Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

D
Shiatsu-Sitzauflage
Gebrauchsanleitung
G
Shiatsu seat cover
Instruction for Use
F
Siège de massage Shiatsu
Mode d'emploi
E
Colchoneta de asiento Shiatsu
Instrucciones para el uso
I
Coprisedile shiatsu
Instruzioni per l'uso
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
MG 240
T
Koltuk üstü shiatsu
Kullanma Talimatı
r
Массажная накидка шиацу
на сиденье
Инструкция по применению
Q
Shiatsu –
masażer na siedzenie
Instrukcja obsługi
89077 Ulm, Germany
HD-heat

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 240 HD-heat

  • Page 1 Colchoneta de asiento Shiatsu Instrukcja obsługi Instrucciones para el uso Coprisedile shiatsu Instruzioni per l’uso Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • • Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 •...
  • Page 2 DeUTSCh Lieferumfang • Shiatsu-Sitzauflage • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. AChTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
  • Page 3 • nicht im Kraftfahrzeug, • nicht bei Tieren, • nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion gefährlich werden kann, • nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmungsfähigkeit führen (z.B. schmerzlindernde Medikamente, Alkohol), • nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen.
  • Page 4 Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen. Reparatur WARNUNG •...
  • Page 5 5. Gerätebeschreibung Shiatsu-Sitzauflage (Vorderseite) 1 Schutzbezug 2 Nackenkissen 3 Vier Massageköpfe 4 Befestigungsbänder 5 Verbindungskupplung 6 Netzteil mit Verbindungsstecker und Netzkabel 7 Handschalter 8 Aufbewahrungstasche 9 abnehmbares Sitzkissen 10 Aufhänger für Kleiderbügel (hinten) handschalter Taste Taste FULL BACK (Massage des gesamten Rückenbereiches) Taste UPPER BACK (Massage des oberen Rückenbereiches) Taste LOWER BACK...
  • Page 6 • Benutzen Sie zur Befestigung der Shiatsu-Sitzauflage gegebenenfalls die flexiblen Befestigungsbänder und Klettverschlüsse. • Verbinden Sie Netzteil und Sitzauflage mit dem Verbindungsstecker. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, indem Sie den Stecker in die Steckdose einstecken. 7. Bedienung Pressen Sie den Rücken anfangs nur vorsichtig an das Massage-Gerät.
  • Page 7 hinweis • Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik, die auf eine maximale Betriebsdauer von 15 Minuten eingestellt ist. 8. Pflege und Aufbewahrung Reinigung WARNUNG • Stecken Sie das Netzteil vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom Gerät. •...
  • Page 8 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 9 eNGLISh Items included in the package: • Shiatsu seat cover • These operating instructions explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.
  • Page 10 • not during activities during which an unexpected reaction may be dangerous, • not while ingesting substances that reduce reaction times (e.g. painkiller medications, alcohol), • never longer than 15 minutes (risk of overheating) and allow it to cool off for at least 15 minutes before using it again.
  • Page 11 Repairs WARNING • Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer. • The zip fastener on the Shiatsu massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device.
  • Page 12 hand switch 1 Button 2 FULL BACK button (entire back massage) 3 UPPER BACK button (upper back massage) 4 LOWER BACK button (lower back massage) 5 HEAT button (heat) 6 SPOT buttons (localised massage) 7 SPEED button (massage intensity) 8 SHIATSU button (Shiatsu massage) 9 ROLLING button (rolling massage) 10 DEMO button 6.
  • Page 13 Spot massage, i.e. Shiatsu massage without vertical movement, can be selected by pressing one of the two SPOT buttons (number 6). The position of the localised massage can be changed by pressing and holding one of the two SPOT buttons until the desired position is reached. Massage intensity When using the Shiatsu Massage, two different massage speeds are available, which can be selected us- ing the SPEED button.
  • Page 14 Alternatively, you can hang the device in a wardrobe with a coat hanger. To do so, the coat hanger must be threaded through the hanging loops on the rear side of the device. CAUTION • If you use the screw for transport locking, take care when using the device again that it is definitely removed before switching on.
  • Page 15 FRANçAIS Fourniture • Siège de massage Shiatsu • Le présent mode d’emploi explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVeRTISSeMeNT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTeNTION Remarque de sécurité...
  • Page 16 AVeRTISSeMeNT N’utilisez pas l’appareil : • en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau du dos (par ex. hernie discale, plaie ouverte), • avec des enfants, • pendant la grossesse, • pendant le sommeil, • dans un véhicule, • pour les animaux, •...
  • Page 17 En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon électrique de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les câbles des surfaces chaudes. Ne pas coincer, plier ni tourner le câble.
  • Page 18 5. Description de l’appareil Coussins de massage Shiatsu (face avant) 1 Coussin de protection 2 Coussins de cou 3 Quatre têtes de massage 4 Sangles de fixation 5 Raccordement 6 Bloc d’alimentation avec prise et cordon d’alimen- tation 7 Commande manuelle 8 Sacoche de protection 9 Coussin d’assise amovible 10 Fixation pour cintre (à...
  • Page 19 • Pour fixer le coussin Shiatsu, utilisez les sangles de fixation et les bandes velcro. • Raccordez le bloc d’alimentation et le coussin à la prise. • Raccordez l’appareil au secteur en branchant la fiche d’alimentation dans une prise électrique. 7.
  • Page 20 Remarque • L’appareil dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée maximale de fonctionnement de 15 minutes. 8. entretien et rangement Nettoyage AVeRTISSeMeNT • Avant chaque nettoyage, retirez la fiche du bloc d’alimentation et débranchez l’appareil. • Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du liquide dans l’appareil ou dans les accessoires.
  • Page 21 eSPAñOL Volumen de suministro • Colchoneta de asiento Shiatsu • Estas instrucciones para el uso explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVeRTeNCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATeNCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.
  • Page 22 • No debe aplicarse a animales. • No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción imprevista. • No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción (p. ej. medicamentos analgésicos, alcohol).
  • Page 23 Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red. No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles. No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer. Reparación ADVeRTeNCIA •...
  • Page 24 5. Descripción del aparato Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero) 1 Funda protectora 2 Cojín para la nuca 3 Cuatro cabezales de masaje 4 Correas de sujeción 5 Acoplamiento 6 Fuente de alimentación con enchufe y cable de co- nexión a la red 7 Interruptor 8 Bolsa de almacenaje 9 Cojín del asiento desmontable...
  • Page 25 • Para fijar el asiento Shiatsu utilice, si fuera necesario, las correas flexibles de sujeción suministradas y los cierres velcro. • Conecte el asiento de masaje con la fuente de alimentación con el enchufe de conexión. • Conecte el aparato a la red de corriente introduciendo el enchufe en la toma. 7.
  • Page 26 8. Cuidado y almacenamiento Limpieza ADVeRTeNCIA • Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de red y desconéctela del aparato antes de lim- piarlo. • Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o en los accesorios.
  • Page 27 ITALIANO Stato di fornitura • Coprisedile shiatsu • Il presente manuale di istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVeRTeNZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTeNZIONe Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
  • Page 28 • con attività nelle quali una reazione imprevista può risultare pericolosa, • dopo l’ingestione di sostanze che producono uno stato di percettività ridotta (farmaci sedativi, alcol), • mai oltre15 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciare raffreddare l’appa- recchio per almeno 15 minuti.
  • Page 29 Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili. Evitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere. Riparazione AVVeRTeNZA • Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali- ficato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l’utente.
  • Page 30 5. Descrizione dell’apparecchio Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore) 1 Federa di protezione 2 Cuscino cervicale 3 Quattro testine massaggianti 4 Cinghie di fissaggio 5 Giunto di accoppiamento 6 Alimentatore con connettore di collegamento e cavo di alimentazione 7 Interruttore manuale 8 Borsa di custodia 9 Cuscino da seduta rimovibile 10 Ganci per gruccia per abiti (retro)
  • Page 31 • Per il fissaggio del coprisedile shiatsu utilizzare, se necessario, le cinghie flessibili di fissaggio e le chiusure a velcro. • Connettere accumulatore e copricuscino con il connettore di collegamento. • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica inserendo la spina nella presa. 7.
  • Page 32 8. Cura e Custodia Pulizia AVVeRTeNZA • P rima di ogni intervento di pulizia, sconnettere l’alimentatore dalla presa e separarlo dall’apparecchio. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell’apparecchio o negli accessori. • Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita aggiungendo, se necessario, un po’...
  • Page 33 TÜRKçe Teslimat kapsamı • Koltuk üstü shiatsu • Bu kullanma kılavuzu Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
  • Page 34 • Hayvanlarda kullanmayınız, • Ani ve beklenmeyen bir reaksiyonun tehlike yaratabileceği hiçbir çalışmada kullanmayınız, • Hissetme ve algılama yeteneğini sınırlayabilecek maddeler (örn. ağrı kesici ilaçlar, alkol) aldıktan sonra kullanmayınız, • Kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar kullanmadan önce, soğuması...
  • Page 35 Onarım UYARI • Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. • Shiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır. Bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden dolayı...
  • Page 36 5. Cihazın Tarifi Shiatsu masaj yastığı (ön yüz) 1 Koruyucu kılıf 2 Ense yastığı 3 Dört masaj başlığı 4 Sabitleme bantları 5 Bağlantı kuplajı 6 Bağlantı kablolu güç kaynağı ve elektrik kablosu 7 El şalteri (manüel şalter) 8 Muhafaza etme çantası 9 Çıkarılabilen oturma minderi 10 Elbise askıları...
  • Page 37 • Güç kaynağını ve koltuk minderini, bağlantı soketi üzerinden birbirine bağlayınız. • Elektrik fişini prize takarak cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. 7. Kullanım Sırtınızı başlangıçta dikkatli bir şekilde masaj cihazına bastırınız. Masaj pozisyonunun sizin için rahat olup olmadığını kontrol ediniz ve sonra ağırlığınızı masaj cihazına doğru kaydırınız. Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı...
  • Page 38 8. Muhafaza ve Bakım Temizlenmesi UYARI • Her temizleme çalışmasından önce, güç kaynağının fişini çekip prizden çıkarınız ve cihazdan da ayırınız. • Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı girmemelidir. • Küçük lekeler, bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse biraz sıvı hassas deterjan ile temizlenebilir. Kesinlikle çözücü...
  • Page 39 РУССКИЙ Объем поставки • Массажная накидка шиацу на сиденье • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей.
  • Page 40 • во время беременности, • во время сна, • в автомобиле, • для животных, • при работах, при которых непредсказуемая реакция может быть опасной, • после приема субстанций, которые ведут к ограниченной способности к восприятию (например, болеутоляющих медикаментов, спиртных напитков), •...
  • Page 41 Убедитесь, что массажный прибор, выключатель, блок питания и кабель не контактируют с водой, паром или другими жидкостями. Поэтому прибор рекомендуется использовать только в сухих помещениях (например, никогда не используйте его в ванной или сауне). Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки. Не...
  • Page 42 5. Описание прибора Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона) 1 Защитный чехол 2 Подушка для шеи 3 Четыре массажные головки 4 Фиксирующие ленты 5 Соединительная муфта 6 Блок питания со штекером и сетевым кабелем 7 Ручной переключатель 8 Место для хранения 9 Съемная...
  • Page 43 • При необходимости, используйте для фиксации массажера гибкие фиксирующие ленты и ленты- «липучки». • Соедините блок питания и накидку с соединительным штекером. • Подключите прибор к электросети, вставив вилку в розетку. 7. Применение Вначале прижимайте спину предельно осторожно к массажеру. Затем осторожно проверьте, приятно ли...
  • Page 44 8. Уход и хранение Очистка ВНИМАНИЕ! • Перед очисткой вытащите блок питания из розетки и отсоедините его от прибора. • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей в прибор или принадлежности. • Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с применением...
  • Page 45 10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (блок питания, съемные чехлы) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки AB 52 - на...
  • Page 46 POLSKI Zakres dostawy • Shiatsu – masażer na siedzenie • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZeŻeNIe Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot.
  • Page 47 • nigdy podczas snu, • nie stosować w pojazdach, • nie stosować u zwierząt, • nie stosować podczas czynności, w czasie których nieprzewidziana reakcja może być niebezpieczna, • nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności percepcji (np. leki przeciwbólowe, alkohol), •...
  • Page 48 Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wykazują widoczne uszkodzenia. Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek. Naprawa OSTRZeŻeNIe • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Niepra- widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy należy zwrócić...
  • Page 49 5. Opis urządzenia Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia) 1 Powłoka ochronna 2 Poduszka pod kark 3 Cztery głowice masujące 4 Taśmy mocujące 5 Sprzęgło łą czące 6 Zasilacz z wtyczką złączową i kablem sieciowym 7 Przełą cznik ręczny 8 Torba do przechowywania 9 Zdejmowana poduszka na siedzenie 10 Możliwość...
  • Page 50 • Do umocowania urządzenia użyć w danym przypadku taśm mocujących i rzepów. • Połączyć zasilacz z masażerem przy pomocy wtyczki łączącej. • Podczas pracy urządzenia NIE odłączać go od sieci elektrycznej. Urządzenie należy najpierw wyłączyć i odczekać, aż osiągnie swoją pozycję wyjściową. •...
  • Page 51 Ważna informacja • Urządzenie zostało wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania, które ustawiono na mak- symalny czas pracy równy 15 min. 8. Przechowywanie i konserwacja Czyszczenie OSTRZeŻeNIe • Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz z kontaktu i odłączyć go od urządzenia. •...