Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSA 94 R, 94 T
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl 4869

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSA 94 R, 94 T Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 28 G Instruction Manual 29 - 55 F Notice d’emploi 56 - 85 I Istruzioni d’uso 86 - 112 n Handleiding 113 - 139...
  • Page 3: Table Des Matières

    16.1 Heckenschere und Schneidmesser reparieren ..19 6.1 Verwendung mit Akku STIHL AR ....11 Störungen beheben ....... . 20 6.2 Verwendung mit Tragsystem .
  • Page 4: Vorwort

    Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit 22.3 STIHL Importeure ........24 auch bei extremer Beanspruchung.
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    – Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR 3 Übersicht – Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP Heckenschere – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 6: Tragsysteme

    12 Verschlussschraube Die Verschlussschraube verschließt die Öffnung für das STIHL Mehrzweckfett. 1 Akku STIHL AR 13 Handschutz Der Akku STIHL AR kann die Heckenschere mit Energie Der Handschutz schützt die Hand am Bügelgriff vor versorgen. Kontakt mit den Schneidmessern. 2 Anschlussleitung...
  • Page 7: Symbole

    Schallemissionen von Produkten vergleichbar Buchse ziehen. zu machen. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Heckenschere STIHL HSA 94 R dient zum groben Rückschnitt von Hecken, Sträuchern, Büschen und Gestrüpp. Die Heckenschere kann bei Regen verwendet werden. 0458-005-9621-A...
  • Page 8: Anforderungen An Den Benutzer

    4 Sicherheitshinweise Die Heckenschere STIHL HSA 94 T dient zum Form- und ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Feinschnitt von Hecken, Sträuchern, Büschen und Anforderungen erfüllt: Gestrüpp. – Der Benutzer ist ausgeruht. Diese Heckenschere wird von einem Akku STIHL AP –...
  • Page 9: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm Benutzer kann verletzt werden. EN 166 oder nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden ►...
  • Page 10: Arbeiten

    – Die Schneidmesser sind gratfrei. – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. WARNUNG – Original STIHL Zubehör für diese Heckenschere ist angebaut. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich – Das Zubehör ist richtig angebaut. Teile der Schneidmesser lösen und weggeschleudert werden.
  • Page 11: Transportieren

    Schneidmesser vollständig abdeckt. ► Arbeit beenden, Stecker der Anschlussleitung aus der ► Heckenschere mit Spanngurten, Riemen oder einem Buchse ziehen und einen STIHL Fachhändler Netz so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht aufsuchen. bewegen kann.
  • Page 12: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Aufbewahren ■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenständen können die WARNUNG Heckenschere oder das Schneidmesser beschädigen. Falls die Heckenschere oder das Schneidmesser nicht ■ Kinder können die Gefahren der Heckenschere nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr erkennen und nicht einschätzen.
  • Page 13: Heckenschere Einsatzbereit Machen

    Zustand befinden: werden. – Heckenschere, @ 4.6.1. – Schneidmesser, @ 4.6.2. – Akku, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder in der Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ beschrieben ist. ► Akku so prüfen, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder in der Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“...
  • Page 14: Verwendung Mit Tragsystem

    deutsch 6 Heckenschere für den Benutzer einstellen ► Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz wie möglich ist und das Arbeiten nicht behindert. 6.1.2 Tragsystem anlegen und einstellen ► Akku auf den Rücken setzen. Die Anschlussleitung kann durch folgende Öffnungen geführt werden: –...
  • Page 15: Tragsystem Anlegen Und Einstellen

    deutsch 6 Heckenschere für den Benutzer einstellen Verwendung mit „Gürteltasche AP mit ► Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz wie möglich ist und das Arbeiten nicht behindert. Anschlussleitung“ 6.2.2 Tragsystem anlegen und einstellen 6.3.1 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ anbauen ►...
  • Page 16: Stecker Der Anschlussleitung Einstecken Und

    deutsch 7 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen 7 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen Stecker der Anschlussleitung einstecken ► Akku (4) bis zum Anschlag in die Gürteltasche (5) drücken. Ein kurzer Signalton ertönt. ► Akku (4) mit dem Klettverschluss (6) sichern. 6.3.2 Anschlussleitung einstellen ►...
  • Page 17: Heckenschere Einschalten Und Ausschalten

    ► Falls die Schneidmesser sich nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Stecker der Anschlussleitung aus der WARNUNG Buchse ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Unabhängig von der Reihenfolge, in der der Schaltbügel und Die Heckenschere ist defekt. der Schalthebel gedrückt werden, beschleunigt die ►...
  • Page 18: Mit Der Heckenschere Arbeiten

    ► Heckenschere mit der anderen Hand am Bügelgriff so festhalten, dass der Daumen den Bügelgriff umschließt. ► Falls 3 LEDs rot blinken: Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 10.2 Bedienungsgriff drehen In der Heckenschere besteht eine Störung.
  • Page 19: Leistungsstufe Einstellen

    deutsch 11 Nach dem Arbeiten 10.4 Schneiden ► Bedienungsgriff (3) im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere oder einer ► Sperrschieber (2) loslassen. Motorsäge entfernen. ► Bedienungsgriff (3) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Bedienungsgriff (3) einrastet.
  • Page 20: Transportieren

    ► Heckenschere ausschalten, Rasthebel in die Position 12 Transportieren schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen. ► Heckenschere mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. 12.1 Heckenschere transportieren ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Heckenschere ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.
  • Page 21: Getriebe Schmieren

    ► Falls kein Fett an der Verschlussschraube (1) sichtbar ist: ► Heckenschere umdrehen. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) einschrauben. ► Restliche Schneiden schärfen. ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebegehäuse drücken. ► Jede Schneide von unten entgraten. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) herausdrehen.
  • Page 22: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung läuft beim Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben Einschalten nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Page 23 ► Falls weiterhin die Heckenschere im Betrieb abschaltet: Kontaktflächen der Anschlussleitung reinigen, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ beschrieben ist. ► Heckenschere einschalten. Die Betriebszeit der Der Akku ist nicht ►...
  • Page 24: Technische Daten

    HSA 94 R, Schnittlänge 600 mm 18 Technische Daten – Schalldruckpegel L gemessen nach EN 62841-4-2: 83 dB(A) 18.1 Heckenschere STIHL HSA 94 R, HSA 94 T – Schallleistungspegel L gemessen nach EN 62841-4-2: 94 dB(A) – Zulässige Akkus: – Vibrationswert a gemessen nach EN 62841-4-2 –...
  • Page 25: Reach

    Belastung läuft. 21 EU-Konformitätserklärung Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 21.1 Heckenschere STIHL HSA 94 R, HSA 94 T ANDREAS STIHL AG & Co. KG 18.4 REACH Badstraße 115 REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, D-71336 Waiblingen Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
  • Page 26: Anschriften

    STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung 8617 Mönchaltorf der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Telefon: +41 44 9493030 Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf der Heckenschere angegeben. TSCHECHISCHE REPUBLIK Waiblingen, 01.12.2020...
  • Page 27: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen WARNUNG wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 28: Sicherheit Von Personen

    deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer Gleichgewicht.
  • Page 29: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann unerfahrenen Personen benutzt werden. Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku Sorgfalt.
  • Page 30 deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu betätigen.
  • Page 31 17.1 Troubleshooting Hedge Trimmer and Battery ..48 6.1 Using with STIHL AR Battery ..... . . 38 Specifications .
  • Page 32: Introduction

    EC Declaration of Conformity..... . . 51 21.1 Hedge trimmer STIHL HSA 94 R, HSA 94 T ..51 General Power Tool Safety Warnings.
  • Page 33: Warning Notices In Text

    English 3 Overview – User manual for STIHL AL 101, 300, 500 chargers 3 Overview – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets Hedge trimmer Warning Notices in Text DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal injury.
  • Page 34: Carrying Systems

    Unlocks rotating control handle. 11 Cover The cover is the placeholder for a Smart Connector 2 A. 12 Screw plug The screw plug closes the filler opening for STIHL multi- purpose grease. 1 STIHL AR Battery 13 Hand guard Supplies power to the hedge trimmer.
  • Page 35: Symbols

    Intended Use Do not dispose of the product with your household The STIHL HSA 94 R hedge trimmer is designed for cutting waste. hedges, shrubs, bushes and scrub with thicker branches. The hedge trimmer may be used in the rain.
  • Page 36: The Operator

    ■ Batteries not explicitly approved for the hedge trimmer by person. STIHL may cause a fire or explosion. This can result in – The user is able to recognize and assess the risks serious or fatal injuries and damage to property.
  • Page 37: Work Area And Surroundings

    – The cutting blades are correctly fitted. ■ The user may come into contact with the cutting blades – Only an original STIHL accessory for this hedge trimmer during cleaning or servicing. This may result in injury to has been fitted.
  • Page 38: Operation

    ► Replace worn or damaged labels. ► If you begin to feel tired: Take a break. ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL dealer. ■ Working above shoulder height can cause you to tire quickly.
  • Page 39: Transporting

    English 4 Safety Precautions Storing ■ Note that the cutting blades continue to run for about 1 second after you release the trigger. The moving cutting WARNING blades can cut the user. This can result in serious injuries. ► Hold the hedge trimmer firmly by the control handle and ■...
  • Page 40: Preparing Hedge Trimmer For Operation

    There is a malfunction in the hedge trimmer. properly or safety devices may be rendered inoperative. ► Put on and adjust the STIHL AR battery, carrying system They may cause serious injury to persons. or “AP belt bag with connecting cable”, @ 6.
  • Page 41: Using With Carrying System

    English 6 Adjusting Hedge Trimmer for User The length of the connecting cable can be adjusted by ► Tighten up the straps until the hip belt sits snugly on your making a loop on the backplate (3) or at one side (4). hips and the back padding sits snugly on your back.
  • Page 42: Using With Ap Belt Bag With Connecting Cable

    English 6 Adjusting Hedge Trimmer for User ► If the connecting cable is fitted through the upper left ► Tighten up the straps until the hip belt sits snugly on your opening (1) or the upper right opening (2): hips and the back padding sits snugly on your back. ►...
  • Page 43: Inserting And Removing Connecting Cable Plug

    English 7 Inserting and Removing Connecting Cable Plug ► Feed strap (1) back through the ring (2) and the belt (3). The length of the connecting cable can be adjusted by making a loop (1) and securing it to the belt bag (3) with the ►...
  • Page 44: Removing The Connecting Cable Plug

    Pull connecting cable plug out of the socket and contact ► Depress the switch lever first and then the trigger. your STIHL servicing dealer. Your hedge trimmer has a malfunction. ► Push the retaining latch into position...
  • Page 45: Checking The Hedge Trimmer

    ► Hold the hedge trimmer with the other hand on the loop ► If the cutting blades have run or are running: Do not use handle – wrap your thumb around the loop handle. your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer. The trigger has a malfunction.
  • Page 46: Rotating The Control Handle

    English 10 Operating the Hedge Trimmer 10.2 Rotating the Control Handle The control handle can be rotated to any one of three positions to suit the application. ► Push the retaining latch (1) with your thumb to position The LEDs indicate the selected power level. ►...
  • Page 47: After Finishing Work

    12 Transporting ► Clean the hedge trimmer with a damp cloth or STIHL resin solvent. ► Clean vents with a paintbrush. 12.1 Transporting the Hedge Trimmer ► Switch off the hedge trimmer, move retaining latch to 14.2 Cleaning the Cutting Blades...
  • Page 48: Maintenance

    ► Have hedge trimmer checked by a STIHL servicing dealer. 15.2 Lubricating the Gearbox ► Use a STIHL flat file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharpens on the forward stroke. Maintain the prescribed sharpening angle, @ 18.2.
  • Page 49: Repairing

    16.1 Repairing Hedge Trimmer and Cutting Blades The hedge trimmer and cutting blades cannot be repaired by the user. ► If the hedge trimmer or cutting blades are damaged: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer. 0458-005-9621-A...
  • Page 50: Troubleshooting

    ► Recharge the battery as described in the not start when green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 switched on. chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Pull the connecting cable plug out of the socket.
  • Page 51 ► Switch on the hedge trimmer. Hedge trimmer Battery not fully charged. ► Recharge the battery fully as described in the runtime is too short. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Normal battery life has ► Replace the battery. been exceeded.
  • Page 52: Specifications

    18 Specifications – Sound pressure level L measured as specified in EN 62841-4-2: 83 dB(A) 18.1 Hedge trimmer STIHL HSA 94 R, HSA 94 T – Sound power level L measured as specified in EN 62841-4-2: 94 dB(A) – Permitted batteries: –...
  • Page 53: Reach

    21 EC Declaration of Conformity 18.4 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, 21.1 Hedge trimmer STIHL HSA 94 R, HSA 94 T Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115...
  • Page 54: General Power Tool Safety Warnings

    STIHL is obliged to publish these texts. The safety precautions and warnings on avoiding an electric HSA 94 R, cutting length 750 mm shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL cordless products. – Measured sound power level: 95 dB(A) –...
  • Page 55: Personal Safety

    English 22 General Power Tool Safety Warnings c) Keep electric power tools away from rain or moisture. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep Water entering an electric power tool will increase the risk proper footing and balance at all times. This enables of electric shock.
  • Page 56: Battery Tool Use And Care

    English 22 General Power Tool Safety Warnings have the electric power tool repaired before use. Many f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive accidents are caused by poorly maintained electrical temperature. Exposure to fire or temperature above power tools.
  • Page 57 English 22 General Power Tool Safety Warnings e) Hold the hedge trimmer only by the insulated handles because the cutting blade may accidentally cut through hidden power lines. Blade contact with a live line can also render metal machine parts live and cause an electric shock.
  • Page 58 Réparation ......... 76 6.1 Utilisation avec la batterie STIHL AR ....67 16.1 Réparation du taille-haies et des couteaux .
  • Page 59: Préface

    Déclaration de conformité UE ..... . 80 mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité 21.1 Taille-haies STIHL HSA 94 R, HSA 94 T ... 80 répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de...
  • Page 60: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    électrique » – Consignes de sécurité de la batterie STIHL AP – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 61: Systèmes De Portage

    Le protège-main protège la main de l'utilisateur qui tient 1 Batterie STIHL AR la poignée en forme d'étrier, pour qu'elle ne risque pas La batterie STIHL AR peut fournir l'énergie nécessaire d'entrer en contact avec les couteaux. au fonctionnement du taille-haies.
  • Page 62: Symboles

    Ne pas toucher aux couteaux en mouvement. la gâchette de commande. Ce symbole repère l'orifice d'introduction de la graisse multifonctionnelle STIHL. Pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine, extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise.
  • Page 63: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    Le taille-haies peut être utilisé en cas de pluie. taille-haies. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent Le taille-haies STIHL HSA 94 T est conçu pour la remise en de subir des blessures graves, voire mortelles. forme, l'entretien et la finition de haies, de buissons et de ►...
  • Page 64: Vêtements Et Équipement

    français 4 Prescriptions de sécurité Vêtements et équipement ■ Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L'aspiration de poussière est dangereuse pour AVERTISSEMENT la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques. ► En cas de dégagement de poussière : porter un masque ■...
  • Page 65: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne le taille-haies. pas travailler avec le taille-haies. ► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce ■ Des composants électriques du taille-haies peuvent taille-haies. produire des étincelles. Dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à...
  • Page 66: Utilisation

    électrique de la prise et consulter un ► Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne revendeur spécialisé STIHL. pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice ou ■...
  • Page 67: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité DANGER Rangement AVERTISSEMENT ■ Si l'on travaille dans le voisinage de câbles électriques sous tension, les couteaux risquent d'entrer en contact ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les avec les câbles sous tension et de les endommager. dangers du taille-haies.
  • Page 68: Préparatifs Avant L'utilisation Du Taille-Haies

    – Batterie, comme décrit dans la Notice d'emploi Batterie risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à ► Effectuer la maintenance ou la réparation du taille-haies porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation et des couteaux comme décrit dans la présente Notice...
  • Page 69: Ajustage Du Taille-Haies Selon L'utilisateur

    6.1.2 Bouclage et ajustage du système de portage Utilisation avec la batterie STIHL AR ► Prendre la batterie sur le dos. 6.1.1 Pose et ajustage du cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique peut être posé et ajusté...
  • Page 70: Utilisation Avec Le Système De Portage

    français 6 Ajustage du taille-haies selon l'utilisateur Utilisation avec le système de portage ► Passer le cordon d'alimentation électrique par-dessus la sangle (6) qui passe sur l'épaule. 6.2.1 Pose et ajustage du cordon d'alimentation électrique ► Fermer les boutons-pression (5). Le cordon d'alimentation électrique peut être posé...
  • Page 71: Utilisation Avec La « Pochette Ap À Porter À La Ceinture, Avec Cordon D'alimentation Électrique

    français 6 Ajustage du taille-haies selon l'utilisateur ► Tendre les sangles jusqu'à ce que la ceinture abdominale ► Fermer l'attache à bande agrippante de la sangle (1). s'applique sur la hanche et le rembourrage dorsal sur le dos. ► Glisser l'extrémité de la ceinture abdominale à travers le passant (3).
  • Page 72: Branchement Et Débranchement De La Fiche Du Cordon D'alimentation Électrique

    français 7 Branchement et débranchement de la fiche du cordon d'alimentation électrique Débranchement de la fiche du cordon 7 Branchement et débranchement de la d'alimentation électrique fiche du cordon d'alimentation électrique Branchement de la fiche du cordon d'alimentation électrique ► Saisir la fiche (1) du cordon d'alimentation électrique à la main.
  • Page 73: Arrêt Du Taille-Haies

    ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne la position pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Enfoncer le blocage de gâchette de commande (3) avec la Le levier d'encliquetage ou le blocage de gâchette de main et le maintenir enfoncé.
  • Page 74: Travail Avec Le Taille-Haies

    ► Tenir le taille-haies d'une main, par la poignée de ► Si les couteaux sont actionnés : ne pas utiliser le taille- commande, en entourant la poignée de commande avec haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. le pouce. L'étrier de commande est défectueux.
  • Page 75: Réglage Du Niveau De Puissance

    français 10 Travail avec le taille-haies ► Pousser, avec le pouce, le levier d'encliquetage (1) dans ► Pousser le levier d'encliquetage (1) vers l'avant et le la position laisser revenir sous l'effet de son ressort. On passe ainsi au niveau de puissance suivant. Après le troisième niveau de puissance, la commande repasse au ►...
  • Page 76: Après Le Travail

    Transport du taille-haies dans un véhicule la prise. ► Assurer le taille-haies de telle sorte qu'il ne puisse pas se ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les renverser ou se déplacer. deux faces des couteaux. ► Brancher la fiche du cordon d'alimentation électrique.
  • Page 77: Maintenance

    ► Si aucune graisse n'est visible sur le bouchon fileté (1) : ► Retourner le taille-haies. ► Visser le « tube de graisse à réducteur STIHL » (2). ► Ébavurer les autres tranchants. ► Injecter env. 5 g de graisse à réducteur dans le carter du réducteur.
  • Page 78: Réparation

    16 Réparation ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 16 Réparation 16.1 Réparation du taille-haies et des couteaux L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le taille-haies, ni les couteaux. ► Si le taille-haies ou les couteaux sont endommagés : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé...
  • Page 79: Dépannage

    ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé...
  • Page 80 ► Si le taille-haies s'arrête encore au cours de l'utilisation : nettoyer les surfaces de contact du cordon d'alimentation électrique comme décrit dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ».
  • Page 81: Caractéristiques Techniques

    EN 62841-4-2 – STIHL AR – Poignée de commande : 3,5 m/s² – STIHL AP avec la « pochette AP à porter à la ceinture, – Poignée en forme d'étrier : 2,7 m/s² avec cordon d'alimentation électrique »...
  • Page 82: Reach

    19 Pièces de rechange et accessoires Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur pour la comparaison d'appareils électriques.
  • Page 83: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    HSA 94 R, longueur de coupe 750 mm électroportatifs à moteur. – Niveau de puissance acoustique mesuré : 95 dB(A) STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. – Niveau de puissance acoustique garanti : 97 dB(A) Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe «...
  • Page 84: Sécurité Sur Le Plan Électrique

    français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 22.4 Sécurité des personnes c) Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres personnes restent à une distance a) Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de suffisante.
  • Page 85: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils Électroportatifs

    français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont pièces endommagées avant d'utiliser l'outil effectivement raccordés et qu'ils sont correctement électroportatif.
  • Page 86: Service Après-Vente

    français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 22.8 Consignes de sécurité applicables aux taille- d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas haies de contact accidentel, rincer soigneusement avec de l'eau.
  • Page 87 français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs g) Ne pas utiliser le taille-haies par mauvais temps, et surtout pas en cas de risque d'orage. Cela permet de réduire le risque d’être touché par un éclair. 0458-005-9621-A...
  • Page 88 16.1 Riparazione della tagliasiepi e della lama ..104 6.1 Utilizzo con la batteria STIHL AR ....96 Eliminazione dei guasti.
  • Page 89: Premessa

    Dichiarazione di conformità UE ....108 Gentile cliente, 21.1 Tagliasiepi STIHL HSA 94 R, HSA 94 T ...108 congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi fabbrichiamo prodotti della massima qualità...
  • Page 90: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP 3 Sommario – Istruzioni per l’uso caricabatteria STIHL AL 101, 300, – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti Tagliasiepi con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Contrassegno delle avvertenze nel testo...
  • Page 91 La vite di chiusura chiude l’apertura per il grasso polivalente STIHL. 1 Batteria STIHL AR 13 Scudo di riparo mano La batteria STIHL AR può alimentare la tagliasiepi. Lo scudo di riparo protegge la mano dell’utente 2 Cavo di collegamento sull’impugnatura a staffa dal contatto con le lame.
  • Page 92: Simboli

    La tagliasiepi può essere usata in caso di pioggia. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. La tagliasiepi STIHL HSA 94 T è destinata al taglio di modellamento e di precisione di siepi, cespugli, arbusti e sterpaglia.
  • Page 93: Requisiti Dell'utente

    AVVERTENZA fisiche, sensoriali e intellettuali, potrà lavorare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una ■ Le batterie non approvate da STIHL per l'uso con la persona responsabile. tagliasiepi possono provocare incendi ed esplosioni. – L’utente è in grado di riconoscere e valutare i rischi Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di della tagliasiepi.
  • Page 94: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    – Gli elementi di comando funzionano e sono invariati. ► Indossare calzature chiuse e resistenti con suola – Le lame sono montate correttamente. antiscivolo. – Sono montati solo accessori originali STIHL specifici per questa tagliasiepi. – Gli accessori sono montati correttamente. 0458-005-9621-A...
  • Page 95: Impiego

    4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti Impiego possono non più funzionare correttamente e i dispositivi di AVVERTENZA sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone.
  • Page 96: Trasporto

    ► Terminare il lavoro. Estrarre la spina del cavo di provocare danni materiali. collegamento dalla boccola e rivolgersi ad un ► Spingere la leva di arresto in posizione rivenditore STIHL. ► Estrarre la spina del cavo di collegamento ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso dalla boccola.
  • Page 97: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    – Tagliasiepi, @ 4.6.1. – Lama, @ 4.6.2. – Batteria come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o sulle istruzioni per l’uso “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. ► Controllare la batteria come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o sulle istruzioni per l’uso...
  • Page 98: Regolazione Della Tagliasiepi Per L'utente

    STIHL. Nella tagliasiepi è presente un malfunzionamento. ► Applicare e regolare la batteria STIHL AR, il sistema di trasporto o la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”, @ 6.
  • Page 99: Utilizzo Con Sistema Di Trasporto

    italiano 6 Regolazione della tagliasiepi per l’utente ► Tendere le cinghie fintanto che il cinturone sia posizionato ► Se il cavo di collegamento viene fatto passare attraverso sui fianchi e l’imbottitura della schiena sulla schiena. l’apertura in alto a sinistra (1) o l’apertura in alto a destra (2): ►...
  • Page 100: Utilizzo Con "Borsa Per Cintura Ap Con Cavo Di

    italiano 6 Regolazione della tagliasiepi per l’utente ► Chiudere la chiusura (1) della cinghia pettorale. ► Ricondurre la cinghia (1) attraverso gli occhielli (2) e la cintura (3). ► Tendere le cinghie fintanto che il cinturone sia posizionato ► Chiudere il velcro sulla cinghia (1). sui fianchi e l’imbottitura della schiena sulla schiena.
  • Page 101: Inserire La Spina Del Cavo Di Collegamento Ed Estrarla

    italiano 7 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla Estrarre la spina del cavo di collegamento La lunghezza del cavo di collegamento si può regolare facendo un cappio (1) e fissandolo con la fibbia (2) alla ► Prendere la spina (1) del cavo di collegamento con la borsa per cintura (3).
  • Page 102: Spegnimento Della Tagliasiepi

    ► Se non si riesce a premere la leva: Non usare la ► Spingere la leva di arresto (2) con il pollice nella posizione tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di arresto o il bloccaggio leva di comando sono difettosi.
  • Page 103: Lavorare Con Il Tagliasiepi

    10.1 Tenuta e guida della tagliasiepi ► Se le lame si sono mosse o si muovono: Non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di comando è difettosa. ► Premere a fondo il bloccaggio leva di comando e tenerlo premuto.
  • Page 104: Impostare Il Grado Di Potenza

    italiano 11 Dopo il lavoro 10.4 Taglio ► Estrarre il cursore di arresto (2) e tenerlo. ► Ruotare l’impugnatura di comando (3) in senso orario o in ► Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno senso antiorario.
  • Page 105: Trasporto

    ► Trasportare la tagliasiepi afferrando l’impugnatura a boccola. staffa, in modo che le lame siano rivolte all'indietro. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL. Trasportare la tagliasiepi in un veicolo ► Inserire la spina del cavo di collegamento.
  • Page 106: Lubrificazione Del Riduttore

    ► Girare la tagliasiepi. ► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (2). ► Affilare gli altri taglienti. ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL nella scatola del riduttore. ► Sbavare ogni tagliente dal basso. ► Svitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (2).
  • Page 107: Eliminazione Dei Guasti

    ► Se la tagliasiepi continua a non funzionare quando si accende: Pulire le superfici di contatto del cavo di collegamento come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. 0458-005-9621-A...
  • Page 108 ► Se la tagliasiepi durante l’uso continua a spegnersi: Pulire le superfici di contatto del cavo di collegamento come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. ► Accendere la tagliasiepi.
  • Page 109: Dati Tecnici

    – Valore vibratorio a misurato secondo EN 62841-4-2 – STIHL AR – Impugnatura di comando: 3,5 m/s² – STIHL AP insieme con “Borsa per cintura AP con cavo – Impugnatura a staffa: 2,7 m/s² di collegamento” – Peso senza batteria: HSA 94 R, lunghezza di taglio 750 mm –...
  • Page 110: Reach

    STIHL non può garantire nulla in merito HSA 94 R, lunghezza di taglio 600 mm all'uso di tali prodotti. – Livello di potenza acustica misurato: 94 dB(A) I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 0458-005-9621-A...
  • Page 111: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici alimentati a batteria La documentazione tecnica è conservata presso (senza cavo di rete). ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di 22.2 Sicurezza sul posto di lavoro matricola sono indicati sulla tagliasiepi.
  • Page 112: Sicurezza Delle Persone

    italiano 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. c) Evitare la messa in funzione accidentale. Sincerarsi che Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di l’attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo scossa elettrica.
  • Page 113: Impiego E Trattamento Dell'attrezzo A Batteria

    italiano 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici c) Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli amovibile prima di eseguire le impostazioni dell’attrezzo, metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti cambiare parti degli accessori o posare l’attrezzo metallici che possono creare un ponte fra i contatti.
  • Page 114 italiano 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici Dopo lo spegnimento dell'interruttore, le lame continuano a muoversi. Un attimo di disattenzione nell’uso della tagliasiepi può causare gravi lesioni. b) Trasportare la tagliasiepi per l’impugnatura e con la lama ferma e fare attenzione a non premere l'interruttore. Il trasporto corretto della tagliasiepi riduce il rischio di un azionamento accidentale e una lesioni dovute alla lama.
  • Page 115 Storingen opheffen ....... .132 6.1 Gebruik met accu STIHL AR ..... .123 17.1 Storingen in de heggenschaar of de accu...
  • Page 116: Voorwoord

    EU-conformiteitsverklaring ......135 Geachte cliënt(e), 21.1 Heggenschaar STIHL HSA 94 R, HSA 94 T ..135 Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen...
  • Page 117: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    3 Overzicht – gebruiksaanwijzing accu STIHL AR 3 Overzicht – gebruiksaanwijzing "Heuptasje AP met aansluitkabel" – Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – gebruiksaanwijzing acculaders STIHL AL 101, 300, 500 Heggenschaar – veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- sheets...
  • Page 118: Draagsystemen

    Connector 2 A. 12 Afsluitplug De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL 1 Accu STIHL AR multipurposevet af. De accu STIHL AR kan de heggenschaar voorzien van 13 Handbeschermer energie. De handbeschermer beschermt de hand op de 2 Aansluitkabel beugelhandgreep tegen het contact met de messen.
  • Page 119: Pictogrammen

    Het product niet met het huisvuil afvoeren. Gebruik conform de voorschriften De heggenschaar STIHL HSA 94 R dient voor het grof terugknippen van heggen, struiken, bosschages en struikgewas. De heggenschaar kan bij regen worden gebruikt. 0458-005-9621-A...
  • Page 120: Eisen Aan De Gebruiker

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies De heggenschaar STIHL HSA 94 T dient voor het in vorm ► Controleren of de gebruiker aan de volgende eisen knippen en trimmen van heggen, struiken, bosschages en voldoet: struikgewas. – De gebruiker is uitgerust. Deze heggenschaar wordt door een accu STIHL AP samen –...
  • Page 121: Werkgebied En -Omgeving

    ► Draag schoeisel van een slijtvast materiaal. – De messen zijn correct gemonteerd. ► Draag een lange broek van stevig materiaal. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze ■ Tijdens de reinigings- of onderhoudswerkzaamheden kan heggenschaar is gemonteerd. de gebruiker in contact komen met de messen. De gebruiker kan letsel oplopen.
  • Page 122: Werken

    ► Als de heggenschaar vuil is: de heggenschaar reinigen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► Geen wijzigingen aan de heggenschaar aanbrengen. contact op te nemen met een STIHL dealer. ► Als de bedieningselementen niet functioneren: niet met de heggenschaar werken.
  • Page 123: Vervoeren

    ► Heggenschaar met spanbanden, riemen of een net met een STIHL dealer. dusdanig beveiligen, dat deze niet kan kantelen en niet kan verschuiven. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de heggenschaar worden gevormd.
  • Page 124: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    – Messen/mesbalk, @ 4.6.2. heggenschaar of de messen beschadigen. Als de – Accu zoals in de handleiding accu STIHL AR of in de heggenschaar of de messen niet op de juiste wijze werden handleiding "heuptasje AP met aansluitkabel" staat beschreven.
  • Page 125: Heggenschaar Voor De Gebruiker Instellen

    STIHL dealer. In de heggenschaar zit een storing. ► Accu STIHL AR, draagsysteem of "heuptasje AP met aansluitkabel" omgespen en afstellen, @ 6. ► Als deze handelingen niet kunnen worden uitgevoerd: de heggenschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 126: Gebruik Met Draagsysteem

    Nederlands 6 Heggenschaar voor de gebruiker instellen ► De gordel spannen tot de heupgordel op de heup en het ► Als de aansluitkabel door de bovenste opening links (1) of rugkussen tegen de rug ligt. de bovenste opening rechts (2) wordt gestoken: ►...
  • Page 127: Gebruik Met "Heuptasje Ap Met Aansluitkabel

    Nederlands 6 Heggenschaar voor de gebruiker instellen ► Riem (1) door het oog (2) en de gordel (3) terug geleiden. ► De gordel spannen tot de heupgordel op de heup en het rugkussen tegen de rug ligt. ► Klittenbandsluiting op de riem (1) sluiten. ►...
  • Page 128: De Stekker Van De Aansluitkabel Erin Steken En Eruit Trekken

    Nederlands 7 De stekker van de aansluitkabel erin steken en eruit trekken Stekker van de aansluitkabel lostrekken De lengte van de aansluitkabel kan via een lus (1) worden afgesteld en met de gesp (2) aan het heuptasje (3) worden ► Stekker (1) van de aansluitkabel met de hand vastpakken. bevestigd.
  • Page 129: Heggenschaar Uitschakelen

    De heggenschaar is defect. in de uitgangsstand: de heggenschaar niet gebruiken en ► Arrêteerhendel in stand schuiven. contact opnemen met een STIHL dealer. De schakelbeugel is defect. Heggenschaar inschakelen ► De stekker van de aansluitkabel aansluiten. ► Schakelbeugel indrukken en weer loslaten.
  • Page 130: Met De Heggenschaar Werken

    ► Schakelbeugel indrukken en ingedrukt houden. in 3 standen worden gedraaid. De messen bewegen. ► Als 3 leds rood knipperen: de stekker van de aansluitkabel uit de bus trekken en contact opnemen met een STIHL dealer. In de heggenschaar zit een storing. ► Schakelbeugel loslaten.
  • Page 131: Knippen

    Nederlands 11 Na de werkzaamheden ► Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse richting lopen. ► De heggenschaar opnieuw boogvorming van beneden naar boven geleiden en de heg knippen. ► De andere zijde van de heg op dezelfde wijze knippen. ► De messen aan de bovenzijde van de heg onder een hoek tussen de 0°...
  • Page 132: Heggenschaar Opslaan

    ► Als er geen vet op de afsluitplug (1) zichtbaar is: 14.2 Messen schoonmaken ► Tube "STIHL tandwielvet" (2) hierin schroeven. ► De heggenschaar uitschakelen, arrêteerhendel in de ► 5 g STIHL tandwielvet in het huis van het stand plaatsen en de stekker van de aansluitkabel uit aandrijfmechanisme drukken.
  • Page 133: Messen Slijpen

    STIHL dealer. ► Elke tand van het bovenste mes met een STIHL platte vijl slijpen met een naar voren gerichte beweging. Daarbij de slijphoek in acht nemen, @ 18.2.
  • Page 134: Storingen Opheffen

    ► De accu zo laden als staat beschreven in de loopt bij het groen. accu is te laag. handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, inschakelen niet aan. 500. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
  • Page 135 De werktijd van de De accu is niet voldoende ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van heggenschaar is te geladen. de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat kort. beschreven. De levensduur van de accu ► Accu vervangen.
  • Page 136: Technische Gegevens

    HSA 94 R, zwaardlengte 600 mm 18 Technische gegevens – Geluiddrukniveau L gemeten volgens EN 62841-4-2: 83 dB(A) 18.1 Heggenschaar STIHL HSA 94 R, HSA 94 T – Geluidvermogensniveau L gemeten volgens EN 62841-4-2: 94 dB(A) – Vrijgegeven accu's: – Trillingswaarde a gemeten volgens EN 62841-4-2 –...
  • Page 137: Reach

    STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid HSA 94 R, zwaardlengte 600 mm en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor – Gemeten geluidsvermogenniveau: 94 dB(A) het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Page 138: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    De technische documentatie wordt bij de is voorzien. Als de hierna volgende instructies niet worden productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG opgevolgd, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand bewaard. en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en Het productiejaar, het productieland en het machinenummer voorschriften voor toekomstig gebruik.
  • Page 139: Elektrische Veiligheid

    Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 22.3 Elektrische veiligheid invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het a) De aansluitsteker van het elektrische gereedschap moet elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. in de contactdoos passen.
  • Page 140: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 22.5 Gebruik en behandeling van het elektrische h) Houd de handgrepen en handgreepvlakken, schoon en olie- en vetvrij. Gladde handgrepen en handgreepvlakken gereedschap staan een veilige bediening en controle over het a) Het elektrische gereedschap niet overbelasten. Gebruik elektrische gereedschap in onvoorziene situaties in de voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde weg.
  • Page 141: Service

    Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 22.7 Service onder spanning staande kabel kan ook de metalen delen van het apparaat onder spanning zetten en leiden tot een a) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren door elektrische schok. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met f) Houd alle netsnoeren uit de buurt van het snoeigebied.
  • Page 142 Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 0458-005-9621-A...
  • Page 144 0458-005-9621-A INT1 DGFIn www.stihl.com *04580059621A* 0458-005-9621-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Hsa 94 rHsa 94 t

Table des Matières