Page 2
Remarque importante Ce manuel est destiné à être utilisé avec les Pocket Colorimeter II suivants : Fer (Fe) Réf. 59530-16 Ozone (O Réf. 59530-04 Zinc (Zn) Réf. 59530-09 Le Pocket Colorimeter II figurant ci-dessous n’est pas interchangeable avec d’autres Pocket Colorimeter.
Page 3
Table des matières Table des matières ....................1—3 Consignes de securite ....................1—7 Utilisation des informations de risque .............1—8 Etiquettes de recommandation................1—9 Utilisation ........................1—10 Danger ........................1—10 Touches de l’appareil et affichage ..............1—11 Cordon du bouchon de l’appareil ..............1—12 Caracteristiques ....................1—13 Fer, total ........................1—15 Conseils pour les mesures ................1—15 Echantillonage et stockage ................1—25...
Page 4
Réactifs nécessaires..................1—29 Ozone ........................1—33 Conseils pour les mesures ................1—33 Echantillonage et stockage ................1—39 Stabilité du réactif indigo ................1—39 Vérification de l’exactitude................1—39 ✔ Etalons Secondaires Spec pour la vérification de l'instrument....1—41 Résumé de la méthode..................1—43 Réactifs nécessaires..................
Page 5
Utilisation de l’instrument ..................2—3 Fonctions des touches ..................2—3 Sélections de menus ...................2—6 Installation des piles...................2—8 Messages d’erreur ....................2—11 Messages d’erreur....................2—11 L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon .............2—17 L’Etalonnage entrer par l’utilisateur .............2—21 Résumé des options d’étalonnage..............2—21 Procédure d’étalonnage (exemple)..............2—24 Entrée d’une courbe d’étalonnage prédéterminée.........2—28 Modification d'une courbe d'étalonnage usine ou entrée par l'utilisateur ..................2—30 Sortie de la routine d’étalonnage..............2—32...
Page 6
Certification ......................2—37 Pour commander ....................2—43 Garantie ........................2—44 1—6...
Page 7
Il est toujours conseillé de porter des lunettes de sécurité lors de la manipulation de produits chimiques. Suivez scrupuleusement les instructions. Rincez intégralement en cas de contact. Pour toute questions sur les réactifs et les procédures, contactez Hach Company. 1—7...
Page 8
Consignes de securite Utilisation des informations de risque Si des risques multiples existent, ce mode d’emploi utilise le message (Danger, Attention, Note) correspondant au plus grand risque. DANGER Indique une situation de risque imminent ou potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.
Page 9
Consignes de securite Etiquettes de recommandation Lire toutes les étiquettes et messages présents sur l’appareil. L’inobservation de ces recommandations pourrait entraîner des blessures sérieuses de l’utilisateur ou la détérioration de l’appareil. Ce symbole, placé sur l’appareil, indique que l’opérateur doit se référer à une explication concernant le fonctionnement ou la sécurité...
Page 10
Utilisation Danger La manipulation des échantillons chimiques, étalons et réactifs peut être dangereuse. Lire les Fiches de Données de Sécurité des Produits (FDSP) et se familiariser avec toutes les procédures de sécurité avant de manipuler tous les produits chimiques. 1—10...
Page 11
Touches de l’appareil et affichage Pos. Description des éléments Touche POWER/BACKLIGHT Touche ZERO/SCROLL Touche MENU Affichage numérique Indicateur de plage Indicateur de plage Indicateur de menu Indicateur d’étalonnage ajusté Indicateur de pile faible Touche READ/ENTER 1—11...
Page 12
Cordon du bouchon de l’appareil Le bouchon de l’appareil du Pocket Colorimeter™ II fait aussi office d’écran protecteur de la lampe. Il est impossible d’obtenir des mesures précises si l’échantillon ou le blanc n’est pas recouvert du bouchon. Utilisez le cordon du bouchon de l’appareil de manière à...
Page 13
Caracteristiques Lampe : diode émettrice de lumière (DEL) Détecteur : photocellule au silicium Précision photométrique: ±0,0015 Abs Bande passante du filtre : 15 nm Longueur d’onde : 600 nm Gamme d’absorbance : 0 à 2,5 Abs Dimensions : 3,2 x 6,1 x 15,2 cm (1,25 x 2,4 x 6") Poids net : 0,2 kg (0.43 lb) Cuve d´analyse: 1 cm (10 mL), 25 mm (10 mL) Conditions de...
Page 15
Après l'ajout du réactif TPTZ, une couleur bleue se forme en présence de fer. * Adaptée de G. Frederic Smith Chemical Co., 1980, The Iron Reagents, 3rd ed. ** Pour plus d'informations sur les digestions, consulter le manuel Water Analysis Handbook de Hach. 1—15...
Page 16
Fer, total Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez pas ce dernier directement dans le compartiment de cuve. 1—16...
Page 17
Fer, total Pochette de réactif HRS MIN SEC HRS MIN SEC Transférer 10 mL de Transférer le contenu d'une Attendre au moins l'échantillon dans une cuve pochette de réactif pour fer au 3 minutes pour obtenir un ronde. TPTZ dans la cuve développement complet des (l'échantillon préparé).
Page 18
Fer, total Transférer 10 mL de Appuyer sur la touche Essuyer l'extérieur du blanc POWER pour mettre l'échantillon dans une autre (cuve). cuve (le blanc). l’instrument sous tension. Boucher la cuve. Note : La flèche qui s’affiche doit indiquer le canal de mg/L Fe. Pour plus d’informations sur la sélection du canal de la gamme correcte,...
Page 19
Fer, total Introduire le blanc (cuve) Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche ZERO/SCROLL. dans le compartiment de cuve capot de l’appareil. en dirigeant le losange vers L’indication suivante apparaît l'avant de l'appareil. à l’écran : - - - - et puis 0.00. Retirer du blanc (cuve).
Page 20
Fer, total Essuyer l'extérieur de la Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche READ/ENTER. cuve contenant l’échantillon capot de l’appareil. préparé et l'introduire dans le L’indication suivante apparaît compartiment de cuve. à l’écran : - - - - et puis du résultat en mg/L Fer (Fe).
Page 21
Fer, total Ampoule AccuVac Transférer 10 mL de Remplir une Ampoule Retourner rapidement l’échantillon dans une cuve AccuVac pour fer au TPTZ avec l’ampoule plusieurs fois pour ronde (le blanc) l'échantillon. homogénéiser. Boucher la cuve. Note : Conserver l'extrémité de Recueillir au moins 40 mL de l'ampoule immergée jusqu'à...
Page 22
Fer, total HRS MIN SEC HRS MIN SEC Attendre au moins Appuyer sur la touche Essuyer l'extérieur du blanc POWER pour mettre 3 minutes pour obtenir un (cuve). développement complet des l’instrument sous tension. couleurs avant d'exécuter les Note : La flèche qui s’affiche doit étapes 5–12.
Page 23
Fer, total Introduire le blanc (cuve) Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche ZERO/SCROLL. dans le compartiment de cuve capot de l’appareil. en dirigeant le losange vers L’indication suivante apparaît l'avant de l'appareil. à l’écran : - - - - et puis 0.00. Retirer du blanc (cuve).
Page 24
Fer, total Essuyer l’extérieur de Couvrir l’ampoule avec le Appuyer sur la touche READ/ENTER. l’Ampoule AccuVac capot de l’appareil. (l’échantillon préparé) et L’indication suivante apparaît l’introduire dans le à l’écran : - - - - et puis du compartiment de cuve. résultat en mg/L Fer (Fe).
Page 25
Fer, total Echantillonage et stockage Prélever les échantillons dans des flacons en verre ou en plastique nettoyés à l'acide. Pour conserver les échantillons, ajuster leur pH à une valeur égale ou inférieure à 2 avec environ 2 mL/L d'acide nitrique ACS. Les échantillons conservés peuvent être stockés jusqu'à...
Page 26
Fer, total 2. Rompre le col d’une ampoule Voluette de solution étalon de fer à 25 mg/L en Fe. 3. Avec la pipette TenSette, ajouter respectivement 0,1 mL, 0,2 mL et 0,3 mL de l'étalon à chaque échantillon et homogénéiser délicatement chaque échantillon.
Page 27
Fer, total Efficacité de la méthode Limite de détection estimée........0,01 mg/L Fe Précision (Limites de confiance à 95% de la distribution) .........1,00 ±0,02 mg/L Fe Interférences Un pH d'échantillon inférieur à 3 ou supérieur à 4 après l'ajout du réactif peut inhiber le développement de la coloration, provoquer la disparition rapide de la coloration ou entraîner une turbidité.
Page 28
Fer, total Les éléments suivants ne causent pas d'interférences en cours de dosage pour autant que leur concentration ne dépasse pas le niveau indiqué. Degré Degré Element Element d'interference d'interference Cadmium 4,0 mg/L Manganèse 50,0 mg/L Chrome (Cr 0,25 mg/L Mercure 0,4 mg/L Chrome (Cr...
Page 29
Fer, total Résumé de la méthode Le réactif pour fer au TPTZ vire au bleu-pourpre en présence de fer à l'état ferreux. L'indicateur est combiné à un agent réducteur qui convertit le fer précipité ou en suspension, par exemple de la rouille, à l'état ferreux. La quantité de fer ferrique peut être déterminée en calculant la différence entre les résultats du dosage du fer ferreux et la concentration de fer total.
Page 30
Fer, total Accessoires nécessaires (avec ampoules AccuVac) Description Unité Réf. Bécher de 50 mL ..............1/pqt ..500-41H Réactifs optionnels Acide chlorhydrique, 1:1, 6,0 N........500 mL ..884-49 Solution étalon de fer à 1 mg/L en Fe......500 mL ..139-49 Solution étalon de fer, ampoule Vouluette de 10 mL à...
Page 31
Fer, total Accessoires optionnels Description Unité Réf. Briseur d’Ampoule AccuVac ..........1/pqt ..24052-00 Bécher de 50 mL ..............1/pqt ..500-41H Eprouvette graduée de 25 mL ..........1/pqt ..1081-40 Pipette, 0,5 et 1,0 mL ............20/pqt ..21247-20 pH-papier indicateur, pH 1 à 11 ......... 5/pqt ..391-33 pH mètre sens ™...
Page 33
Ozone (0,01 à 0,25 mg/L O LR et 0,01 à 0,75 mg/L O Méthode n° 8311 Méthode Indigo* (Ampoule AccuVac) Domaine d'application : Pour l'eau Conseils pour les mesures • Les échantillons d'ozone ne peuvent pas être stockés. Ils doivent être immédiatement analysés après collecte afin de réduire les pertes d'ozone.
Page 34
De l'ozone peut être perdu au cours de la dilution. Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez pas ce dernier directement dans le compartiment de cuve.
Page 35
Ozone Ampoule AccuVac Appuyer sur la touche Pour plus d’informations sur la Recueillir avec précaution POWER pour mettre sélection du canal de la gamme au moins 40 mL de l’instrument sous tension. correcte, (voir page 2-6). l'échantillon dans un bécher de 50 mL .
Page 36
Ozone Recueillir au moins 40 mL Remplir une Ampoule Retourner délicatement, de l'eau déionisée exempte AccuVac de réactif ozone mais rapidement, les deux d'ozone dans un autre bécher indigo de la gamme correcte ampoules à plusieurs fois pour de 50 mL (le blanc). avec l'échantillon et une autre les homogénéiser.
Page 37
Ozone Essuyer l'extérieur de Couvrir l'ampoule avec le Appuyer sur la touche ZERO/SCROLL. l'Ampoule AccuVac (le blanc) capot de l’appareil. et l'introduire dans le L’indication suivante apparaît compartiment de cuve. à l’écran : - - - - et puis 0.00. Retirer du blanc (cuve).
Page 38
Ozone Essuyer l’extérieur de Couvrir l'ampoule avec le Appuyer sur la touche READ/ENTER. l’Ampoule AccuVac capot de l’appareil. (l’échantillon préparé) et L’indication suivante apparaît l’introduire dans le à l’écran : - - - - et puis du compartiment de cuve. résultat en mg/L Ozone (O 1—38...
Page 39
Vérification de l’exactitude La préparation des solutions étalon pour le ozone est difficile et fastidieuse. Des erreurs peuvent se produire si vous n’êtes pas attentif aux détails lors de la préparation des étalons. HACH company prépare la courbe d'étalonnage dans des 1—39...
Page 40
L’étalonnage utilisateur ou un étalon de ozone préparé par l’utilisateur peuvent être exigés par un organisme ou une agence de réglementation. Sur le Pocket Colorimeter II, deux options sont disponibles pour répondre à cette exigence. Un étalon de ozone peut être préparé et utilisé pour valider la courbe d’étalonnage à...
Page 41
Pocket Colorimeter™ II, les plages de tolérance et les valeurs du Certificat d'analyse des étalons Spec ✔ déjà achetés risquent de ne plus être valables. Procurez-vous un nouveau jeu d'étalons ou utilisez le Pocket Colorimeter II pour affecter de nouvelles valeurs aux étalons existants.
Page 42
Ozone Le certificat d’analyse indique la valeur attendue et la tolérance pour chaque étalon ✔ Spec Remarque : Avant d’utiliser les étalons, s’assurer que l’appareil est en mode gamme moyenne (MR), ”Changement du canal“ voir page 2-6. Utilisation des étalons Spec✔ 1.
Page 43
Ozone Résumé de la méthode La formulation du réactif ajuste le pH de l'échantillon à 2,5 après remplissage de l'ampoule. Le réactif indigo réagit immédiatement et quantitativement avec l'ozone. La couleur bleue de l'indigo est décomposée proportionnellement à la quantité d'ozone présent dans l'échantillon. Les autres réactifs de la formulation empêchent l'interférence du chlore.
Page 45
* Adaptée de Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 15th ed. 244 (1980) ** Federal Register, 45(105) 36166 (May 29, 1980). Pour plus des informations sur les digestions, consulter le manuel Water Analysis Handbook de HACH 1—45...
Page 46
• Essuyer l’extérieur des cuves avant de les insérer dans le compartiment de cuve. Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez pas ce dernier directement dans le compartiment de cuve.
Page 47
Zinc Appuyer sur la touche Transférer 20 mL de Transférer le contenu d'une POWER pour mettre l'échantillon dans une pochette de réactif ZincoVer 5 l’instrument sous tension. éprouvette graduée pour dans l'éprouvette. homogénéisation de 25 mL. Note : Boucher et retourner plusieurs La flèche qui s’affiche doit fois pour homogénéiser indiquer le canal de mg/L Zn.
Page 48
Zinc Transferer 10 mL de A l'aide de la pipette Transférer le mélange mélange dans l‘éprouvette graduée en plastique, ajouter contenue dans l'éprouvette dans une cuve ronde (le blanc) 0,5 mL de cyclohexanone au dans une autre cuve ronde de 10 mL en laissant reste de mélange dans (l'échantillon préparé).
Page 49
Zinc Essuyer l’extérieur du Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche ZERO/SCROLL. blanc (cuve) et l’introduire capot de l’appareil. dans le compartiment de cuve, L’indication suivante apparaît en dirigeant le losange vers à l’écran : - - - - et puis 0.00. l’avant de l’appareil.
Page 50
Zinc Essuyer l'extérieur Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche READ/ENTER. contenant l’échantillon capot de l’appareil. préparé et l'introduire dans le L’indication suivante apparaît compartiment de cuve. à l’écran : - - - - et puis du résultat en mg/L Zinc (Zn). 1—50...
Page 51
Zinc Echantillonnage et stockage Prélever les échantillons dans des flacons en verre ou en plastique nettoyés à l'acide. Pour conserver les échantillons, ajuster leur pH à une valeur égale ou inférieure à 2 avec environ 2 mL/L d'acide nitrique ACS. Les échantillons conservés peuvent être stockés jusqu'à...
Page 52
Zinc 3. Analyser 20 mL de chaque échantillon comme décrit ci-dessus. La concentration en zinc doit augmenter de 0,1 mg/L pour chaque 0,1 mL d'étalon ajouté. Méthode de la solution d’étalon Préparer un étalon de 2,00 mg/L de zinc en pipetant 2,00 mL d'un étalon zinc de 100 mg/L dans une fiole jaugée de 100 mL.
Page 53
Zinc L'Ajustement de l'étalonnage de l'étalon Pour exécuter l'ajustement de l'étalonnage de l'étalon à l'aide de l'étalon de zinc de 2,00 mg/L ou d'une autre concentration, reportez-vous à la section l'ajustement de l'étalonnage de l'étalon, page 2—17. Interférences Les éléments suivants peuvent interférer s'ils sont présents dans des concentrations supérieures à...
Page 54
Zinc tamponnés ou à valeurs extrèmes de pH utiliser la possibilité de dépassement du pouvoir tampon des réactifs et nécessité d'un traitement préalable de l'échantillon. Gestion des déchets Le réactif ZincoVer 5 renferme du cyanure de potassium. Les solutions au cyanure doivent être éliminés en accord avec les réglementations nationales.
Page 55
Zinc Réactifs nécessaires Réactifs requis Description Unité Réf. Trousse de réactifs pour zinc (100 analyses)........24293-00 Contenu: (1) Cyclohexanon, 100 mL CGG* (1) Pochettes de réactif ZincoVer 5, 100/pqt Accessoires nécessaires Eprouvette graduée pour homogénéisation de 25 mL ..1/pqt ..20886-40 Réactifs optionnels Acide hydrochlorique, 6,0 N ..........500 mL ..884-49 Acide nitrique, 1:1.............500 mL ..
Page 56
Zinc Description Unité Réf. Solution étalon de zinc, 100 mg/L ........100 mL ..2378-42 pH-papier indicateur, pH 1 à 11 ..........5/pqt ..391-33 Solution étalon de zinc, ampoule Voluette de 10 mL à 25 mg/L en Zn ..........16/pqt ..14246-10 Accessoires optionnels Flacon, volumétrique, 100 mL ..........1/pqt ..
Page 57
Chapitre 2 Mode d´emploi de l´instrument POCKET COLORIMETER...
Page 59
Utilisation de l’instrument Fonctions des touches Touche Description Fonction Touche Activation/désactivation du rétroéclairage POWER Pour activer le rétroéclairage, mettez l’instrument sous tension, puis appuyez sur la touche et maintenez-la POWER enfoncée jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume. Maintenez à nouveau cette touche enfoncée pour éteindre le rétroéclairage.
Page 60
Utilisation de l’instrument Touche Description Fonction Touche En mode de mesure, remet l’instrument à zéro. ZERO/SCROLL En mode de menu, fait défiler les options du menu. Fait également défiler les nombres lors de l’entrée ou de la modification d’une valeur. Touche En mode de mesure, lance la mesure des échantillons.
Page 61
Utilisation de l’instrument Touche Description Fonction Touche Entrée et sortie du mode de menu. MENU Maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes pour sélectionner un mode de méthode utilisateur. 2—5...
Page 62
Utilisation de l’instrument Sélections de menus Appuyez sur la touche pour accéder aux sélections de menus. MENU Changement du canal 1. Appuyez sur la touche . Le message « SEL » s’affiche. Une flèche clignotante MENU indique le canal en cours (gamme de mesure). 2.
Page 63
Utilisation de l’instrument Rappel des mesures enregistrées 1. Appuyez sur la touche , puis sur la touche jusqu’à ce que ”RCL“ MENU ZERO/SCROLL s’affiche. L’instrument stocke automatiquement les 10 dernières mesures. 2. Dans RCL, appuyez sur la touche pour afficher les mesures stockées, en READ/ENTER commençant par la mesure la plus récente.
Page 64
Utilisation de l’instrument Installation des piles La Figure 1 montre une vue éclatée de l’installation des piles. 1. Desserrer la vis captive et retirer le capot du compartiment de piles. Les polarités correctes sont indiquées sur le support de piles. 2.
Page 65
Utilisation de l’instrument Figure 1 L’installation des piles 2—9...
Page 67
être corrigé. Résoudre les messages d’erreur dans l’ordre où ils apparaissent à l’affichage. Les centres de service après-vente Hach sont indiqués à la fin de ce mode d’emploi. En cas de problème, contacter le service après-vente du vendeur de l’appareil ou le centre Hach le plus proche.
Page 68
READ/ENTER ZERO/SCROLL • Contactez un service de réparation Hach. Remarque : Lorsqu’une erreur E-1 ou E-2 se produit pendant une mesure, « _.__ » apparaît sur l’affichage. (La position de la décimale est déterminée par la chimie.) Si l’erreur E-1 ou E-2 se produit pendant la remise à...
Page 69
• Préparez un étalon conforme ou proche des concentrations recommandées dans la procédure. • Vérifiez si la concentration de l’étalon a été entrée correctement. • Contactez un service de réparation Hach. 5. E-6 Abs Error (User mode) Indique que la valeur d’absorption est incorrecte, ou signale une tentative de création de courbe avec moins de deux points.
Page 70
La concentration d’étalon est égale à une autre concentration d’étalon déjà entrée. • Entrez la concentration d’étalon correcte. • Contactez un service de réparation Hach. 7. E-9 Flash Error L’instrument ne peut pas enregistrer les données. • Contactez un service de réparation Hach.
Page 71
Messages d’erreur 9. Overrange : le numéro clignote au-dessus de la plage de test mentionnée Remarque : Une valeur qui clignote dépasse la limite de test supérieure de 10 %. • Vérifiez si l'éclairage est bloqué. • Diluez et testez à nouveau l'échantillon. Remarque : Pour plus d’informations, reportez-vous à...
Page 73
L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon Le Pocket Colorimeter™ II est étalonné en usine et est prêt à être utilisé sans être étalonné par l’utilisateur. Dans la mesure du possible, l’utilisation de l’étalonnage d’usine est recommandée. L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon peut être utilisé pour répondre aux exigences de la réglementation.
Page 74
L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon Si une autre concentration est utilisée ou si aucune concentration standard n’est donnée : 6. Répétez les étapes 1 à 4. 7. Appuyez sur la touche pour accéder à la fonction Edit, puis ZERO/SCROLL appuyez sur la touche pour commencer la modification.
Page 75
L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon Pour désactiver l'Ajustement de l'étalonnage de l’étalon : 1. Appuyez sur la touche MENU 2. Appuyez sur la touche jusqu’à « SCA » apparaisse sur ZERO/SCROLL l’affichage. 3. Appuyez sur la touche , puis sur la touche jusqu’à...
Page 76
L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon 2—20...
Page 77
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Résumé des options d’étalonnage Le Pocket Colorimeter™ II accepte une courbe d’étalonnage préparée par l’utilisateur. La valeur de la courbe d’absorption peut être comprise entre 0 et 2,5. Ces canaux sont appelés « abs » sur les instruments qui disposent d’un seul étalonnage d’usine et «...
Page 78
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Pour passer en mode d’étalonnage saisi par l’utilisateur, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « USER » s’affiche (pendant environ MENU 5 secondes), suivi de « CAL ». Appuyez sur la touche pour faire ZERO/SCROLL défiler les options.
Page 79
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Sous-menus « CAL » et « Edit » En mode ”CAL“, les valeurs d'étalon sont entrées et les valeurs d'absorption sont mesurées. En mode ”Edit“, les valeurs d'étalon et d'absorption sont entrées. • Pour sélectionner ”CAL“ dans le menu ”USER“, appuyez sur la touche READ/ENTER •...
Page 80
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Procédure d’étalonnage (exemple) Remarque : De l’eau déionisée ou un réactif blanc peuvent être utilisés pour remettre l’instrument à zéro pendant la procédure d’étalonnage. Les étalonnages générés avec de l’eau déionisée comme valeur zéro produisent des résultats moins précis si le réactif blanc diffère fortement de l’eau déionisée.
Page 81
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 4. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que ”USER“ MENU s’affiche, suivi de ”CAL“. Appuyez sur la touche pour venir au READ/ENTER mode de mesure. 5. Dans les instruments étalonnés en usine, ”S0“ apparaît sur l’affichage. Remarque : La résolution (RES) ne peut pas être modifiée lors du réétalonnage d’une plage ou d’un instrument étalonné...
Page 82
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 9. Introduirez le réactif blanc ou l’eau déionisée dans le compartiment de cuve. Couvrez la cuve avec le capot de l’instrument. 10. Appuyez sur la touche . L’instrument mesure et affiche la valeur READ/ENTER d’absorption de « S0 ». 11.
Page 83
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 15. L’étalonnage est terminé et comprend deux points. Si vous avez besoin d’étalons supplémentaires, appuyez sur la touche jusqu’à ce que ZERO/SCROLL « Add » s’affiche. Exécutez les étapes 11 à 14 pour entrer des étalons supplémentaires.
Page 84
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Entrée d’une courbe d’étalonnage prédéterminée Remarque : Entrer une courbe d’étalonnage prédéterminée exige l’utilisation d’au moins deux paires de données. Chaque paire de données requiert une valeur de concentration et la valeur d’absorption pour la concentration donnée. Vous pouvez entrer 10 paires de données maximum.
Page 85
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 4. Entrez la valeur de concentration et la valeur d’absorption de la première paire de données (S0, A0). 5. Pour entrer la valeur S0, appuyez sur la touche . Utilisez la touche READ/ENTER pour sélectionner la valeur numérique, puis appuyez sur la ZERO/SCROLL touche pour accepter l’entrée et passer à...
Page 86
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 9. Répétez les étapes 5 à 8 pour chaque paire de valeurs d’étalon et d’absorption de la courbe d’étalonnage. Remarque : Une fois la valeur A1 entrée, Add apparaît sur l’affichage. Si vous voulez entrer d’autres paires de données, appuyez sur la touche et passez à...
Page 87
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 3. Dans les instruments non étalonnés ou dans la plage Abs, « RES » s'affiche. Appuyez sur la touche pour vérifier la résolution en cours. ZERO/SCROLL Appuyez de nouveau sur la touche pour accepter la résolution ZERO/SCROLL affichée.
Page 88
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 7. Pour modifier la valeur d’absorption de « S0 », appuyez sur la touche pour sélectionner le mode d'entrée. Utilisez sur la touche READ/ENTER pour sélectionner la valeur numérique, puis appuyez sur la ZERO/SCROLL touche pour accepter l'entrée et passer à la décimale suivante. READ/ENTER Répétez cette opération dans cet ordre jusqu’à...
Page 89
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Suppression de points d’étalonnage 1. Sélectionnez un canal contenant des points d’étalonnage utilisateur. Voir Changement de canal, page 2—6. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que « USER », puis « CAL » MENU s’affichent. Appuyez sur la touche READ/ENTER 3.
Page 90
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Récupération de l’étalonnage d’usine 1. Sélectionnez le canal pour restaurer l’étalonnage d’usine. Voir Changement de canal, page 2—6. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que « USER », puis « CAL » MENU s’affiche. 3. Appuyez sur la touche pour rechercher «...
Page 91
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Valeurs maximale/minimale affichées Sur les instruments qui possèdent des plages d'absorption (Abs), les valeurs maximale et minimale affichées sont exprimées par rapport à la valeur des étalons entrée au cours d'un étalonnage utilisateur. Les mesures qui dépassent les étalons minimal ou maximal entrés dans l'étalonnage utilisateur renvoient un nombre clignotant qui indique un dépassement inférieur ou supérieur de la plage.
Page 92
Pour un étalonnage avec les étalons suivants : S0=1.00 S1=2.00 S2=4.00 Valeur maximale affichée 4.00 Valeur minimale affichée 1.00 Pour les programmes étalonnés par Hach, les valeurs maximale et minimale affichées sont toujours égales aux valeurs étalonnées en usine et elles ne peuvent pas être modifiées. 2—36...
Page 93
Certification Hach certifie que cet appareil a été soigneusement testé, inspecté et reconnu conforme à sa sortie de l’usine aux caractéristiques publiées. Le colorimètre de poche a été testé et est certifié conforme aux normes suivantes d’instrumentation : Immunité : EN 50082-1 : 1997 (Norme générique émission) pour 89/336/EEC EMC :...
Page 94
Réglementation canadienne sur le matériel brouilleur, IECS-003, Class A : Tests effectués par by Criterion Technology O.A.T.S. (NVLAP #0369), compatibilité certifiée par Hach Company. "This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.”...
Page 95
Certification Tout changement ou modification apporté à cette unité et non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'auto-rité de l'utilisateur à utiliser ce matériel. Le matériel a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils numériques de la Classe A, conformément à...
Page 97
INFORMATIONS GENERALES Pour Hach Company, le service au client est une part importante de chaque produit que nous fabriquons. Dans ce but, nous avons rassemblé les informations suivantes pour votre commodité. 2—41...
Page 99
Fax: +41 (0)1 9 45 66 76 info@drlange.fr info@langegroup.be info@drlange.ch www.drlange.fr www.langegroup.be www.drlange.ch Informations requises : • Numéro de compte Hach (éventuel) • Adresse de livraison • Brève description ou numéro du modèle • Adresse de facturation • Numéro de la commande •...
Page 100
à un défaut de matériau ou de fabrication, pendant une période de deux an à partir de la date d’expédition. Si un défaut est découvert au cours de la période de garantie, Hach Company s’engage à réparer ou remplacer, à sa propre discrétion, le produit défectueux ou à...
Page 101
Hach Company ; • les frais d’expédition pour renvoyer la marchandise à Hach Company ; • les frais d’expédition par express du produit ou des pièces sous garantie ;...
Page 102
Sur la base de la responsabilité stricte ou sous toute autre théorie légale, Hach Company ne pourra en aucun cas être responsable des dommages accessoires ou consécutifs de toute rupture de la garantie ou négligence.