Stihl FS 87 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FS 87:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 87
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS 87

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 87 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 43 F Notice d’emploi 45 - 90 n Handleiding 91 - 133 I Istruzioni d’uso 135 - 176...
  • Page 3: Table Des Matières

    Motor starten / abstellen Betriebshinweise Luftfilter reinigen Hans Peter Stihl Vergaser einstellen Funkenschutzgitter im Schalldämpfer Zündkerze Getriebe schmieren Anwerfseil / Rückholfeder wechseln 30 Gerät aufbewahren Metall-Schneidwerkzeuge schärfen 33 Prüfung und Wartung durch den Fachhändler Wartungs- und Pflegehinweise FS 87, FS 87 R...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es zugeordneten Schneidwerkzeugen – so abzustellen, dass niemand gefährdet nur zum Mähen von Gras sowie zum wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff Schneiden von Wildwuchs, Sträuchern, sichern. Gestrüpp, Buschwerk, kleinen Bäumen oder dergleichen verwenden. FS 87, FS 87 R...
  • Page 5 Programm an persönlicher darf nicht behindern. Eng Nur solche Schneidwerkzeuge oder Schutzausstattung an. anliegende Kleidung – Zubehöre anbauen, die von STIHL für Kombianzug, kein dieses Motorgerät zugelassen sind oder Motorgerät transportieren Arbeitsmantel technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Page 6 Dadurch wird das Risiko verringert, dass verschlissenem Laufteller (wenn nicht beim Starten – durch sich der Tankverschluss durch die Schrift und Pfeile nicht mehr weggeschleuderte Gegenstände – Vibration des Motors löst und Kraftstoff erkennbar) betreiben Verletzungsgefahr! austritt. FS 87, FS 87 R...
  • Page 7 Motor abstellen – Kombischieber / Hubarbeitsbühne. Stoppschalter auf STOP bzw. 0 stellen. Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Achtsamkeit und Umsicht erforderlich – das Wahrnehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt. FS 87, FS 87 R...
  • Page 8 Nicht rauchen bei der Benutzung und in von Gras und Gestrüpp reinigen – der näheren Umgebung des Verstopfungen im Bereich des Motorgerätes – Brandgefahr! Aus dem Schneidwerkzeuges oder des Schutzes Kraftstoffsystem können entzündliche entfernen. Benzindämpfe entweichen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 9 Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. verwenden und nicht reparieren – etwa Diese sind in ihren Eigenschaften durch Schweißen oder Richten – Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- optimal auf das Gerät und die Formveränderung (Unwucht). Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Anforderungen des Benutzers nicht dicker, nicht anders geformt und im abgestimmt.
  • Page 10 Kreissägeblätter müssen zusammen STIHL empfiehlt STIHL Original- mit einem Doppelschultergurt mit Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Schnelllösevorrichtung verwendet ihren Eigenschaften optimal auf das werden! Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. FS 87, FS 87 R...
  • Page 11 Zum Mähen von unbestandenen Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune, Bäume und ähnliche Hindernisse). Nur für Gräser und Unkraut – Gerät wie eine Sense führen. Verschleißmarkierungen beachten! Missbrauch kann das Grasschneideblatt beschädigen – durch weggeschleuderte Teile Verletzungsgefahr! FS 87, FS 87 R...
  • Page 12 Rissbildung. Rechtzeitig und Achtung! Missbrauch kann das vorschriftsmäßig schärfen – Dickichtmesser beschädigen – durch stumpfe Zähne können zu weggeschleuderte Teile Rissbildung und damit zum Bruch Verletzungsgefahr! des Sägeblattes führen – Zur Minderung der Unfallgefahr Unfallgefahr! unbedingt beachten: FS 87, FS 87 R...
  • Page 13: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt Schneidwerkzeug Schutz Griff Traggurt FS 87, FS 87 R...
  • Page 14: Zweihandgriff Anbauen

    Schaft (2) anlegen verwendet werden 10 Grasschneideblatt 230-8 11 Grasschneideblatt 250-40 Spezial 12 Dickichtmesser 250-3 13 Kreissägeblatt 200 Spitzzahn 14 Kreissägeblatt 200 Meißelzahn Grasschneideblätter, Dickichtmesser und Kreissägeblätter aus anderen Materialien als Metall sind nicht zulässig. FS 87, FS 87 R...
  • Page 15 Bohrungen (12) Einstellung des Gaszuges prüfen – fluchten siehe "Gaszug einstellen" Schraube (8) eindrehen und festziehen Gaszug befestigen Den Gaszug nicht knicken oder in engen Radien verlegen – der Gashebel muss leicht beweglich sein! FS 87, FS 87 R...
  • Page 16: Rundumgriff Anbauen

    – und bis zur Anlage in den Scheibe (7) auf die Schraube (8) Bügel drehen und diese wiederum in die Bohrung stecken, darauf die weiter bei "Rundumgriff befestigen" Vierkantmutter (1) drehen – bis zur Anlage weiter bei "Rundumgriff befestigen" FS 87, FS 87 R...
  • Page 17: Gaszug Einstellen

    Laschen der Schelle Rundumgriff und Bedienungsgriff zusammendrücken und befinden. zusammengedrückt halten Schraube (2) M6x14 eindrehen Tragöse ausrichten Gashebelsperre (1) und Schraube festziehen Gashebel (2) ganz eindrücken (Vollgas-Stellung) – dadurch wird der Gaszug richtig eingestellt FS 87, FS 87 R...
  • Page 18: Schutzvorrichtungen Anbauen

    Weise am Getriebe befestigt. und mit der ersten Befestigungsbohrung zur Deckung Schutz auf das Getriebe legen bringen Unterlage (3) auflegen und Schraube eindrehen und festziehen ausrichten Schrauben M5x16 eindrehen und festziehen FS 87, FS 87 R...
  • Page 19: Schneidwerkzeug Anbauen

    Welle blockieren – siehe nächster Wenn die Teile beiliegen Abschnitt "Welle blockieren" Transportsicherung entfernen, dazu mit dem Kombischlüssel (6) – ist im den Schlauch (1) von der Welle (2) Lieferumfang enthalten oder als ziehen Sonderzubehör erhältlich – die FS 87, FS 87 R...
  • Page 20 Zum Nachstellen des Mähfadens mit der Hand unbedingt den Motor Mähkopf abbauen Mähkopf anbauen abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr! Welle blockieren Das Beilageblatt für den Mähkopf gut aufbewahren. STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, FS 87, FS 87 R...
  • Page 21 Kombischlüssel (14) gegen den "Schutzvorrichtungen anbauen". Uhrzeigersinn auf die Welle drehen und festziehen Das Gerät mit der Aufnahme für das Schneidwerkzeug nach oben ablegen – Eine leichtgängig gewordene bei (2), (4) und (5) können die Mutter ersetzen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 22: 4-Mix-Motor

    Motoren verwenden – kein bietet immer das richtige Motoröl für wassergekühlte Motoren, Mischungsverhältnis. kein Motoröl für Motoren mit getrenntem STIHL MotoMix ist auf STIHL Motoren Ölkreislauf (z. B. konventionelle abgestimmt und garantiert hohe Viertakt-Motoren). Motorlebensdauer. Bei Motorgeräten mit Abgaskatalysator MotoMix ist nicht in allen Märkten...
  • Page 23: Kraftstoff Einfüllen

    Schmutz in den Tank fällt Beim Auftanken keinen Kraftstoff benutzte Flüssigkeit vorschriften- und verschütten und den Tank nicht randvoll Gerät so positionieren, dass der umweltgerecht entsorgen! füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschluss nach oben weist Einfüllsystem (Sonderzubehör). FS 87, FS 87 R...
  • Page 24: Traggurt Anlegen

    Einschultergurt (1) anlegen (Pfeil), ist der Verschluss nicht richtig Gurtlänge so einstellen, dass sich geschlossen und die beschriebenen der Karabinerhaken (2) etwa eine Schritte müssen wiederholt werden. Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet Gerät ausbalancieren FS 87, FS 87 R...
  • Page 25: Gerät Ausbalancieren

    Bedingungen erfüllt sind, Ist die richtige Pendellage erreicht, Karabinerhaken (1) in der folgende Schritte ausführen: dann: Tragöse (2) am Schaft einhängen Tragöse verschieben Schraube an der Tragöse Schraube leicht anziehen festziehen Gerät auspendeln lassen Pendellage prüfen FS 87, FS 87 R...
  • Page 26: Motor Starten / Abstellen

    START – Starten – die Zündung ist eingeschaltet – der Motor kann anspringen Symbol am Kombischieber h – Stoppzeichen und Pfeil – zum Abstellen des Motors den Kombischieber in Richtung des Pfeiles am Stoppzeichen (h) auf STOP-0 schieben FS 87, FS 87 R...
  • Page 27 Motor schon gelaufen, aber darf sich das Schneidwerkzeug im noch kalt ist Motorleerlauf nicht drehen! Balg (9) der Kraftstoffpumpe Das Gerät ist einsatzbereit. mindestens 5 mal drücken – auch wenn der Balg mit Kraftstoff gefüllt FS 87, FS 87 R...
  • Page 28: Betriebshinweise

    Kraftstofftank an einem trockenen Ort, Motor erneut starten Anwerfseil kräftig durchziehen – nicht in der Nähe von Zündquellen, bis 10 bis 20 Seilhübe können zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei notwendig sein längerer Stilllegung – siehe "Gerät aufbewahren". FS 87, FS 87 R...
  • Page 29: Luftfilter Reinigen

    Arbeitswerkzeug nicht Filter einsetzen mitbewegt Filter in das Filtergehäuse Feineinstellung einsetzen und Filterdeckel aufsetzen Wenn die Motorleistung bei Einsatz im Schraube eindrehen und festziehen Gebirge oder auf Meeresebene nicht zufriedenstellend ist, kann eine FS 87, FS 87 R...
  • Page 30: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer

    Nach jeder Korrektur an der Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor Leerlaufstellschraube (L) ist meistens regelmäßig läuft und noch gut auch eine Veränderung an der beschleunigt – max. bis zum Leerlaufanschlagschraube (LA) nötig. Anschlag Motor ca. 3 min warmlaufen lassen FS 87, FS 87 R...
  • Page 31: Zündkerze

    Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark Schraube (4) herausdrehen abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL Funkenschutzgitter (5) anheben freigegebene, entstörte Zündkerzen und herausziehen verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische verschmutztes Funkenschutzgitter Elektrodenabstand (A) prüfen und...
  • Page 32: Getriebe Schmieren

    25 Betriebsstunden prüfen Verschlussschraube (1) herausdrehen – ist an deren Innenseite kein Fett sichtbar, dann die Tube (2) mit STIHL Getriebefett für Motorsensen (Sonderzubehör) einschrauben Zündkerze (3) einschrauben und bis zu 5 g Fett in das Kerzenstecker (2) auf die Getriebegehäuse drücken...
  • Page 33 Knoten in der Seilrolle sichern Seilrolle ausbauen wie im Abschnitt Lagerbohrung der Seilrolle mit "Anwerfseil wechseln" beschrieben harzfreiem Öl benetzen Seilrolle auf die Achse stecken – etwas hin- und herdrehen bis die Öse der Rückholfeder einrastet FS 87, FS 87 R...
  • Page 34 Aussparungen (Pfeile) ansetzen Seilrolle festhalten – verdrilltes Seil Federgehäuse in den Starterdeckel herausziehen und ordnen drücken Seilrolle loslassen Anwerfseil langsam nachlassen, so dass es sich auf die Seilrolle wickelt. Der Griff muss fest in die Seilbuchse FS 87, FS 87 R...
  • Page 35: Gerät Aufbewahren

    Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen Messerflügel (1) gleichmäßig schärfen – den Umriss des Stammblattes (2) nicht verändern Weitere Schärfhinweise befinden sich auf der Verpackung des Schneidwerkzeuges. FS 87, FS 87 R...
  • Page 36: Prüfung Und Wartung Durch Den Fachhändler

    Prüfung und Wartung durch den Fachhändler Kraftstoff-Saugkopf im Tank Saugkopf im Kraftstofftank jährlich wechseln lassen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 37: Wartungs- Und Pflegehinweise

    100 Betriebsstunden Sichtprüfung Ansaugöffnungen für Kühlluft reinigen prüfen, ggf. einstellen, einmalig nach Ventilspiel 139 Betriebsstunden, durch Fachhändler prüfen Funkenschutzgitter im Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler FS 87, FS 87 R...
  • Page 38 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Sichtprüfung Schneidwerkzeuge ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeuge schärfen prüfen Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden FS 87, FS 87 R...
  • Page 39: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten gehören u.a.: müssen regelmäßig durchgeführt – Schneidwerkzeuge (alle Arten) werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt – Befestigungsteile für werden können, ist damit ein Schneidwerkzeuge (Laufteller, Fachhändler zu beauftragen. Mutter, usw.) FS 87, FS 87 R...
  • Page 40: Wichtige Bauteile

    Zündkerzenstecker Schalldämpfer (länderabhängig mit Funkenschutzgitter) Zweihandgriffrohr Gashebel Kombischieber Gashebelsperre 10 Gaszughalter 11 Tragöse 12 Kraftstoffpumpe 13 Drehknopf für die Startklappe 14 Luftfilterdeckel 15 Kraftstofftank 16 Gerätestütze 17 Griffstütze 18 Rundumgriff 19 Bügel 20 Schaft Maschinennummer FS 87, FS 87 R...
  • Page 41: Technische Daten

    0,10 mm Zündanlage Mähkopf Elektronisch gesteuerter Magnetzünder Schutz (nur für Mähköpfe) Zündkerze (entstört): Bosch USR 7 AC Messer Elektrodenabstand: 0,5 mm Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Schürze Kraftstoffsystem Metall-Mähwerkzeug Lageunempfindlicher Membranvergaser mit integrierter Kraftstoffpumpe Kraftstofftankinhalt: 0,53 l FS 87, FS 87 R...
  • Page 42 Chemikalien. Die Schneidwerkzeuge nur FS 87 mit Zweihandgriff: 90 dB(A) abhängig von den Hinweisen im Informationen zur Erfüllung der REACH FS 87 R mit Bügel: 90 dB(A) Kapitel "Zulässige Kombinationen Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe von Schneidwerkzeug, Schutz, Schallleistungspegel L nach www.stihl.com/reach...
  • Page 43 Positionen 8 bis 14 gestellt. – Schärfschablonen (Metall und Bei Reparaturen nur Ersatzteile Karton), für Position 12 einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch Befestigungsteile für Metall- gleichartige Teile. Nur hochwertige Schneidwerkzeuge Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann –...
  • Page 44: Eg-Konformitätserklärung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG EG Konformitätserklärung Anschriften Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 Waiblingen, 30.03.2009 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 45 Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme erfüllen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 46 FS 87, FS 87 R...
  • Page 47 Nettoyage du filtre à air Réglage du carburateur Grille pare-étincelles dans le silencieux Bougie Graissage du réducteur Remplacement du câble de lancement / du ressort de rappel Rangement du dispositif Affûtage des outils de coupe métalliques FS 87, FS 87 R...
  • Page 48: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    – toujours mortel. La philosophie de STIHL consiste à y joindre la Notice d'emploi. Respecter les prescriptions de sécurité poursuivre le développement continu de Le cas échéant, tenir compte des nationales spécifiques publiées par ex.
  • Page 49 Les vêtements doivent Porter un dispositif antibruit STIHL pour ce dispositif à moteur, ou être fonctionnels et « individuel » – par ex. des capsules des pièces similaires du point de vue garantir une liberté de protège-oreilles.
  • Page 50 – monter le Après le ravitaillement, le protecteur de transport sur l'outil de bouchon de réservoir à coupe. visser doit être serré le plus fermement possible. FS 87, FS 87 R...
  • Page 51 – ne pas tolérer la présence d'autres personnes dans un rayon de 15 m – pas même à la mise en route du moteur – risque de blessure par des objets projetés ! FS 87, FS 87 R...
  • Page 52 – placer le curseur combiné / instable – jamais sur une échelle ou une concentration croissant, arrêter commutateur d'arrêt sur la position nacelle élévatrice. immédiatement le travail – ces STOP ou 0. symptômes peuvent, entre autres, être FS 87, FS 87 R...
  • Page 53 – dans cette position de la gâchette protecteur muni d'un couteau monté d'accélérateur, il n'est pas possible de conformément aux prescriptions, pour régler le régime du moteur. rogner les fils de coupe à la longueur autorisée. FS 87, FS 87 R...
  • Page 54 été fabriqué par végétaux coupés. STIHL, son poids, son épaisseur et son Si l'on utilise régulièrement la machine Il faut impérativement affûter les outils diamètre ne doivent en aucun dépasser pendant de longues périodes et que les...
  • Page 55 Une flèche sur le capot protecteur pour avoir préalablement placé le curseur outils de coupe indique le sens de combiné / le commutateur d'arrêt en rotation des outils de coupe. FS 87, FS 87 R...
  • Page 56 – mener le dispositif comme une faux. Faire attention aux témoins d'usure ! Une utilisation incorrecte peut entraîner la détérioration du couteau à herbe – risque de projection d'éclats de l'outil – risque de blessure ! FS 87, FS 87 R...
  • Page 57 Jusqu'à un diamètre de tige de 7 cm, en un risque de rebond : cette zone de cas d'utilisation sur une grosse l'outil de coupe ne devrait être utilisée, débroussailleuse. pour des techniques de travail FS 87, FS 87 R...
  • Page 58 C'est la zone dessinée en blanc qui permet un travail facile avec le moindre risque de rebond. Toujours attaquer une coupe avec cette zone. FS 87, FS 87 R...
  • Page 59: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur Poignée Harnais FS 87, FS 87 R...
  • Page 60: Montage Du Guidon

    12 Couteau à taillis 250-3 13 Scie circulaire 200 à dents pointues 14 Scie circulaire 200 à dents douces Il est interdit d'utiliser des couteaux à herbe, des couteaux à taillis ou des scies circulaires non métalliques. FS 87, FS 87 R...
  • Page 61 Fixation du câble de commande des En posant le câble de commande des gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et ne forme pas de courbes trop serrées – la gâchette d'accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement ! FS 87, FS 87 R...
  • Page 62: Montage De La Poignée Circulaire

    ; visser l'écrou à quatre pans (1) sur la vis – pour continuer, voir « Fixation de la jusqu'en appui ; poignée circulaire ». pour continuer, voir « Fixation de la poignée circulaire ». FS 87, FS 87 R...
  • Page 63: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    La douille (10) n'est montée que sur les commande jusqu'à l'extrémité de la modèles destinés à certains pays ; le rainure ; cas échéant, elle doit se trouver entre la poignée circulaire et la poignée de commande. FS 87, FS 87 R...
  • Page 64: Montage De L'anneau De Suspension

    Poser le capot protecteur sur le visser et serrer la vis. visser la vis (2) M6x14 ; réducteur ; ajuster l'anneau de suspension ; poser la cale (3) et l'ajuster ; serrer la vis. visser et serrer les vis M5x16. FS 87, FS 87 R...
  • Page 65: Montage De L'outil De Coupe

    Il est possible de monter des têtes faucheuses et des outils de coupe métalliques. Si les pièces sont jointes Enlever la protection montée pour le transport ; pour cela, arracher la gaine (1) de l'arbre (2). FS 87, FS 87 R...
  • Page 66 à l'aide de la clé multiple (6) – comprise dans le jeu Conserver précieusement le folio joint à STIHL SuperCut 20-2, de pièces fourni à la livraison ou la tête faucheuse. STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, FS 87, FS 87 R...
  • Page 67 Poser l'outil de coupe (8) sur le à la tête faucheuse. fauchage, ne sont pas nécessaires – disque de pression (9) ; voir « Montage des dispositifs de protection ». FS 87, FS 87 R...
  • Page 68: Moteur 4-Mix

    Carburant dans l'orifice de la tête faucheuse. glisser la rondelle de pression (10) Le moteur STIHL 4-MIX est lubrifié par Le moteur doit être alimenté avec un et le bol glisseur (11) sur l'arbre le mélange et il doit être alimenté avec mélange d'essence et d'huile moteur.
  • Page 69 Taux du mélange Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. + 50 volumes d'essence FS 87, FS 87 R...
  • Page 70: Ravitaillement En Carburant

    STIHL (accessoire optionnel). positionner le dispositif de telle goulot de remplissage, le bouchon n'est sorte que le bouchon du réservoir pas correctement monté ; il faut alors soit orienté vers le haut. répéter les opérations ci-avant. FS 87, FS 87 R...
  • Page 71: Utilisation Du Harnais

    Mettre le harnais simple (1) ; régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de paume en dessous de la hanche droite ; équilibrer le dispositif. FS 87, FS 87 R...
  • Page 72 », exécuter les opérations correcte est obtenue : suivantes : serrer fermement la vis de l'anneau faire coulisser l'anneau de de suspension. suspension ; serrer légèrement la vis ; laisser le dispositif s'équilibrer ; contrôler la position d'équilibre. FS 87, FS 87 R...
  • Page 73: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    (h), sur la position STOP-0 g si le moteur est froid ; e si le moteur est chaud – également si le moteur a déjà tourné mais est encore froid ; FS 87, FS 87 R...
  • Page 74 – 10 à 20 lancements sur le tube ! Si le carburateur est correctement peuvent être nécessaires. réglé, l'outil de coupe ne doit pas tourner au ralenti ! Le dispositif est prêt à l'utilisation. FS 87, FS 87 R...
  • Page 75: Instructions De Service

    ; refroidir. Veiller à ce que le réservoir à relancer le moteur. carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 87, FS 87 R...
  • Page 76: Nettoyage Du Filtre À Air

    Réglage de précision et monter le couvercle de filtre ; visser et serrer la vis. Si, à l'utilisation en montagne ou au niveau de la mer, le rendement du moteur n'est pas satisfaisant, une légère FS 87, FS 87 R...
  • Page 77 Le réglage du ralenti est trop pauvre : Il est toutefois possible que le régime tourner la vis de réglage de richesse maximal soit déjà atteint avec le réglage au ralenti (L) dans le sens inverse standard. des aiguilles d'une montre, jusqu'à FS 87, FS 87 R...
  • Page 78: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    STOP-0 ; monter le capot. dévisser la vis (1) ; Débrancher le contact de câble d'allumage de la bougie (1) ; dévisser les vis (2) et enlever le dévisser la bougie. capot (3) ; FS 87, FS 87 R...
  • Page 79: Graissage Du Réducteur

    – conditions d'utilisation défavorables. dévisser le tube de graisse (2) ; revisser et serrer le bouchon fileté (1). Visser la bougie (3) et presser fermement le contact de câble d'allumage (2) sur la bougie (3). FS 87, FS 87 R...
  • Page 80: Remplacement Du Câble De Lancement / Du Ressort De Rappel

    ; Pousser le curseur combiné dans le sens de la flèche h, sur la position STOP-0 ; dévisser les vis (1) ; enlever le couvercle de lanceur (2) du carter ; FS 87, FS 87 R...
  • Page 81 évidements (flèches) ; Démonter la poulie à câble comme repousser le boîtier de ressort dans décrit à la section « Remplacement le couvercle de lanceur ; du câble de lancement » ; FS 87, FS 87 R...
  • Page 82: Rangement Du Dispositif

    ; retenir la poulie à câble – tirer le câble vrillé vers l'extérieur et le remettre en ordre ; relâcher la poulie ; FS 87, FS 87 R...
  • Page 83: Affûtage Des Outils De Coupe Métalliques

    ; affûter uniformément les lames (1) du couteau – ne pas modifier le contour du corps de l'outil (2). D'autres instructions à suivre pour l'affûtage sont imprimées sur l'emballage de l'outil de coupe. FS 87, FS 87 R...
  • Page 84: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle, réglage si nécessaire, une seule fois au bout de 139 heures de Jeu aux soupapes fonctionnement, par le revendeur spécialisé Contrôle Grilles pare-étincelles du silencieux Nettoyage ou remplacement Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) FS 87, FS 87 R...
  • Page 85 Contrôle visuel Outils de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outils de coupe métalliques Affûtage Contrôle Graissage du réducteur Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL montée seulement pour certains pays FS 87, FS 87 R...
  • Page 86: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas FS 87, FS 87 R...
  • Page 87: Principales Pièces

    15 Réservoir à carburant 16 Patte d'appui 17 Support de guidon 18 Poignée circulaire 19 Protection (pour garder une distance de sécurité entre l'outil de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur) 20 Tube Numéro de machine FS 87, FS 87 R...
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    Volant magnétique à commande Couteau rogneur électronique Capot protecteur (pour tous les Bougie outils de fauchage) (antiparasitée) : Bosch USR 7 AC Tablier Écartement des Outil de fauchage métallique électrodes : 0,5 mm FS 87, FS 87 R...
  • Page 89 CHimiques) est le nom d'un règlement FS 87 à guidon : 90 dB(A) CE qui couvre le contrôle de la FS 87 R avec protection : 90 dB(A) fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
  • Page 90: Accessoires Optionnels

    STIHL AutoCut 25-2 – Outil à avoyer, pour 14 STIHL TrimCut 30-2 STIHL TrimCut 31-2 – Équilibreuse STIHL, pour 8 à 14 STIHL FixCut 25-2 – Gabarits d'affûtage (métal et STIHL PolyCut 20-3 carton), pour 12 Outils de coupe métalliques Pièces de fixation pour outils de...
  • Page 91: Instructions Pour Les Réparations

    Les pièces de rechange d'origine STlHL conforme à la directive 2000/14/CE, sont reconnaissables à leur référence annexe V, et appliquant la norme de pièce de rechange STIHL, au nom ISO 10884. { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de Niveau de puissance acoustique rechange STlHL K (les petites pièces...
  • Page 92: Certificat De Qualité

    Certificat de qualité Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité.
  • Page 93 Apparaat uitbalanceren Hans Peter Stihl Motor starten/afzetten Gebruiksvoorschriften Luchtfilter reinigen Carburateur afstellen Vonkenrooster in uitlaatdemper Bougie Aandrijfmechanisme smeren Startkoord/starterveer vervangen Apparaat opslaan Metalen snijgarnituren slijpen Controle en onderhoud door de geautoriseerde dealer Onderhouds- en reinigingsvoorschriften FS 87, FS 87 R...
  • Page 94: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Wie voor het eerst met het apparaat genereert een zeer gering STIHL werkt continu aan de verdere motorapparaat werkt: door de verkoper elektromagnetisch veld. Beïnvloeding ontwikkeling van alle machines en of door een andere deskundige laten van enkele typen pacemakers kan niet apparaten;...
  • Page 95 De voorgeschreven kleding en uitrusting Alleen die snijgarnituren of toebehoren dragen. monteren die door STIHL voor dit De kleding moet doelma- motorapparaat zijn vrijgegeven of tig zijn en mag tijdens het technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij STIHL biedt een omvangrijk programma werk niet hinderen.
  • Page 96 Beschadigde onderdelen beugel inklappen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 97 Bij dreigend gevaar, resp. in geval van moet extra omzichtig en bedachtzaam nood direct de motor afzetten – worden gewerkt – omdat geluiden die op combischakelaar/stopschakelaar in gevaar wijzen (schreeuwen, stand STOP, resp. 0 plaatsen. alarmsignalen e.d.) minder goed hoorbaar zijn. FS 87, FS 87 R...
  • Page 98 Geluidsoverlast en uitlaatgasemissie zo voor het snijgarnituur regelmatig voorwerpen! veel mogelijk beperken – de motor niet verwijderen – verstoppingen ter hoogte onnodig laten draaien, alleen gas geven van het snijgarnituur of de beschermkap tijdens het werk. verwijderen. FS 87, FS 87 R...
  • Page 99 Metalen snijgarnituren draaien zeer motorapparaat vrijgegeven metalen loskomen en met hoge snelheid de snel. Hierbij ontstaan krachten die op STIHL snijgarnituur – kans op letsel! gebruiker of derden treffen – ernstig het apparaat, het snijgarnituur zelf en op letsel! het maaigoed werken.
  • Page 100 STIHL adviseert onderhouds- en vaste aansluiting). reparatiewerkzaamheden alleen door Controleer of de uitlaatdemper in een de STIHL dealer te laten uitvoeren. De goede staat verkeert. STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking Niet met een defecte of zonder over Technische informaties.
  • Page 101 Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Op de slijtage-indicatoren letten! Bij onjuist gebruik kan het grassnijblad worden beschadigd – kans op letsel door weggeslingerde onderdelen! FS 87, FS 87 R...
  • Page 102 Het cirkelzaagblad altijd in aanslag gebruiken. boven de grond, werken. deze sector tegen de te zagen stam Attentie! Bij onjuist gebruik kan het plaatsen. slagmes worden beschadigd – kans op letsel door weggeslingerde onderdelen! FS 87, FS 87 R...
  • Page 103: Vrijgegeven Combinaties Van Zaaggarnituur, Beschermkap/Aanslag, Handgreep En Draagstel

    Nederlands Vrijgegeven combinaties van zaaggarnituur, beschermkap/aanslag, handgreep en draagstel Snijgarnituur beschermkap Handgreep Draagstel FS 87, FS 87 R...
  • Page 104: Stihl Autocut C

    27 Dubbele schouderriem moet steel/maaiboom (2) plaatsen 11 Grassnijblad 250-40 Spezial worden gebruikt 12 Slagmes 250-3 13 Cirkelzaagblad 200 driehoeksbetanding 14 Cirkelzaagblad 200 beitelbetanding Grassnijbladen, slag-, hakselmessen en cirkelzaagbladen van een ander materiaal dan metaal zijn niet toegestaan. FS 87, FS 87 R...
  • Page 105 Afstelling van de gaskabel boringen (12) in lijn liggen controleren – zie "Gaskabel afstellen" Bout (8) aanbrengen en vastdraaien Gaskabel bevestigen De gaskabel niet knikken of in een scherpe bocht leggen – de gaskabel moet goed gangbaar zijn! FS 87, FS 87 R...
  • Page 106: Beugelhandgreep Monteren

    Ring (7) op de bout (8) plaatsen en draaien deze weer in de boring steken, hierna tot aan de aanslag in de Verder met "Beugelhandgreep vierkante moer (1) draaien bevestigen" Verder met "Beugelhandgreep bevestigen" FS 87, FS 87 R...
  • Page 107: Gaskabel Afstellen

    Lippen van de klem samendrukken bedieningshandgreep liggen. en samengedrukt houden Bout (2) M6x14 in de boring draaien Draagoog uitlijnen Bout vastdraaien Gashendelblokkering (1) en de gashendel (2) geheel indrukken (volgasstand) – hierdoor wordt de gaskabel correct afgesteld FS 87, FS 87 R...
  • Page 108: Beschermkappen Monteren

    Mes (5) in de bovenste geleidegroef bevestigd. van het schort schuiven en in lijn brengen met de eerste Beschermkap op de maaikop bevestigingsboring leggen Bout aanbrengen en vastdraaien Onderlegplaatje (3) aanbrengen en uitlijnen Bouten M5x16 aanbrengen en vastdraaien FS 87, FS 87 R...
  • Page 109: Snijgarnituur Monteren

    Als de onderdelen zijn meegeleverd Welle blockieren – siehe nächster Abschnitt "Welle blockieren" Transportbeveiliging verwijderen, daarvoor de slang (1) van de as (2) mit dem Kombischlüssel (6) – ist im trekken Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör erhältlich – die FS 87, FS 87 R...
  • Page 110: Stihl Autocut

    Voor het met de hand afstellen van de maaidraad de motor As blokkeren beslist afzetten – anders is er De bijlage voor de maaikop goed kans op letsel! bewaren. STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, FS 87, FS 87 R...
  • Page 111 – zie "Beschermkap monteren". Een te gemakkelijk draaiende Het apparaat met de koppeling voor het moer vervangen. snijgarnituur naar boven gericht neerleggen – bij (2), (4) en (5) mogen de snijkanten in een willekeurige richting FS 87, FS 87 R...
  • Page 112: 4-Mix-Motor

    Alleen kwaliteits-tweetaktmotorolie gebruiken – bij voorkeur STIHL STIHL MotoMix tweetaktmotorolie, deze olie is op STIHL motoren afgestemd en STIHL adviseert het gebruik van STIHL garandeert een lange levensduur van MotoMix. Dit kant-en-klare de motor. brandstofmengsel bevat geen benzol, is Als er geen STIHL tweetaktmotorolie...
  • Page 113: Tanken

    De jerrycan met brandstofmengsel voor het tanken goed schudden In de jerrycan kan zich druk opbouwen – de dop voorzichtig losdraaien FS 87, FS 87 R...
  • Page 114: Draagstel Omdoen

    (pijl) ligt, is de dop niet juist gesloten en Enkel draagstel (1) omdoen STIHL adviseert het STIHL vulsysteem moeten de genoemde stappen worden (speciaal toebehoren). De riemlengte zo afstellen dat de herhaald. karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup ligt. Apparaat uitbalanceren FS 87, FS 87 R...
  • Page 115: Apparaat Uitbalanceren

    Als aan de onder "Pendelstanden“ exportland. vermelde voorwaarden is voldaan, de Karabijnhaak (1) in het volgende handelingen uitvoeren: draagoog (2) op de steel vasthaken Draagoog verschuiven De bout handvast draaien Het apparaat laten uitpendelen Pendelstand controleren FS 87, FS 87 R...
  • Page 116: Motor Starten/Afzetten

    (2) uit de haak trekken Cirkelzaagbladen (B) Moeten ca. 20 cm (8 inch) boven de grond "zweven" Gashendelblokkering Als de juiste pendelstand is bereikt: Gashendel De bout van het draagoog combischakelaar vastdraaien FS 87, FS 87 R...
  • Page 117 (h) in stand Balg (9) van de benzinepomp ten STOP-0 schuiven minste 5-maal indrukken – ook als de balg met benzine is gevuld FS 87, FS 87 R...
  • Page 118 Bij een correct afgestelde carburateur mag het snijgarnituur Als de motor desondanks niet bij stationair toerental niet aanslaat meedraaien! Combischakelaar in stand STOP-0 Het apparaat is klaar voor gebruik. schuiven Bougie uitbouwen – zie "bougie" FS 87, FS 87 R...
  • Page 119: Gebruiksvoorschriften

    Filter in het filterhuis plaatsen en het ontstekingsbronnen, opbergen tot het filterdeksel aanbrengen moment dat het apparaat weer wordt Bout aanbrengen en vastdraaien gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". FS 87, FS 87 R...
  • Page 120 Motor ca. 3 min. warm laten draaien grote hoogte of op zeeniveau niet gelijkmatig draait en nog goed optimaal is, kan een geringe correctie opneemt – max. tot aan de aanslag van de afstelling van de hoofdstelschroef (H) nodig zijn. FS 87, FS 87 R...
  • Page 121: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    Bougie uitbouwen koolaanslag vervangen Vonkenrooster weer aanbrengen Combischakelaar in stand STOP-0 Bout aanbrengen en vastdraaien schuiven Kap monteren Bout (1) losdraaien Bougiesteker (1) lostrekken De bougie losdraaien Bouten (2) losdraaien en de kap (3) wegnemen FS 87, FS 87 R...
  • Page 122: Aandrijfmechanisme Smeren

    Afsluitplug (1) losdraaien – als aan elektrodeafstand – zie "Technische de binnenzijde geen vet zichtbaar gegevens" is, de tube (2) met STIHL Oorzaken van de vervuiling van de tandwielvet voor motorzeisen bougie opheffen (speciaal toebehoren) in de boring...
  • Page 123: Startkoord/Starterveer Vervangen

    De lagerboring van de koordrol met harsvrije olie insmeren De koordrol op de as schuiven – iets heen en weer draaien tot het oog van de starterveer aangrijpt FS 87, FS 87 R...
  • Page 124 Als de veer uit het veerhuis is worden gedraaid. Als dit niet gesprongen: weer aanbrengen – mogelijk is, is de veer te strak linksom – van buiten naar binnen FS 87, FS 87 R...
  • Page 125: Apparaat Opslaan

    – tegen gebruik door onbevoegden (bijv. kinderen) beschermen Mesvleugel (1) gelijkmatig slijpen – de omtrek van het hart (2) niet wijzigen Meer aanwijzingen met betrekking tot het slijpen staan op de verpakking van het snijgarnituur. FS 87, FS 87 R...
  • Page 126: Controle En Onderhoud Door De Geautoriseerde Dealer

    De benzineaanzuigmond in de tank laten uitvoeren – STIHL adviseert jaarlijks laten vervangen de STIHL dealer STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. FS 87, FS 87 R...
  • Page 127: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Klepspeling na 139 bedrijfsuren, door geautori- seerde dealer controleren Vonkenrooster in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer FS 87, FS 87 R...
  • Page 128 Snijgarnituren vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituren slijpen/aanscherpen controleren Smering aandrijfmechanisme bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd FS 87, FS 87 R...
  • Page 129: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    – Beschermkap snijgarnituur slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – Koppeling STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig –...
  • Page 130: Belangrijke Componenten

    Uitlaatdemper (afhankelijk van de exportuitvoering met vonkenrooster) Dubbele handgreep Gashendel Combischakelaar Gashendelblokkering 10 Gaskabelhouder 11 Draagoog 12 Benzinepomp 13 Chokeknop 14 Luchtfilterdeksel 15 Benzinetank 16 Apparatensteun 17 Handgreepsteun 18 Beugelhandgreep 19 Beugel 20 Steel/maaiboom Machinenummer FS 87, FS 87 R...
  • Page 131: Technische Gegevens

    Beschermkap (alleen voor Bougie (ontstoord): Bosch USR 7 AC maaikoppen) Elektrodeafstand: 0,5 mm Beschermkap (voor alle Brandstofsysteem maaigarnituren) Schort Metalen maaigarnituur Onafhankelijk van de stand werkende membraancarburateur met geïntegreerde benzinepomp Inhoud benzinetank: 0,53 l FS 87, FS 87 R...
  • Page 132 FS 87 R: 5,3 kg Met metalen maaigarnituur Geluids- en oscillatiewaarden FS 87 met dubbele handgreep: 99 dB(A) FS 87 R met beugel: 99 dB(A) Voor het bepalen van de geluids- en oscillatiewaarden wegen stationair Oscillatieversnelling a volgens toerental en nominaal hv,eq ISO 22867 met max.toerental...
  • Page 133: Speciaal Toebehoren

    – Carburateurschroevendraaier – Maaidraad voor maaikoppen, voor – STIHL tandwielvet voor pos. 1 tot 7 motorzeisen – Spoel met maaidraad, voor pos. 1 – STIHL vulsysteem voor brandstof tot 3, 5 – Harsvrije, speciale smeerolie FS 87, FS 87 R...
  • Page 134: Reparatierichtlijnen

    Constructie: motorzeis Fabrieksmerk: STIHL STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Type: FS 87 de STIHL dealer te laten uitvoeren. De FS 87 R STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4180 geschoold en hebben de beschikking Elsner Cilinderinhoud: 28,4 cm over Technische informaties.
  • Page 135: Kwaliteitscertificaat

    Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
  • Page 136 Nederlands FS 87, FS 87 R...
  • Page 137 Bilanciamento dell’apparecchiatura 157 Hans Peter Stihl Avviamento/arresto del motore Istruzioni operative Pulizia del filtro Impostazione del carburatore Griglia parascintille nel silenziatore 162 Candela Lubrificazione del riduttore Sostituzione di fune di avviamento / molla di recupero Conservazione dell’apparecchiatura FS 87, FS 87 R...
  • Page 138: Per Queste Istruzioni D'uso

    Non degli infortuni, autorità per la sicurezza può essere del tutto escluso un effetto STIHL sottopone tutte le macchine e le sul lavoro e altre. su singoli tipi di stimolatori. Per evitare apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Page 139 è il pericolo di infortuni o movimento dell’apparecchiatura; di danni all’apparecchiatura. raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.). STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL, che, per le Calzare stivali di prote- loro caratteristiche, sono perfettamente zione con suola aderente...
  • Page 140 – oggetti proiettati allenti per le vibrazioni del motore, sostituire i pezzi danneggiati. Non intorno con pericolo di lesioni! lasciando uscire il carburante. usare l’apparecchiatura con riparo difettoso o piattello consumato (scritta e freccia non più visibili) FS 87, FS 87 R...
  • Page 141 – limitata. spostare il cursore marcia-arresto / Fare pause dal lavoro a tempo debito, interruttore Stop su STOP o su 0. per prevenire la stanchezza e lo sfinimento – pericolo d’infortunio! FS 87, FS 87 R...
  • Page 142 – e danneggiare frammenti e colpire ad alta velocità vapori di benzina infiammabili. l’attrezzo di taglio non- l’operatore o terzi – gravissime lesioni! ché cose (per es. veicoli parcheggiati, vetri di fine- stre (danni materiaali). FS 87, FS 87 R...
  • Page 143 STIHL raccomanda di usare attrezzi di Un attrezzo di taglio metallico non dell’apparecchiatura. Eseguire soltanto taglio metallici originali STIHL, che, per prodotto da STIHL non deve essere più le operazioni di manutenzione e di le loro caratteristiche, sono pesante, più spesso, di forma diversa e...
  • Page 144 Non sostituire il filo di plastica con del tappo serbatoio carburante. uno metallico – pericolo di Impiegare solo candele integre lesioni! omologate da STIHL – ved. "Dati Usare la tracolla tecnici". Testa falciante con coltelli di plastica Agganciare alla tracolla –...
  • Page 145 – per diradare alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più spesso – pericolo d’infortunio! Esiste un notevole pericolo di rimbalzo quando il settore nero dell’attrezzo incontra un ostacolo. FS 87, FS 87 R...
  • Page 146 Affilarle a tempo debito e secondo le prescrizioni – i denti senza filo possono causare incrinature, con conseguente rottura della lama – pericolo d’infortunio! Nell’abbattimento mantenere una distanza dal prossimo luogo di lavoro di almeno due volte la lunghezza dell’albero. FS 87, FS 87 R...
  • Page 147: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio, Riparo, Impugnatura, Tracolla

    Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo, impugnatura, tracolla Attrezzo di taglio Riparo Impugnatura tracolla semplice FS 87, FS 87 R...
  • Page 148: Montaggio Dell'impugnatura A Manubrio

    (4) sullo stelo (2) 12 Coltello da boscaglia 250-3 13 Sega circolare 200 denti trapezoidali 14 Sega circolare 200 denti a scalpello Non sono ammessi lame tagliaerba, coltelli da boscaglia e seghe circolari di altri materiali non metallici. FS 87, FS 87 R...
  • Page 149 Controllare l’impostazione del tirante gas – ved. "Impostazione del Avvitare e stringere la vite (8) tirante gas" Fissaggio del tirante gas Non piegare il tirante né posarlo con raggi stretti – il grilletto deve essere scorrevole! FS 87, FS 87 R...
  • Page 150 (7) sulla vite (8) e infilare di nuovo quest’ultima nel continuare come in "Fissaggio foro, avvitandovi sopra il dado dell’impugnatura circolare" quadro (1) – fino all’arresto continuare come in "Fissaggio dell’impugnatura circolare" FS 87, FS 87 R...
  • Page 151: Impostazione Del Tirante Gas

    (2) M6x14 allineare l’occhiello serrare la vite premere a fondo il bloccaggio grilletto (1) e il grilletto (2) (posizione di tutto gas) – così viene impostato correttamente il tirante gas. FS 87, FS 87 R...
  • Page 152: Montaggio Dei Dispositivi Di Protezione

    Sistemare il riparo sul riduttore Avvitare e serrare la vite Applicare e centrare lo spessore (3) Avvitare e serrare le viti M5x16 FS 87, FS 87 R...
  • Page 153 Particolari sciolti Bloccare l’albero – ved. par. seguente "Bloccaggio dell’albero" Togliere la protezione per trasporto, sfilando il flessibile (1) Con la chiave universale (6) – dall’albero (2) compresa nella fornitura o disponibile come accessorio a FS 87, FS 87 R...
  • Page 154 Conservare con cura il foglietto STIHL SuperCut 20-2, – altrimenti vi è il pericolo di illustrativo della testa falciante! STIHL AutoCut 25-2, lesioni! STIHL AutoCut C 25-2, STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, FS 87, FS 87 R...
  • Page 155: Montaggio Dei Dispositivi Di

    Per le seghe circolari 200 (6, 7) sull’albero (12) deve essere montato un arresto Bloccaggio dell’albero come riparo dell’attrezzo – ved. "Montaggio dei dispositivi di Avvitare in senso antiorario il protezione". dado (13) con la chiave universale (14) sull’albero e serrarlo FS 87, FS 87 R...
  • Page 156: Motore 4-Mix

    STIHL per motori a due tempi mercati. 1:50. Miscelazione del carburante Rapporto di miscelazione con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di Materiali di esercizio inadatti o benzina non conformi alle prescrizioni...
  • Page 157: Rifornimento Del Carburante

    STIHL consiglia il sistema di prescritto e rispettando l’ambiente. caduta di sporcizia nel serbatoio riempimento STIHL (accessorio a richiesta).
  • Page 158: Addossamento Della Tracolla

    (freccia), il tappo non è chiuso Indossare la tracolla (1) bene; si devono ripetere le operazioni Regolare la lunghezza finché il prescritte. moschettone (2) non si trova a circa un palmo sotto l’anca destra Bilanciare l’apparecchiatura FS 87, FS 87 R...
  • Page 159: Bilanciamento Dell'apparecchiatura

    "Punti di oscillazione": Raggiunto il punto di oscillazione giusto: all’occhiello di trasporto (2) sullo Spostare l’occhiello di trasporto stelo Stringere la vite sull’occhiello Stringere leggermente la vite Lasciare oscillare l’apparecchiatura Controllare il punto di oscillazione FS 87, FS 87 R...
  • Page 160: Avviamento/Arresto Del Motore

    è inserita – il motore può avviarsi Simbolo sul cursore marcia-arresto h – segno di Stop e freccia – per spegnere il motore, spostare il cursore marcia-arresto in direzione della freccia sul segno Stop (h) a STOP-0 FS 87, FS 87 R...
  • Page 161 5 volte la pompetta a sfera (9) della pompa carburante L’apparecchiatura è pronta per l’uso. – anche se è piena di carburante FS 87, FS 87 R...
  • Page 162: Istruzioni Operative

    10 a 20 corse rifornito in un luogo asciutto, non vicino di fune a fonti di calore, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell’apparecchiatura",. FS 87, FS 87 R...
  • Page 163: Pulizia Del Filtro

    Se nell’impiego in montagna o al livello applicarvi sopra il coperchio del mare la potenza del motore non è avvitare e stringere le viti. soddisfacente, può essere necessaria una piccola correzione della vite di registro principale (H). FS 87, FS 87 R...
  • Page 164: Griglia Parascintille Nel Silenziatore

    (LA). registro del minimo (L) finché il lasciare scaldare il motore per circa motore non gira regolarmente e 3 min accelera bene – max. fino all’arresto. FS 87, FS 87 R...
  • Page 165: Candela

    (4) se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate sollevare ed estrarre la griglia (5) omologate da STIHL – ved. „Dati Pulire la candela sporca pulire la griglia sporca – sostituirla tecnici“. se è danneggiata o molto incrostata controllare la distanza degli elettrodi (A) –...
  • Page 166: Lubrificazione Del Riduttore

    Non riempire completamente la scatola. Spostare su STOP-0 il cursore svitare il tubetto (2) marcia-arresto in direzione della freccia h Riavvitare e serrare il tappo a vite (1) svitare le viti (1) togliere il coperchio (2) dalla carcassa FS 87, FS 87 R...
  • Page 167 – girandolo un po’ a destra un po’ a sinistra fino a inserire a scatto l’occhiello della molla di recupero FS 87, FS 87 R...
  • Page 168 è troppo caricata – pericolo di se la molla è scattata fuori dalla rottura! svolgere la fune di un giro scatola: reinserirla – in senso dal tamburo antiorario – dall’esterno verso l’interno. FS 87, FS 87 R...
  • Page 169: Conservazione Dell'apparecchiatura

    (per es. da parte dei bambini). affilare uniformemente (1) le alette – non alterare il profilo della lama originale (2). Altre istruzioni di affilatura si trovano stampate sulla confezione dell’attrezzo di taglio. FS 87, FS 87 R...
  • Page 170: Controllo E Manutenzione Da Parte Del Rivenditore

    Succhieruola nel serbatoio carburante Fare sostituire una volta all’anno la succhieruola nel serbatoio carburante. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. FS 87, FS 87 R...
  • Page 171: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Gioco delle valvole 139 ore di esercizio da parte del rivenditore controllo Griglia parascintille nel silenziatore pulizia o sostituzione Viti e dadi accessibili (eccetto viti di serraggio registro) controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore FS 87, FS 87 R...
  • Page 172 Attezzi di taglio sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Attezzi di taglio metallici affilatura Lubrificazione del riduttore controllo rabbocco Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL disponibile solo in alcuni paesi FS 87, FS 87 R...
  • Page 173: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le – dispositivo di avviamento Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e cura solo ed evitare i danni – candela dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL – elementi del sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Page 174: Componenti Principali

    11 Occhiello di trasporto 12 Pompa carburante 13 Manopola per la farfalla di avviamento 14 Coperchio filtro aria 15 Serbatoio carburante 16 Sostegno per apparecchiatura 17 Sostegno impugnatura 18 Impugnatura circolare 19 Staffa 20 Stelo Numero di matricola FS 87, FS 87 R...
  • Page 175: Dati Tecnici

    Bosch USR 7 AC Riparo (per tutti gli attrezzi di distanza fra elettrodi: 0,5 mm falciatura) Grembiule Sistema di alimentazione carburante Attrezzo falciante metallico Carburatore a membrana, insensibile all’inclinazione, con pompa carburante integrata Capacità serbatoio carburante: 0,53 l FS 87, FS 87 R...
  • Page 176: Accessori A Richiesta

    REACH indica una direttiva CE per la FS 87 con manubrio: 90 dB(A) registrazione, la classificazione e Usare gli attrezzi di taglio solo FS 87 R con staffa: 90 dB(A) l’omologazione dei prodotti chimici. secondo le avvertenze contenute nel cap. "Combinazioni ammesse Livello di potenza acustica L Per informazioni sull’adempimento della...
  • Page 177: Avvertenze Per La Riparazione

    – Licciaiuola, per voce 14 STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a – Equilibratrice STIHL, per voci da 8 a disposizione informazioni tecniche. Nelle riparazioni montare solo particolari – Maschere di affilatura (metallo e autorizzati da STIHL per questa...
  • Page 178: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Con la certificazione da parte di una EN 61000-6-1 società neutrale viene attestato al La determinazione del livello di potenza produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, acustica misurato e di quello garantito è per quanto riguarda la concezione, stata eseguita in base alla direttiva l’approvvigionamento dei materiali, la...
  • Page 180 0458-274-9421-A D F n I www.stihl.com *04582749421A* 0458-274-9421-A...

Table des Matières