Télécharger Imprimer la page
Beurer MG 205 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MG 205:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DE Shiatsu-Sitzauflage
Gebrauchsanweisung .................. 2
EN Shiatsu seat cover
Instructions for use .................... 10
FR Siège de massage Shiatsu
Mode d'emploi .......................... 18
ES Colchoneta de asiento Shiatsu
Manual de instrucciones ........... 26
IT Coprisedile shiatsu
Istruzioni per l'uso ..................... 34
TR Koltuk üstü shiatsu
Kullanım kılavuzu ....................... 42
RU Массажная накидка шиацу на
сиденье
Инструкция по применению ........ 50
PL Shiatsu – masażer na siedzenie
Instrukcja obsługi ...................... 57
MG 205

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 205

  • Page 1 MG 205 DE Shiatsu-Sitzauflage IT Coprisedile shiatsu Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ..... 34 EN Shiatsu seat cover TR Koltuk üstü shiatsu Instructions for use ....10 Kullanım kılavuzu ....... 42 FR Siège de massage Shiatsu RU Массажная накидка шиацу на...
  • Page 2 Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang..........3 8. Inbetriebnahme ........6 2.
  • Page 3 1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Page 4 4. Zum Kennenlernen In Ihrem Shiatsu Massagegerät befinden sich rotierende Massageköpfe, die die Druck- und Knetbewegungen einer Shiatsu-Massage nachahmen. Dieses Gerät mit den vertikal beweglichen und rotierenden Massageköpfen bietet eine kraftvolle, intensive Tiefenmassage für den gesamten Rücken. Sie müssen die Shiatsu-Sitzauflage dazu auf eine geeignete Sitzunterlage legen.
  • Page 5 Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
  • Page 6 7. Gerätebeschreibung Shiatsu-Sitzauflage (Vorderseite) 1. Vier Massageköpfe, paarweise rotierend in vertika ler Bewegung 2. Befestigungsbänder 3. Netzkabel 4. Handschalter 5. Aufbewahrungstasche Handschalter 1. Taste 2. Taste demo 3. Taste heat (Wärme) 4. Taste full back (Massage des gesamten Rückenbereiches) 5. Taste upper back (Massage des oberen Rückenbereiches) 6.
  • Page 7 9. Anwendung Pressen Sie den Rücken anfangs nur vorsichtig an das Massagegerät. Prüfen Sie dann vorsichtig, ob die Massageposition angenehm für Sie ist und verlagern Sie das Gewicht dann nach und nach Richtung Mas- sagegerät. Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
  • Page 8 Versorgung 100-240 V~; 50/60 Hz; 18 W 14. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Page 9 Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun- denservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
  • Page 10 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Contents 1. Items included in the package: ....11 8.
  • Page 11 1. Items included in the package: Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
  • Page 12 4. Getting to know your appliance Your Shiatsu massage device has rotating massage heads which imitate the pressure and kneading motions of a Shiatsu massage. This device, with its vertically moving and rotating massage heads, offers a powerful, intensive deep mas- sage over the entire back.
  • Page 13 the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces. Do not pinch, kink or twist the cables. Do not stick in any pins, needles or sharp objects. Make sure that the massage device, the switch, the power supply unit and the cable do not come into contact with water, steam or other fluids.
  • Page 14 7. Appliance description Shiatsu massage pillow (front) 1. Four massage heads, rotating in pairs with vertical movement 2. Fastening straps 3. Mains cable 4. Hand switch 5. Storage bag Hand switch 1. Button 2. demo button 3. heat button (heating) 4.
  • Page 15 • Do not force any part of your body, in particular your fingers, between the rotating massage heads and their mountings in the device. • Sit comfortably and upright on the seat cover. Ensure you sit centered and such that the massage heads can move to the left and right of your spinal column.
  • Page 16 During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Page 17 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and – the original product. The following are explicitly excluded from this warranty: – deterioration due to normal use or consumption of the product;...
  • Page 18 Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Sommaire 1. Fourniture ..........19 8.
  • Page 19 1. Fourniture Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
  • Page 20 4. Premières expériences Votre appareil de massage Shiatsu est doté de têtes de massage rotatives reprenant les mouvements de pression et de pétrissage d’un massage shiatsu. Avec ses têtes de massages rotatives à déplacement vertical, cet appareil garantit un massage vigoureux et en profondeur de l’ensemble de votre dos.
  • Page 21 En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les câbles des surfaces chaudes. Ne pas coincer, plier ni tourner le câble.
  • Page 22 7. Description de l’appareil Coussins de massage Shiatsu (face avant) 1. Quatre têtes de massage, rotation par paire avec mouvement vertical 2. Sangles de fixation 3. Câble d’alimentation 4. Commande manuelle 5. Sacoche de protection Commande manuelle 1. Touche 2. Touche demo 3.
  • Page 23 9. Utilisation Au début, appuyez prudemment l’appareil de massage contre le dos. Vérifiez alors avec soin si la position de massage est agréable pour vous et déplacez ensuite le poids petit à petit en direction de l’appareil de massage. Le massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le mas- sage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
  • Page 24 100-240 V~; 50/60 Hz; 18 W 14. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 25 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Page 26 Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Contenido 1. Volumen de suministro ......27 7. Descripción del aparato ......30 2.
  • Page 27 1. Volumen de suministro Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
  • Page 28 4. Para conocer el producto En su aparato de masaje Shiatsu hay unas cabezas de masaje rotatorias que simulan los movimientos de presión y de amasamiento de un masaje Shiatsu. Este aparato, con cabezales de masaje giratorios y de movimiento vertical, ofrece un masaje vigoroso, intenso y en profundidad para toda la espalda.
  • Page 29 En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes.
  • Page 30 7. Descripción del aparato Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero) 1. Cuatro cabezales de masaje, rotando por pares en movimiento vertical 2. Correas de sujeción 3. Cable de red 4. Interruptor 5. Bolsa de almacenaje Interruptor 1. Tecla 2. Tecla demo 3.
  • Page 31 El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable. • No apriete ni fuerce ninguna parte del cuerpo, en particular los dedos, entre los cabezales giratorios de masaje y sus soportes en el aparato.
  • Page 32 100-240 V~; 50/60 Hz; 18 W 14. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 33 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 34 Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Team Beurer Indice 1. Stato di fornitura ........35 8. Messa in servizio ........38 2.
  • Page 35 1. Stato di fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza clienti indicata 1 x Coprisedile shiatsu 1 x Il presente manuale di istruzioni per l’uso...
  • Page 36 4. Presentazione Il presente apparecchio massaggiante shiatsu contiene testine massaggianti rotanti che imitano i movimenti di pressione e di massaggio della terapia shiatsu. L’apparecchio con le sue testine massaggianti rotanti a movimento verticale, consente il massaggio in pro- fondità, intenso ed energico di tutta la schiena. A questo scopo è necessario applicare il coprisedile shiatsu su un posto a sedere appropriato.
  • Page 37 Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete quando è difettoso o presenta ano- malie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde.
  • Page 38 7. Descrizione dell’apparecchio Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore) 1. Quattro testine massaggianti, rotanti in coppia con spostamento verticale 2. Cinghie di fissaggio 3. Cavo di alimentazione 4. Interruttore manuale 5. Borsa di custodia Interruttore manuale 1. Tasto 2. Tasto demo 3.
  • Page 39 9. Uso All’inizio del trattamento, premere solo con cautela la schiena contro l’apparecchio massaggiante. Verificare quindi con precauzione se la posizione di massaggio è piacevole, e spostare gradualmente il peso in direzione dell’apparecchio massaggiante. Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cam- biare la propria posizione o la pressione di appoggio se si percepisce una sensazione dolorosa o spiacevole.
  • Page 40 100-240 V~; 50/60 Hz; 18 W 14. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.
  • Page 41 Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 42 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ........43 8. Devreye Sokulması ........ 46 2.
  • Page 43 1. Teslimat kapsamı Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz komplet ności zawartości. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun. 1 x Koltuk üstü...
  • Page 44 4. Tanımak için Shiatsu masaj cihazınızda, dönen masaj başlıkları bulunmaktadır ve bu başlıklar, Shiatsu masajındaki basınç ve yoğurma hareketlerini taklit eder. Yukarı aşağı konumda hareket eden ve dönen masaj başlıklara sahip olan bu cihaz, tüm sırt bölgesine güçlü ve yoğun bir masaj uygular. Bunun için, shiatsu koltuk minderini uzgun bir koltuk veya oturak üzerine yerleş- tirmeniz gerekir.
  • Page 45 cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Elektrik kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıştırmayınız, katlamayınız ve çevirip bükmeyiniz. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız. Masaj cihazının, șalterin, elektrik fișinin ve elektrik kablosunun su, buhar veya bașka sıvılar ile temasını önleyiniz.
  • Page 46 7. Cihazın Tarifi Shiatsu masaj yastığı (ön yüz) 1. Dört masaj başlığı, çifter çifter dönerek yukarı aşağı hareket eder 2. Sabitleme bantları 3. Elektrik kablosu 4. El şalteri (manüel şalter) 5. Muhafaza etme çantası El şalteri (manüel şalter) 1. Tuşu 2.
  • Page 47 Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılar- sanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu ya da bastırma gücünü değiştiriniz. • Dönen masaj başlıklarının ve bu başlıkların cihaz içindeki braketleri arasına vücudunuzun herhangi bir kısmını, özellikle parmaklarınızı...
  • Page 48 100-240 V~; 50/60 Hz; 18 W 14. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda "Beurer" olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 49 - Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Page 50 очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для по- следующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Содержание 1. Объем поставки ........51 8. Ввод в эксплуатацию ......54 2.
  • Page 51 1. Объем поставки Проверьте комплектность п?оставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреж- дений. Перед использованием убедитесь, что прибор и е?го принадлежности не имеют ви?димых по- вреждений, и удалите в?се упаковочные материалы. При? возник-новении сомнений не ис?пользуйте прибор и обрати-тес?ь к продавцу или в сервисную службу по указан-ному адресу. 1 x Массажная...
  • Page 52 4. Для знакомства В Вашем массажере шиацу находятся вращающиеся массажные головки, которые имитируют давящие и разминающие движения массажа шиацу. Этот прибор с перемещающимися по вертикали и вращающимися массажными головками обеспечи- вает энергичный, интенсивный, глубокий массаж всей спины. Для этого Вы должны поместить прибор на...
  • Page 53 • ни в коем случае во время грозы. В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсо- едините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не допускайте...
  • Page 54 5. Описание прибора Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона) 1. Четыре массажные головки, попарно вращающи- еся в вертикальном направлении 2. Фиксирующие ленты 3. Сетевой кабель 4. Ручной переключатель 5. Сумка для хранения Выключатель 1. Кнопка 2. Кнопка demo 3. Кнопка heat (функция подогрева) 4.
  • Page 55 • Не зажимайте какие-либо части тела, в особенности пальцы, между вращающимися массажными головками и их креплениями. • Сядьте удобно и ровно на накидку. Следите за тем, чтобы Вы сидели по центру и чтобы массажные головки слева и справа от позвоночника могли перемещаться. •...
  • Page 56 11. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение Массажные головки Слишком большая нагрузка на Уменьшить усилие прижатия к телу. вращаются замед- массажные головки. ленно. Массажные головки Был активирован массаж для Чтобы изменить/расширить область вращаются только в ограниченной области. массажа, нажимайте кнопки верхней...
  • Page 57 Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 58 1. Zakres dostawy Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić...
  • Page 59 4. Najważniejsze informacje W Państwa urządzeniu masującym Shiatsu znajdują się obracające się głowice masujące, które naśladują ruchy uciskania i ugniatania, jakie występują w prawdziwym masażu Shiatsu. To urządzenie posiada poruszające się pionowo i obracające się głowice masujące, i oferuje silny, intensywny głęboki masaż...
  • Page 60 Natychmiast wyłą czyć urządzenie w przypadku uszkodzenia lub usterki oraz odłą czyć od prądu. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy nie trzy- mać ani nie przenosić urządzenia za kabel zasilający. Utrzymywać odstęp pomiędzy kablami a ciepłą powierzchnią...
  • Page 61 7. Opis urządzenia Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia) 1. Cztery głowice masujące, obracające się parami w ruchu pionowym 2. Taśmy mocujące 3. Kabel sieciowy 4. Przełą cznik ręczny 5. Torba do przechowywania Przełącznik ręczny 1. Przycisk 2. Przycisk demo 3. Przycisk heat (ogrzewanie) 4.
  • Page 62 • Usiąść wygodnie i pionowo na masażerze. Uważać, aby usiąść pośrodku, aby głowice masujące mogły poruszać się po lewej i prawej stronie kręgosłupa. • Włączyć masażer przyciskiem . Wybierz obszar, który ma być masowany. 1. full back (całe plecy) 2. lower back (dolna część pleców) 3.
  • Page 63 100-240 V~; 50/60 Hz; 18 W 14. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 64 Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...