Conseils à suivre pour réduire l'usure et évi‐ Développement technique ter les avaries..........75 Principales pièces........76 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Caractéristiques techniques......77 développement continu de toutes ses machines Instructions pour les réparations....78 et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous Mise au rebut..........
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la ranger STIHL recommande d'utiliser des outils et acces‐ en veillant à ce qu'elle ne présente aucun danger soires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci pour d'autres personnes. Conserver la machine sont adaptées de manière optimale au produit et...
(par ex. cuir). Ravitaillement L'essence est un carburant extrême‐ ment inflammable – rester à une dis‐ STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ tance suffisante de toute flamme ou source d'inflammation – ne pas ren‐ ments pour la protection individuelle.
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français est interdit d'utiliser la machine avec un capot Cela réduit le risque de desserrage du bouchon protecteur endommagé ou un bol glisseur usé du réservoir sous l'effet des vibrations du (lorsque l'inscription et les flèches ne sont plus moteur, et de fuite de carburant.
Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil de coupe tourne au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécia‐ lisé STIHL. Faire particulièrement attention sur un sol glis‐...
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français prendre soin d'assurer une ventilation suffisante Il faut prendre des précautions particulières en – danger de mort par intoxication ! travaillant sur des terrains difficiles, à végétation dense. En cas de nausée, de maux de tête, de troubles de la vue (par ex.
! Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son Utilisation d'outils de coupe épaisseur et son diamètre ne doivent en aucun métalliques cas dépasser ceux du plus gros outil de coupe...
à carburant. Utiliser exclusivement une bougie autorisée par Il est interdit d'utiliser ce capot protec‐ STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et teur avec des scies circulaires. dans un état impeccable. Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord).
Ne pas remplacer le fil de coupe par des fils ou câbles métalliques – risque de blessure ! 2.15 Tête faucheuse avec couteaux en matière synthétique – STIHL PolyCut ► Utilisation du harnais Pour faucher les bordures de prés dégagées ►...
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français 2.17 Couteau à herbe AVERTISSEMENT Ne pas utiliser des fils ou câbles métalliques à la place du fil de coupe prévu – risque de blessure ! 2.16 Risque de rebond avec les outils de coupe métalliques AVERTISSEMENT L'utilisation d'outils de coupe métalli‐...
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail tant les prescriptions à suivre pour l'affûtage – et, si nécessaire, le faire rééquilibrer (pour cela, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL). 2.19 Scie circulaire Pour couper des buissons et des arbustes : Jusqu'à...
4 Montage du guidon français Fixation du câble de com‐ ► Poser le tube du guidon (1) dans le support de guidon de telle sorte que la distance A ne mande des gaz dépasse pas 15 cm (6 po) – la poignée en caoutchouc (5) doit alors se trouver à...
français 5 Montage de la poignée circulaire Montage de la poignée cir‐ ► loger la bride (3) dans la poignée circulaire (4) et la poser avec la poignée sur le tube (5) ; culaire ► appliquer la bride (6) ; ►...
6 Réglage du câble de commande des gaz français Fixation de la poignée circu‐ laire ► Amener la gâchette d'accélérateur en position pleins gaz ; ► tourner la vis située dans la gâchette d'accélé‐ rateur dans le sens de la flèche, jusqu'au pre‐ mier point dur.
français 8 Montage du capot protecteur Montage du capot protec‐ Montage du tablier et du cou‐ teau teur Montage du capot protecteur AVERTISSEMENT Risque de blessure par des objets projetés ou en cas de contact avec l'outil de coupe. Lorsqu'on utilise des têtes faucheuses, le tablier et le cou‐...
9 Montage de l'outil de coupe français Montage du couteau Pièces de fixation pour outils de coupe Le jeu de pièces joint pour la fixation de l'outil de coupe peut différer suivant l'outil de coupe livré avec l'équipement de première monte d'une machine neuve.
français 9 Montage de l'outil de coupe ► Bloquer l'arbre (5) à l'aide du mandrin de Il est seulement possible de monter des têtes calage (1). faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). ► Desserrer l'écrou (3) en tournant dans le sens Blocage de l'arbre des aiguilles d'une montre (filetage à...
9 Montage de l'outil de coupe français Les tranchants des outils de coupe (1, 3, 7, 8) AVIS doivent être orientés dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever l'outil inséré pour bloquer l'arbre. Respecter le sens de rotation indiqué par la flè‐ Démontage de la tête fau‐...
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, Éviter un contact direct de la peau avec le carbu‐ ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. rant et l'inhalation des vapeurs de carburant. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou 10.1 STIHL MotoMix d'une huile moteur hautes performances de même qualité...
► Tourner le bouchon dans le sens inverse des Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse stocké, sans inconvénient, durant une période être enlevé de l'orifice du réservoir ;...
Page 62
français 12 Utilisation du harnais 12.1 Harnais simple 12.2 Harnais double ► Mettre le harnais simple (1). ► Mettre le harnais double (1) et fermer la ser‐ ► Régler la longueur de la sangle de telle sorte rure (3). que le mousqueton (2) se trouve environ à ►...
13 Équilibrage français 13 Équilibrage 13.1 Accrochage de la machine au harnais ► Desserrer la vis (1). ► Faire coulisser l'anneau de suspension (2). ► Serrer légèrement la vis (1). ► Laisser la machine s'équilibrer. ► Contrôler la position d'équilibre : Le type et la version du harnais et du mousque‐...
français 14 Mise en route / arrêt du moteur 14 Mise en route / arrêt du moteur 14.1 Éléments de commande 14.1.1 Version à guidon Les scies circulaires (B) ► doivent « flotter » à environ 20 cm (8 po) du sol.
14 Mise en route / arrêt du moteur français 14.2.1 Lancement du moteur 3 Bouton d'arrêt – avec les positions pour mar‐ che normale et Stop = arrêt. Pour couper le contact, il faut enfoncer le bouton d'arrêt (…) – voir « Fonctionnement du bouton d'arrêt et de l'allumage ».
français 15 Transport de l'appareil 14.3 Arrêt du moteur ► Avec la main droite, saisir la poignée du lan‐ ceur. ► Enfoncer le bouton d'arrêt – le moteur s'arrête ► Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à – relâcher le bouton d'arrêt – le bouton d'arrêt la première résistance perceptible, puis tirer revient dans la position initiale, sous l'effet de vigoureusement d'un coup sec.
français 15 Transport de l'appareil 15.4 Couteaux à herbe jusqu'à 260 mm ► faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur ; ► accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. 15.5 Scies circulaires ► Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ;...
16 Instructions de service français résistance assez élevée. Le moteur n'atteint sa puissance maximale qu'au bout d'une période d'utilisation correspondant à la consommation de 5 à 15 pleins du réservoir. 16.2 Au cours du travail Après une assez longue phase de fonctionne‐ ment à...
électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées 17.2 Montage du filtre autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques ► Mettre le filtre (3) neuf dans le boîtier de filtre techniques ». et monter le couvercle de filtre.
: ► Dévisser le bouchon fileté (1). ► Si aucune graisse n'est visible sur la face intérieure du bouchon fileté (1) : visser le tube (2) de graisse à réducteur STIHL (acces‐ soire optionnel). 0458-460-9421-B...
; coupe ou le faire rééquilibrer par le revendeur ► frapper la tête faucheuse sur le sol – la bobine spécialisé – STIHL recommande de s'adresser débite une certaine longueur de fil de coupe et au revendeur spécialisé STIHL.
PolyCut, on peut aussi accrocher un brin de fil ► remplacer les couteaux comme indiqué sur la coupé à la longueur requise. notice illustrée ; STIHL DuroCut, STIHL PolyCut ► remonter la tête faucheuse. AVERTISSEMENT Pour recharger la tête faucheuse à la main, il faut impérativement arrêter le moteur –...
Page 74
français 25 Instructions pour la maintenance et l'entretien Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus dif‐ ficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, réduire en consé‐ quence les intervalles indiqués. Nettoyage Remplacement des piè‐...
Contrôle Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement 26 Conseils à suivre pour – utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif : réduire l'usure et éviter les...
français 27 Principales pièces 27 Principales pièces Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabi‐ lité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dom‐ mages précisés ci-après : – avaries du moteur par suite du fait que la maintenance n'a pas été...
7 Outil de fauchage métallique avec outil de fauchage métallique FS 89 à guidon : 94 dB(A) 8 Scie circulaire FS 89 R avec protection : 94 dB(A) 9 Butée (exclusivement pour scies circulaires) 28.5.2 Niveau de puissance acoustique L 28 Caractéristiques techni‐...
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont respect du règlement REACH N° (CE) reconnaissables à leur référence de pièce de 1907/2006, voir rechange STIHL, au nom { et, le cas www.stihl.com/reach échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne 28.7...
Page 79
32 Adresses Nederlands D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 Allemagne D-71307 Waiblingen déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ Sociétés de distribution STIHL duit suivant : ALLEMAGNE Genre de machine : Débroussailleuse Marque de fabrique : STIHL STIHL Vertriebszentrale AG &...