratorio a secondo hv,eq Senza rifornimenti, senza attrezzo di ISO 22867 taglio e riparo FS 87:...
  • Page 175: Avvertenze Per La Riparazione

    Identificazione di offerti corsi di aggiornamento e messe a serie: 4180 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Cilindrata: 28,4 cm Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la corrisponde alle prescrizioni di cui alle autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 176 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 15.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione gruppi di prodotto FS 87, FS 87 R...
  • Page 177 FS 87, FS 87 R...
  • Page 178 FS 87, FS 87 R...
  • Page 180 0458-274-9421-C D F n I www.stihl.com *04582749421C* 0458-274-9421-C...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs 91Fs 91 r

Table des Matières