Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 VOLT HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES 12 V
PODADORA DE SETOS DE 12 V
HOMHT02
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings ...........................................2-3
 Hedge Trimmer Safety Warnings ......... 4
 Symbols ............................................5-6
 Features ...............................................7
 Assembly .............................................7
 Operation ..........................................8-9
 Maintenance .................................10-11
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité
généraux aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité pour
la taille-haies ........................................ 4
 Symboles ..........................................5-6
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage .........................................7
 Utilisation ..........................................8-9
 Entretien ........................................10-11
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientias eléctricas ....................2-3
 Advertencias de seguridad de
la podadora de setos ........................... 4
 Símbolos ...........................................5-6
 Características ..................................... 6
 Armado ................................................7
 Funcionamiento ................................8-9
 Mantenimiento ..............................10-11
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HOMHT02

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 12 VOLT HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES 12 V PODADORA DE SETOS DE 12 V HOMHT02 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements de sécurité  Advertencias de seguridad para  General Power Tool Safety généraux aux outils électriques ..2-3...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, WARNING! non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations for appropriate conditions will reduce personal injuries. and specifications provided with this power tool.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Store idle power tools out of the reach of children and  Under abusive conditions, liquid may be ejected from do not allow persons unfamiliar with the power tool the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
  • Page 4 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the blade. Do not  Clear the area to be cut before each use. Remove all remove cut material or hold material to be cut when objects such as cords, lights, wire, or loose string which blades are moving.
  • Page 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 6 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Failure to use in dry conditions and to observe safe practices Electric Shock can result in electric shock.
  • Page 7 FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............12 V DC Cutting Capacity............5/8 in. Blade Length .............. 18 in. Cutting Speed ..........2,600 cuts/min. KNOW YOUR HEDGE TRIMMER GUARD See Figure 1. The guard helps to deflect chips or other debris away from The safe use of this product requires an understanding of the operator’s hands.
  • Page 8 OPERATION  If the LED does not turn on after connecting to a power WARNING: supply, check connections. If all connections are secure, remove from power supply and recheck after one hour. Do not allow familiarity with products to make you care- less.
  • Page 9 OPERATION HOLDING THE HEDGE TRIMMER  Before starting the hedge trimmer, hold the unit with both hands with the cutting blades directed away from you. See Figure 4. Always use the hedge trimmer properly. The unit has both a front and rear handle. With the blade ...
  • Page 10 MAINTENANCE LUBRICATING THE BLADES WARNING: See Figure 6. To avoid serious personal injury, always fit the blade cover and make sure the switch trigger is locked out in the off WARNING: position when cleaning or performing any maintenance. Always allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop and make sure the switch trigger is locked out in the off position before lubricating.
  • Page 11  Every six months of storage, charge the product as normal. This product has a Two-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use). For warranty details, visit www.homelite.com or call (toll free) 1-800-242-4672. Page 11 — English...
  • Page 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT ! endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Page 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Porter des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. Ne pas porter de  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le vêtements amples, de shorts ou de sandales, et ne pas fabricant.
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES  Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer  Nettoyer la zone à couper avant chaque utilisation. les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir Retirer tous les objets comme les cordons, lumières, fils lorsque les lames sont en mouvement.
  • Page 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et ne Choc électrique pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner un choc...
  • Page 17 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces Liste des pièces sont incluses.
  • Page 18 UTILISATION  Brancher le adaptateur d’alimentation à une source AVERTISSEMENT : d’alimentation de 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas laisser la familiarité avec ce produits faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde ...
  • Page 19 UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES  Avant de mettre le taille-haies en marche, le tenir par les deux poignées, la lame dirigée vers l’avant. Toujours Voir la figure 3. utiliser le taille-haies correctement. Pour démarrer :  Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais ...
  • Page 20 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, entraîner des blessures graves, toujours installer le l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles dispositif de protection des lames et s’assurer que la pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant tout plastique.
  • Page 21 Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de deux (2) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques [90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux]. Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.homelite.com ou appeler (sans frais) au 1-800-242-4672. Page 11 — Français...
  • Page 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye ¡ADVERTENCIA! el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad,  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, instrucciones, ilustraciones y especificaciones use un suministro protegido por un interruptor de proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. DE BATERÍAS  Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador largas, botas y guantes.
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD DE LA PODADORA DE SETOS  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Despeje el área de corte antes de utilizar. Quite todos la hoja. No retire material cortado ni sujete material los objetos tales como cables, luces, alambres o cuerdas por cortar mientras estén moviéndose las hojas.
  • Page 25 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 26 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan Descarga eléctrica prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Page 27 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los este producto con partes dañadas o faltantes puede artículos enumerados en la Lista de Empaquetado.
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO  Si el LED no se enciende después de conectar la ADVERTENCIA: herramienta a una fuente de alimentación, verifique las conexiones. Si todas las conexiones están seguras, retire No permita que su familarización con el producto lo la herramienta de la fuente de alimentación y vuelva a vuelva descuidado.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO SUJECIÓN DE LA PODADORA DE SETOS  Antes de encender la podadora de setos, sujete la unidad con ambas manos, con las hojas de corte apuntando en Vea la figura 4. la dirección opuesta a usted. Siempre use correctamente La unidad dispone de un mango delantero y uno trasero.
  • Page 30 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, Para evitar lesiones corporales serias, siemprea coloque la gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, cubierta sobre la hoja y segúrese de que el gatillo interruptor etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias esté...
  • Page 31 Este producto tiene una garantía limitada de dos años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.homelite.com o llame sin cargo al 1-800-242-4672. Página 11 — Español...
  • Page 32 DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite. Pour obtenir de l’aide, téléphoner au 1-800-242-4672 ou visiter notre site www.homelite.com. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.
  • Page 33 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 12V LAWN TRIMMER/EDGER COUPE-HERBE À LIGNE / TAILLE- BORDURE DE 12 V RECORTADORA DE CÉSPED/ RECORTADORA DE BORDES DE 12 V HOMST01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements généraux sur la sécurité ...
  • Page 34 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 35 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 PROPER TRIMMER PROPER EDGING OPERATING POSITION OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POSITION D’UTILISATION CORRECTE POUR TAILLE-HAIES POUR COUPE-BORDURES POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA CORTADORA DE LA CORTAR BORDES A - Screw (vis, tornillo) B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte)
  • Page 36 GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations for appropriate conditions will reduce personal injuries. and specifications provided with this power tool.
  • Page 37 GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  Do not use a battery pack or tool that is damaged or cutting tools with sharp cutting edges are less likely to modified. Damaged or modified batteries may exhibit bind and are easier to control.
  • Page 38 LAWN TRIMMER SAFETY WARNINGS  Do not use the machine in bad weather conditions,  Exercise caution when operating the machine in wet especially when there is a risk of lightning. This de- grass. Walk, never run. This reduces the risk of slipping creases the risk of being struck by lightning.
  • Page 39 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 40 FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................12 V DC Cutting Swath ..............................8 in. and 10 in. Line Size ......................0.065 in. diameter round or 0.065 in. twisted KNOW YOUR LAWN TRIMMER LOCK-OUT TRIGGER See Figure 1. The lock-out trigger prevents accidental starting. The safe use of this product requires an understanding of TRIMMER/EDGER MODE the information on the tool and in this operator’s manual as...
  • Page 41 ASSEMBLY ASSEMBLING THE TOOL ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 2. See Figure 3 - 4. WARNING: WARNING: Never install, remove, or adjust the lower end of the tool The line cut-off blade on the grass deflector is sharp. while the unit is running. Make sure the switch trigger is Avoid contact with the blade.
  • Page 42 OPERATION STARTING/STOPPING THE LAWN TRIMMER NOTICE: See Figure 6. Before each use, inspect the entire product for damaged,  To start the lawn trimmer, push the lock-out trigger and missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, pull the switch trigger. etc.
  • Page 43 OPERATION ADVANCING LINE WARNING: NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head. The line cut-off blade on the grass deflector is sharp. Use Bumping the head to try to advance the line will damage gloves while working with the blade. Direct contact with the trimmer and void the warranty.
  • Page 44 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always make sure the plastics are susceptible to damage from various types of switch trigger is locked out in the off position when clean- commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 45 This product has a Two-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use). For warranty details, visit www.homelite.com or call (toll free) 1-800-242-4672. Page 11...
  • Page 46 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES MACHINES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT !  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne Lire les avertissements de sécurité, les instructions et pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence les précisions et consulter les illustrations fournis avec de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 47 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES MACHINES ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des outils sont dangereux.
  • Page 48 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE  Porter des dispositifs de protection des yeux et de l’ouïe. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et Un équipement de protection adéquat réduira le risque de de chute pouvant entraîner des blessures. blessures corporelles.
  • Page 49 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 50 CARACTÉRISTIQUES FEATURES FICHE TECHNIQUE Moteur ....................................12 V C.C. Largeur de coupe ........................203,2 mm (8 po) et 254 mm (10 po) Diamètre du fil ................fil rond de 1,6 mm (0,065 po) ou un fil torsadé de 1,6 mm (0,065 po) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA COUPE- GÂCHETTE DE VERROUILLAGE HERBE À...
  • Page 51 ASSEMBLAGE FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE  S’assurer que la gâchette est verrouillée en position d’arrêt. Voir les figures 3 et 4.  Aligner le strie de l’extrémité supérieure de l’outil avec la rainure sur la partie inférieure de l’outil. AVERTISSEMENT : ...
  • Page 52 UTILISATION CHARGE DE L’OUTIL MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA COUPE- Voir la figure 5. HERBE À LIGNE Voir la figure 6.  S’assurer que la gâchette est verrouillée en position d’arrêt.  Pour mettre la coupe-herbe à ligne en marche, appuyer le gâchette de verrouillage et appuyer sur la gâchette de ...
  • Page 53 UTILISATION  Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure du Cette coupe-herbe est actuellement réglée au 254 mm (10 po) ligne et peuvent le casser. Les murs en pierre et brique, largeur de coupe. Pour ajuster à une largeur de coupe de trottoirs et pièces de bois peuvent accélérer l’usure du 203,2 mm (8 po) : ligne.
  • Page 54 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, entraîner des blessures graves, toujours s’assurer que l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles la gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant tout pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en nettoyage ou entretien.
  • Page 55 Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de deux (2) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques [90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux]. Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.homelite.com ou appeler (sans frais) au 1-800-242-4672. Page 11...
  • Page 56 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA SEGURIDAD PERSONAL ¡ADVERTENCIA!  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se ilustraciones y especificaciones proporcionadas con encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o esta herramienta eléctrica.
  • Page 57 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera pequeños que puedan establecer conexión entre ambas del alcance de los niños y no permita que las utilicen terminales. Establecer una conexión directa entre las dos personas no familiarizadas con las mismas o con estas terminales de las baterías puede causar quemaduras o instrucciones.
  • Page 58 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED  Mientras use la máquina, use siempre calzado protector  Mantenga todos los cordones y cables de alimentación y que evite resbalos. No use la máquina descalzo o con alejados del área de corte. Los cordones o cables de calzado abierto tipo sandalias.
  • Page 59 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 60 FEATURES CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ..................................12 V c.c. Ancho de corte ......................203,2 mm (8 pulg.) y 254 mm (10 pulg.) Diámetro del hilo ............redonda de 1,6 mm (0,065 pulg.) o trenzada de 1,6 mm (0,065 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE DEFLECTOR DE HIERBA CÉSPED La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda...
  • Page 61 ARMADO ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA  Asegúrese de que el gatillo interruptor esté bloqueado en la posición de apagado. Vea las figuras 3 y 4.  Alinee la reborde del extremo superior de la herramienta con la ranura del extremo inferior de la herramienta. ADVERTENCIA: ...
  • Page 62 FUNCIONAMIENTO CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA ENCENDIDO Y APAGADO DE LA Vea la figura 5. RECORTADORA Vea la figura 6.  Asegúrese de que el gatillo interruptor esté bloqueado en la posición de apagado.  Para encender la recortadora de césped, apriete el gatillo de seguridad y suelte el gatillo del interruptor.
  • Page 63 FUNCIONAMIENTO piedra y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la Este recortadora de césped es puesto actualmente en el madera pueden desgastar rápidamente la línea. 254 mm (10 pulg.) ancho de corte. Para ajustar a una ancho de corte de 203,2 mm (8 pulg.) : ...
  • Page 64 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para Para evitar lesiones corporales serias, siempre asegúrese frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites de que el gatillo interruptor esté bloqueado en la posición penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. de apagado al limpiar o dar mantenimiento.
  • Page 65 Este producto tiene una garantía limitada de dos años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.homelite.com o llame sin cargo al 1-800-242-4672. Página 11 — Español...
  • Page 66 DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite. Pour obtenir de l’aide, téléphoner au 1-800-242-4672 ou visiter notre site www.homelite.com. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.
  • Page 67 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 12 VOLT BLOWER SOUFFLANTE DE 12 V SOPLADORA DE 12 V HOMBL01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Important Safety Instructions ....2-3  Instructions de sécurité importantes 2-3  Instrucciones de seguridad importantes ..........2 ...
  • Page 68 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 69 Fig. 2 A - Lower blower tube (inférieur de soufflante, C - Tabs (languettes, lengüetas) E - Blower housing outlet (prise de boîtier tubo inferior de la sopladora) D - Slots (fentes, ranuras) de soufflante, salida del alojamiento de la B - Upper blower tube (supérieur de soufflante, sopladora) tubo superior de la sopladora)
  • Page 70 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should  If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into always be followed, including the following: water, return it to a service center. WARNING!  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power blower.
  • Page 71 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Protect your hearing. Wear hearing protection during  Never run the unit without the proper equipment at- extended periods of operation. Following this rule will tached. Always ensure the blower tubes are installed. reduce the risk of serious personal injury.  When not in use, blower should be stored indoors in  Battery blowers do not have to be plugged into an a dry, locked up place—out of the reach of children.
  • Page 72 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 73 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Page 74 ASSEMBLY WARNING: WARNING: This product is intended for blower use only and is not If any parts are damaged or missing do not operate this designed for vacuum use. Do not attempt to remove the product until the parts are replaced. Use of the product main reducer housing that covers the impellers.
  • Page 75 OPERATION STARTING/STOPPING THE BLOWER APPLICATIONS See Figure 4. You may use this product for the purposes listed below:  To start the blower, place the ON/OFF switch in the ON  Keeping decks and driveways free from grass clippings, ( l ) position. leaves, pine needles, and other debris ...
  • Page 76 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of To avoid serious personal injury, switch should always commercial solvents and may be damaged by their use. Use be in the OFF position when cleaning or performing any clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 77 This product has a Two-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use). For warranty details, visit www.homelite.com or call (toll free) 1-800-242-4672. Page 9 — English...
  • Page 78 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales le cordon immédiatement par un centre de réparations agréé. toujours devraient être suivies, y compris le suivre :  Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé, s’il a été...
  • Page 79 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Protection auditive. Porter une protection auditive lors de  Ne pas diriger la soufflante vers des personnes ou un animaux. l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle réduira les  Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires appropriés risques de blessures graves.
  • Page 80 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 81 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Page 82 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas Ce produit est conçu pour souffler seulement et non utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. pour aspirer. Ne pas tenter de retirer le raccord réducteur Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces recouvrant l’impulseur.
  • Page 83 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Ne pas charger la pile dans un endroit humide ou mouillé. afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, Ne pas utiliser, remiser ou charger le bloc-piles ou chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou produits dans des emplacements où...
  • Page 84 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVIS : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Inspecter périodiquement au complet le produit afin entraîner des blessures graves, l’interrupteur devrait de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, toujours être mis à la position OFF (arrêt) avant tout chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou nettoyage ou entretien.
  • Page 85 Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de deux (2) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques [90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux]. Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.homelite.com ou appeler (sans frais) au 1-800-242-4672. Page 9 — Français...
  • Page 86 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela al centro de servicio autorizado.
  • Page 87 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de  No apunte la boquilla de la sopladora hacia personas o utilización del producto, póngase protección para los mascotas. oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo  Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado instalado.
  • Page 88 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 89 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 90 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta Este producto está diseñado solo para soplar y no producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar para aspirar. No trate de remover la alojamiento que este producto con partes dañadas o faltantes puede cubre los impulsores.
  • Page 91 FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Esta sopladora puede emplearse para los fines enumerados abajo: No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. No  Mantener terrazas y caminos de entrada libres de recortes lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías o la de hierba, hojas, agujas de pino y otros desechos del unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a jardín...
  • Page 92 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: AVISO: Para evitar lesiones corporales serias, siempre el Inspeccione periódicamente todo el producto para interruptor debe estar en la posición de apagado al detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como limpiar o dar mantenimiento. tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas ADVERTENCIA:...
  • Page 93 Este producto tiene una garantía limitada de dos años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.homelite.com o llame sin cargo al 1-800-242-4672. Página 9 — Español...
  • Page 94 NOTES / NOTAS...
  • Page 95 NOTES / NOTAS...
  • Page 96 DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite. Pour obtenir de l’aide, téléphoner au 1-800-242-4672 ou visiter notre site www.homelite.com. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.

Ce manuel est également adapté pour:

Hombl01