Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

D Fußbad
Gebrauchsanweisung ...... 2
G Footbath
Instruction for use ........... 7
F Bain de pieds
Mode d'emploi .............. 12
SFB 07
I Pediluvio
Instruzioni per l'uso ....... 17
r Гидромассажная ванна
для ног
Инструкция по применению .. 22
https://manual-hub.com/
loading

Sommaire des Matières pour Beurer SFB 07

  • Page 1 SFB 07 D Fußbad I Pediluvio Gebrauchsanweisung ..2 Instruzioni per l’uso ..17 r Гидромассажная ванна G Footbath для ног Instruction for use ... 7 Инструкция по применению .. 22 F Bain de pieds Mode d’emploi ....12 https://manual-hub.com/...
  • Page 2 DEUTSCH Inhalt 1. Zum Kennenlernen ..........3 6. Pflege und Aufbewahrung ........6 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch......3 7. Technische Angaben ..........6 3. Sicherheitshinweise ..........3 8. Entsorgung ..............6 4. Gerätebeschreibung ..........5 9. Garantie und Service ..........6 5. Bedienung ...............5 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
  • Page 3 1. Zum Kennenlernen Wissenswertes Die Füße spielen in unserem Leben eine ‘tragende’ Rolle – unser gesamtes Körpergewicht lastet auf ihnen. Wußten Sie schon, daß je 26 Knochen, 22 Gelenke und 107 Bänder die stabile Konstruktion unserer Füße ausmachen? Dieses anatomische Meisterwerk will gepflegt sein. Sie haben durch den Kauf dieses Sprudel-Massage Fußbades den richtigen Schritt gemacht.
  • Page 4 • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt oder gezogen wird. • Stecken Sie den Stecker in eine vor Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser geschützte Steckdose. • Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden. •...
  • Page 5 4. Gerätebeschreibung 1. Spritzschutz 2. Funktionstaste 3. Füllmengenmarkierung 4. Sprudelleiste 5. Massageaufsatz 6. Gummifüße (Geräteunterseite) 7. Massageunterstützendes Fußbett 8. Ausgussöffnung 5. Bedienung Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Netzkabel auf Beschädigungen. • Bevor Sie das Fußbad einstecken, füllen Sie es wahlweise mit warmen oder kaltem Wasser maximal bis zur Füllmengenmarkierung (ca.
  • Page 6 6. Pflege und Aufbewahrung Nach Gebrauch spülen Sie das Gerät mit Leitungswasser aus. Sie können das Sprudel-Massage Fußbad mit einem milden Haushaltsreiniger (nichtschäumend) auswaschen, wie z.B. neutralem Essig. Um die Luftleitungen zu trocknen, schalten Sie nach der Reinigung die Sprudelstufe ohne Wasser ca.
  • Page 7 ENGLISH Contents 1. Getting to know your appliance ......8 5. Operation ..............10 2. Proper use ...............8 6. Care and storage .............11 3. Safety information ...........8 7. Technical specifications ..........11 4. Description of footbath ..........10 8. Disposal ..............11 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
  • Page 8 Our feet play a very important role throughout our lives as they have to bear our full weight. Each foot has 26 bones, 22 joints and 107 ligaments and they all need care. The choice of a Beurer foot bubble bath is a step in the right direction. The gentle vibration massage will relax tense musc- les and after just a few minutes you will feel more relaxed and stress-free.
  • Page 9 • Children must be supervised when using this device. • To fill the foot bath, it must not be placed in the shower, bath tub or wash basin. • Do not open the case under any circumstances. • If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again. •...
  • Page 10 4. Description of footbath 1. Splash protection 2. Function button 3. Fill-level mark 4. Bubble bar 5. Massage attachment 6. Rubber feet (on underside of device) 7. Foot rest with massage naps 8. Draining outlet 5. Operation Start-up • Remove the packaging •...
  • Page 11 6. Care and storage After use rinse the unit with tap water. The foot bath can be cleaned with a mild, non-foaming house- hold cleaner, e.g. neutral vinegar. To dry out the air line after cleaning, switch on the bubble setting for approximately 10 seconds. Drops of water emerging from the bubble bar can be wiped away with a cloth.
  • Page 12 FRANÇAIS Sommaire 1. Premières expériences ..........13 5. Utilisation ..............15 2. Utilisation conforme aux indications .......13 6. Entretien et rangement ..........16 3. Remarques de sécurité ...........13 7. Caractéristiques techniques ........16 4. Description de l’appareil ..........15 8. Elimination ...............16 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
  • Page 13 Saviez-vous que 26 os, 22 articulations et 107 ligaments entrent dans la constitution de nos pieds? Cette petite merveille anatomique requiert des soins appropriés. En acquérant ce bain de pieds bouillonnant de Beurer, vous avez fait le bon choix. Les vibrations douces générées par l’appareil détendent vos muscles contractés. Après quelques minutes seulement, vous êtes moins tendu, vous vous sentez mieux et en meilleure forme.
  • Page 14 • Branchez la fiche de l’appareil dans une prise murale située à l’abri de l’humidité et des pro- jections d’eau. • Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu’ils utilisent cet appareil. • Pour le remplissage, ne pas mettre le pédiluve dans le bac à douche, une baignoire ou un lavabo.
  • Page 15 4. Description de l’appareil 1. Protection contre les éclaboussures 2. Touche de fonction 3. Limite de remplissage maximale 4. Bande bouillonnante 5. Embout de massage 6. Pieds en caoutchouc (sous l‘appareil) 7. Support de pieds pour massage sus- pendu 8. Ouverture de déversement 5.
  • Page 16 6. Entretien et rangement Après utilisation, rincez l’appareil à l’eau claire. Vous pouvez laver votre bain de pieds avec un nettoyant doux (non moussant), comme par exemple du vinaigre neutre. Pour sécher les conduites d‘air, activez le massage bouillonnant sans eau pendant environ 10 secon- des après le nettoyage.
  • Page 17 ITALIANO Indice 1. Presentazione ............18 5. Uso ................20 2. Uso conforme ............18 6. Cura e Custodia ............21 3. Avvertenze di sicurezza ...........18 7. Dati tecnici ...............21 4. Descrizione dell’apparecchio ........20 8. Smaltimento ............21 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consul- tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
  • Page 18 1. Presentazione Informazioni interessanti Nella nostra vita i piedi svolgono una funzione importante di “sostegno”– essi infatti devono sup- portare il peso di tutto il nostro corpo. Sapevate che ognuno dei nostri piedi è composto da ben 26 ossa, 22 articolazioni e 107 legamenti che gli conferiscono una struttura stabile? Questo capolavoro anatomico necessita di cure particolari.
  • Page 19 • Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti. • Prestare attenzione a non appoggiare o tirare il cavo su oggetti appuntiti o taglienti. • Inserire la spina in una presa elettrica protetta contro l’umidità, i liquidi e gli spruzzi d’acqua. •...
  • Page 20 4. Descrizione dell’apparecchio 1. protezione antischizzo 2. pulsante funzione 3. indicatore di riempimento massimo 4. bordo del getto 5. accessorio per massaggio 6. piedini in gomma (parte inferiore dell‘apparecchio) 7. soletta che esalta i benefici del massaggio 8. apertura per lo scarico dell‘acqua 5.
  • Page 21 6. Cura e Custodia Dopo l’utilizzo, sciacquate l’apparecchio con acqua di rubinetto. Potete lavare la vasca con un detergente domestico delicato e non schiumoso, quale ad esempio l’aceto neutro. Per asciugare i tubi dell‘aria, dopo la pulizia attivare la modalità idromassaggio senza acqua per circa 10 secondi.
  • Page 22 РУССКИЙ Содержание 1. Для знакомства .............23 6. Уход и хранение .............26 2. Использование по назначению ......23 7. Технические данные ..........26 3. Указания по технике безопасности .....23 8. Утилизация .............26 4. Описание прибора ..........25 9. Гарантия..............27 5. Применение ............25 Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте...
  • Page 23 Указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Использовать только в закрытых помещениях. 1. Для знакомства Важная информация Ноги играют в нашей жизни «несущую» роль – вес всего нашего тела давит на них. Знаете ли Вы, что...
  • Page 24 Указание • Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья. • Перед использованием убедиться в том, что прибор и принадлежности не имеют видимых повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую организацию, продавшую прибор, либо по указанному адресу сервисной службы. •...
  • Page 25 Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникнуть опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер • ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети, • ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ... •...
  • Page 26 • Сядьте в удобное положение и поставьте ноги с легким нажимом на массажные опоры- углубления. Никогда не вставайте в ванну для ног. Резиновые ножки на нижней стороне препятствуют проскальзыванию самого прибора. Включите прибор. Для этого нажмите функциональную кнопку [2]. Одновременно запустятся вибромассаж, вихревой массаж, поддержание равномерной температуры...
  • Page 27 и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 9. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия...
  • Page 28 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de https://manual-hub.com/...