Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

4
7
1
5
www.stanley.eu
3
2
8
9
6
SFMCF910
loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX SFMCF910

  • Page 1 SFMCF910...
  • Page 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Page 4 Intended use 3. Personal safety Your STANLEY FATMAX SFMCF910 impact wrench has been a. Stay alert, watch what you are doing and use common designed for impact fastening applications. This appliance is sense when operating a power tool.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Carrying power tools with your finger on the switch or Use of the power tool for operations different from those energising power tools that have the switch on invites intended could result in a hazardous situation. accidents. h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and d.
  • Page 6 Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially Chargers oak, beech and MDF.) Use your STANLEY FATMAX charger only to charge the battery in the tool with which it was supplied. Other batter- Vibration ies could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 7 Fully Charged: If the supply cord is damaged, it must be replaced by Green LED Solid the manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX Service Centre in order to avoid a hazard. Hot/Cold Pack Delay: Green LED Intermittent...
  • Page 8 Maintenance accessory onto the anvil (3) . The hog ring (4) compresses Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate to allow the accessory to slide on. After accessory is over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 9 Level of sound pressure according to EN 62841: These products also comply with Directive 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please Sound pressure (L ) 94 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) contact STANLEY FATMAX at the following address or refer to Sound power (L ) 102 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
  • Page 10 30/11/2022 Guarantee Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Begrebet "elværktøj", der benyttes i nedenstående advarsler, STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products henviser til netdrevet elværktøj (med netledning) eller and offers consumers a 12 month guarantee from the date batteridrevet elværktøj (uden netledning). of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within...
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Det korrekte elværktøj klarer opgaven bedre og mere e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. sikkert med den effekt, som det er konstrueret til. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, b.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet; Tilbageværende risici Der kan opstå yderligere, tilbageværende risici under brugen undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, skyl med vand. Hvis væske kommer ind i øjnene, søg af apparatet, som muligvis ikke behandles i de vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert omgående lægehjælp.
  • Page 13 24 °C. Opladere Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade temperatur er under ca. 10 °C eller over 40°C. batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk Andre batterier kan eksplodere og forårsage kvæstelser...
  • Page 14 Batteriets ladeindikator ( g. B) den anden side. Sørg for at spænde skruen (11) godt. Bemærk: Adskillige vægsporkroge og Batteriet indeholder en ladeindikator, der hurtigt afgør opbevaringskonfigurationer er tilgængelige. omfanget af batteriets levetid, som vist i figur B. Ved at Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for yderligere trykke på ladeindikatoren (6a) kan du let se den resterende opladning i batteriet, som vist i figur B. oplysninger. Ambolt ( g. G) Advarsel! Brug kun slagbortilbehør. Ikke-slagbortilbehør kan gå i stykker og forårsage en farlig situation. Kontrollér...
  • Page 15 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 arbejdsover ade og er ikke beregnet til brug som en Spæn- lommelygte. ding Kapa- Vedligeholdelse citet Dit STANLEY FATMAX-værktøj er beregnet til brug gennem Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes Lydtrykniveau i henhold til EN 62841: korrekt og rengøres regelmæssigt. Opladeren kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres...
  • Page 16 (Traduction des instructions Anweisungen) initiales) Utilisation prévue Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN Votre clé à chocs STANLEY FATMAX SFMCF910 a été 62841: conçue pour les applications de fixation avec impact. Cet slagspænding af fastgørelsesenheder ved værktøjets maksimale kapacitet (a appareil a été conçu pour les professionnels et les particuliers. 8,4 m/s , usikkerhed (K) 2,2 m/s EF-overensstemmelseserklæring...
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les pénètre dans un outil électrique. bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez pièces mobiles.
  • Page 18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les 6. Révision/Réparation a. Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par embouts d'outils conformément à ces instructions, en un réparateur quali é qui n'utilise que des pièces de tenant compte des conditions de travail et de la tâche à...
  • Page 19 MDF). Chargeurs Vibrations N'utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour La valeur des vibrations émises déclarée dans les recharger la batterie fournie avec l'outil. Les autres caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a batteries pourraient exploser et entraîner des blessures et été...
  • Page 20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Si le chargeur indique un problème, apportez le chargeur et Assemblage le bloc-batterie dans un centre d'assistance agréé pour qu'ils Avertissement ! Avant l’assemblage, retirez la batterie de soient testés. l’outil. Laisser la batterie dans le chargeur Recharger la batterie (Fig. A) La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester raccordés avec le voyant allumé...
  • Page 21 Remarque : Il existe différents crochets pour rails muraux et configurations de rangement. suivent : Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus de La tension : Une faible tension due à une batterie presque déchargée réduit le couple de serrage. précisions. La taille des accessoires : L'utilisation d'un Enclume (Fig.
  • Page 22 Pile SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Maintenance Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner Tension longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Capacité continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien Type Li-Ion...
  • Page 23 Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a rischio di esplosione, ad esempio in presenza di STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et liquidi, gas o polveri in ammabili. Gli elettroutensili offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels...
  • Page 24 (Traduzione del testo originale) ITALIANO L'impiego di dispositivi di protezione individuale, quali d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono maschere antipolvere, scarpe antinfortunistiche essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non antiscivolo, elmetti di sicurezza o protezioni per l'udito, consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto questo manuale di nelle condizioni opportune, consente di ridurre le...
  • Page 25 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con o ustioni. l'elettroutensile. e. Non utilizzare un pacco batteria o un elettroutensile se danneggiati o modi cati. Le batterie danneggiate o Rischi residui modificate potrebbero manifestare un comportamento L'utilizzo dell'elettroutensile può...
  • Page 26 ITALIANO In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni è necessario farlo riparare dal produttore o presso un personali, leggere attentamente il manuale Centro di assistenza STANLEY FATMAX autorizzato, in d'istruzioni. modo da evitare pericoli. Non fissare la spia di funzionamento Caratteristiche Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e caratteristiche.
  • Page 27 Assicurarsi di serrare saldamente la vite (11). Nota: sono disponibili vari ganci di sospensione per il sistema Track Wall e varie configurazioni di stoccaggio. Visitare il nostro sito www.stanley.eu/3 per ulteriori informazioni. Incudine ( g. G) Avvertenza! Usare esclusivamente accessori a impulso.
  • Page 28 Selezione della direzione di rotazione (Fig. H) Manutenzione Questo elettroutensile STANLEY FATMAX è stato progettato Per l’avvitatura, usare la rotazione in avanti (senso orario). Per l’allentamento, usare la rotazione indietro (senso antiorario). per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
  • Page 29 Potenza sonora (L ) 102 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) accordo con i Termini e Condizioni di STANLEY FATMAX e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o Valori totali di emissione di vibrazione (somma vettore triassiale) in al tecnico riparatore autorizzato.
  • Page 30 Bedoeld gebruik Als er water in elektrisch gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een elektrische schok. Uw STANLEY FATMAX SFMCF910 slagmoersleutel is d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer ontworpen voor bevestigingstoepassingen. Dit apparaat is nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar...
  • Page 31 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door Gebruik van het elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan bedoeld, kan leiden bewegende delen worden gegrepen. tot een gevaarlijke situatie. g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of een stofreservoir kunnen worden gemonteerd, controleer h. Houd de handgrepen en oppervlak die u vastpakt, dan dat deze zijn aangesloten en op de juiste wijze droog, schoon en worden gebruikt.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De veiligheid van het gereedschap blijft dan gewaarborgd. Wanneer u gereedschap gedurende langere periodes b. Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan accu's. gebruikt, neem dan regelmatig pauzes. Alleen de fabrikant of een geautoriseerd servicecentrum Gehoorbeschadiging. mag servicewerkzaamheden aan accu's uitvoeren. Gezondheidsrisico's door het inademen van stof dat vrijkomt tijdens het gebruik van uw gereedschap (bijvoorbeeld: het werken met hout, met name eiken, Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor...
  • Page 33 Waarschuwing! Laad de batterij niet op bij een Laders omgevingstemperatuur lager dan 10 °C of hoger dan 40 °C. Gebruik uw STANLEY FATMAX lader alleen voor het De aanbevolen laadtemperatuur is ongeveer 24 °C. opladen van de accu in het apparaat waarbij de lader is Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur meegeleverd.
  • Page 34 B. Opmerking: Er zijn diverse Trackwall-haken en opberg- configuraties leverbaar. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. Aambeeld (afb. G) Waarschuwing! Gebruik alleen accessoires voor slaggereedschap. Andere accessoires dan die voor slaggereedschap kunnen breken en dat kan leiden tot een gevaarlijke situatie. Inspecteer accessoires voor gebruik zodat...
  • Page 35 NEDERLANDS De draairichting selecteren (Afb. H) Onderhoud Gebruik de draairichting vooruit (naar rechts) om vast te Uw STANLEY FATMAX gereedschap is ontworpen om gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan draaien. Gebruik de draairichting achteruit (naar links) om los te draaien. onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt...
  • Page 36 Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2006/42/EC, de seguridad, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie instrucciones, ilustraciones y especi - contact op met STANLEY FATMAX op het volgende adres of caciones incluidas con esta herramienta raadpleeg de achterzijde van de handleiding. eléctrica. En caso de no atenerse a las Neem voor meer informatie contact op met STANLEY...
  • Page 37 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 2. Seguridad eléctrica Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que corresponder a la toma de corriente. No modi que tengan el interruptor encendido puede provocar nunca el enchufe de ninguna forma.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) e. Realice el mantenimiento de sus herramientas f. No exponga la batería o la herramienta al fuego o a eléctricas y accesorios. Compruebe que las piezas temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no temperatura superior a 130 °C puede causar una haya piezas rotas y cualquier otra condición que...
  • Page 39 Cargadores conformidad se han calculado según un método de prueba Utilice el cargador STANLEY FATMAX para cargar estándar proporcionado por la norma EN62841 y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra.
  • Page 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Modos del LED del cargador Este aparato incluye una o más de las siguientes características. Carga: 1. Interruptor de gatillo de velocidad variable LED verde intermitente 2. Botón de avance/retroceso 3. Boca 4. Anillo de fricción Totalmente cargada: 5.
  • Page 41 Nota: Hay disponibles varios ganchos y configuraciones de Tamaño del perno: Los pernos de diámetro grande almacenamiento Trackwall. generalmente requieren un par de apriete más Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley. eu/3. elevado. El par de apriete también varía en función de la longitud, el grado y el coeficiente de par. Boca (Fig. G) Perno: Compruebe que todas las roscas estén libres...
  • Page 42 EN62841-2-2: 2014. Estos productos también cumplen las directivas 2006/42/CE, primas. 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad contacto con STANLEY FATMAX en la siguiente dirección o con las normas locales. Puede obtener más información en consulte la parte posterior del manual. www.2helpU.com...
  • Page 43 Garantía Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir STANLEY FATMAX confía en la calidad de sus productos y refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à corrente ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir eléctrica (com fios) ou com bateria (sem fios).
  • Page 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Não permita que a experiência obtida pela utilização Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas a adas ou peças frequente de ferramentas faça com que seja móveis. Os cabos danificados ou emaranhados complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta.
  • Page 45 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Pegas escorregadias e superfícies de fixação não Avisos de segurança adicionais para ferramentas permitem um manuseamento e controlo seguros da eléctricas ferramenta em situações inesperadas. Atenção! Avisos de segurança adicionais para chaves e chaves de impacto. 5. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de baterias xação isoladas se efectuar uma operação em que o...
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Carregadores Os valores de emissão de vibração declarados na secção Utilize o carregador STANLEY FATMAX apenas para de dados técnicos e na declaração de conformidade foram carregar a bateria na respectiva ferramenta. Outras medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos. Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. pela EN62841 e podem ser utilizados para comparar Substitua de imediato os cabos defeituosos.
  • Page 47 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Aviso! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente Retardação de calor/frio inferiores a 10 °C ou superiores a 40 °C. Temperatura de Quando o carregador detecta que uma bateria está carregamento recomendada: aproximadamente 24 °C. demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/frio, o LED verde (10a) começa a piscar Nota: O carregador não carrega a bateria se a temperatura das células for inferior a 10 °C ou superior...
  • Page 48 Nota: As luzes de trabalho iluminam a superfície de trabalho Não sobrecarregue. imediata e não se destinam a ser utilizadas como lanterna. Seleccionar o sentido de rotação (Fig. H) Manutenção Para aparafusar, utilize a rotação para a frente (no sentido A ferramenta STANLEY FATMAX concebida para funcionar durante muito tempo com uma manutenção mínima. Uma dos ponteiros do relógio). Para desaparafusar, utilize a rotação para trás (no sentido contrário ao dos ponteiros do utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção adequada da ferramenta e de uma limpeza relógio).
  • Page 49 Bateria SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade Tensão com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um Capaci- técnico de reparação autorizado. Os termos e condições da dade garantia de 1 ano da STANLEY FATMAX e a localização do Tipo Iões de lítio...
  • Page 50 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Avsedd användning f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din STANLEY FATMAX SFMCF910 mutterdragare är avsedd för slagskruvmejsling. Apparaten är avsedd för såväl jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. yrkesanvändare som privatkonsumenter. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 3.
  • Page 51 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren f. Utsätt inte batteri eller verktyg för brand eller höga är farligt och måste repareras. temperaturer. Exponering för brand eller temperatur över c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut 130 °C kan orsaka explosion. batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, g.
  • Page 52 Etiketter på verktyget Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Följande varningssymboler finns på verktyget, tillsammans tillverkaren eller ett STANLEY FATMAX servicecenter för med datumkoden: att farliga situationer ska undvikas. Varning! Läs bruksanvisningen före använd- ning för att minska risken för personskador. Funktioner Denna apparat har några eller samtliga av följande funktioner.
  • Page 53 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Warning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är Varm/kall fördröjning lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt kommer den automatiskt att starta en varm/kall fördröjning, laddningstemperaturen är cirka 24 °C. Notera: Laddaren laddar inte batteriet om där den gröna LED-lampan (10a) blinkar, medan den röda LED-lampan (10b) förblir tänd. Då ska du avbryta laddningen...
  • Page 54 För att ta bort ett tillbehör, ta tag i tillbehöret och dra bort Underhåll det med ett fast grepp. Detta STANLEY FATMAX-verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig Användning tillfredsställande drift är beroende av ordentlig verktygsvård Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte. och regelbunden rengöring. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden Välja rotationsriktning (bild H)
  • Page 55 Storbritannien. Kapa- citet För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon med STANLEY FATMAX villkor och du kommer att behöva skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad Ljudtrycksnivå enligt EN 62841: reparatör. Ljudtryck (L ) 94 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Villkoren för STANLEY FATMAX ettåriga garanti och var du Ljudeffekt (L ) 102 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan hittas på...
  • Page 56 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er STANLEY FAT MAX SFMCF910 slagtrekker er konstruert for bruk til slagtrekking. Dette apparatet er tiltenkt både beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 57 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra e. Batteripakke eller verktøy som er skadet eller modi sert skal ikke brukes. Batterier som er skadet eller batteripakken på elektroverktøyet før du utfører modifisert kan ha uventet oppførsel og føre til brann, innstillinger, bytter tilbehør eller legger eksplosjon eller personskader.
  • Page 58 Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert STANLEY FATMAX- Etiketter på verktøyet servicesenter så du unngår fare. Følgende advarselssymboler vises på verktøyet sammen med datokoden: Funksjoner Dette apparatet har noen av eller alle funksjonene nedenfor. Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å 1. Avtrekksbryter for variabel hastighet redusere risikoen for personskade.
  • Page 59 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Lading av batteriet ( gur A) Ventetid for varm/kald pakke Batteriet må lades før første gang det brukes, og hver gang Dersom laderen detekterer et batteri som er for varmt eller for kaldt, vil den automatisk starte en «varm/kald det ikke lenger gir nok strøm til oppgaver som tidligere ble utført uten problemer. Batteriet kan bli varmt under lading. pakkeforsinkelse», det grønne LED-lyset (10a) vil blinke Dette er normalt og innebærer ikke feil.
  • Page 60 Skruestørrelse: Store skrue-diametere krever generelt Påse at skruen (11) strammes godt. større tiltrekkingsmoment. Tiltrekkingsmoment vil også variere med lengde, materiale og momentkoeffisient. Merk: Det finnes ulike kroker og lagringsmuligheter for Trackwall-systemet. Skrue: Pass på at gjengene er frie for rust og annet Besøk vår webside www.www.stanley.eu/3 for mer rusk for å sikre korrekt tiltrekkingsmoment. informasjon. Materiale: Materialtype og over ate-finhet av materialet vil påvirke tiltrekkingsmomentet. Ambolt ( g. G) Skruetid: Lengre skrutid fører til økt tiltrekkingsmoment. Advarsel! Bruk bare tilbehør for slagbruk. Tilbehør som Bruk av lenger skrutid enn anbefalt, kan føre til at skruen overbelastes, brytes av eller skades.
  • Page 61 ) 102 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) adressen til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du finne på internett under www.2helpU.com, eller ved å kontakte Totale vibrasjonsverdier (triaks vektorsum) i samsvar med EN 62841: ditt lokale STANLEY FATMAX kontor, adressen er angitt i ) 8,4 m/s Slagtrekking av skruer med verktøyets maksimale kapasitet (a denne bruksanvisningen.
  • Page 62 Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Din STANLEY FATMAX SFMCF910 slagskruenøgle er Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, designet til slagskrueopgaver. Dette apparat er beregnet til reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 63 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Det korrekte elværktøj klarer opgaven bedre og mere d. Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet; sikkert med den effekt, som det er konstrueret til. undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er skyl med vand.
  • Page 64 Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. Hørenedsættelse. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der Opladere genereres ved brug af værktøjet (eksempel: arbejde med Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade træ, især, eg, bøg og MDF.) batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage kvæstelser Vibration og materielle skader. De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under Forsøg aldrig at oplade ikke-genopladelige batterier.
  • Page 65 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK 5. Batteriets udløsningsknap Bemærk: Dette kan også betyde et problem med opladeren. 6. Batteri Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og 7. LED-arbejdslys batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at 8. Primære håndtag blive kontrolleret. 9. Placering af fastgøringsslange Lad batteriet blive siddende i opladeren Batteripakken kan uden problemer forblive i opladeren, Samling selvom LED lyser konstant.
  • Page 66 Sørg for at spænde skruen (11) godt. Fastgørelsesdrejemomentet vil også variere i henhold Bemærk: Adskillige vægsporkroge og opbevaringskonfigurationer er tilgængelige. til længde, niveau og drejemomentets virkningsgrad. Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for yderligere Bolt: Sørg for, at alle gevind er fri for rust og andre oplysninger. efterladenhedsskaber for at give et korrekt fastgørelsesdrejemoment. Ambolt ( g. G) Materiale: Materialetypen og materialets over adefinish vil påvirke fastgørelsesdrejemomentet.
  • Page 67 MASKINDIREKTIV Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Åbn jævnligt patronen, og bank på den for at fjerne støv indvendigt. Miljøbeskyttelse Ledningsfri slagskruenøgle - SFMCF910 STANLEY FATMAX erklærer, at disse produkter beskrevet Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes under EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, EN62841-2-2: 2014. sammen med normalt husholdningsaffald. Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2006/42/EF, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt STANLEY Produkter og batterier indeholder materialer, der kan genvindes eller genbruges og således reducere...
  • Page 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) STANLEY FATMAX SFMCF910 -iskuväännin on suunniteltu suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun iskutoiminnolla kiinnittämiseen. Laite on tarkoitettu sekä vaaraa. ammatti- että yksityiskäyttöön. Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset 3.
  • Page 69 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen g. Noudata kaikkia latausohjeita. Akkua tai työkalua ei aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. saa ladata ohjeissa määritetystä lämpötilavälistä d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun poikkeavassa lämpötilassa. Jos akku ladataan niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen virheellisesti tai määritetystä...
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kuulon heikkeneminen. Laturit Laitetta käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Käytä STANLEY FATMAX -laturia vain laitteen mukana tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit). Älä koskaan yritä ladata akkuja, joita ei ole tarkoitettu Tärinä ladattavaksi. Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin. Suojaa laturi vedeltä. ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN62841-standardin testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoa voi käyttää työkalujen Älä avaa laturia.
  • Page 71 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon Akun varaustilan merkkivalo (kuva B) Akussa on varaustilan merkkivalo, joka ilmoittaa nopeasti lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C. akun toiminta-ajan kuvan B mukaisesti. Voit tarkistaa Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee varaustilan helposti painamalla varaustilan painiketta (6a) tai laskee riittävästi.
  • Page 72 Käyttö Huolto Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä. STANLEY FATMAX -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat Pyörimissuunnan valitseminen (kuva H) Käytä kiristämiseen eteenpäin suuntautuvaa pyörimisliikettä laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Page 73 Akku SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa sekä Jännite Isossa-Britanniassa. Kapasi- teetti Edellytyksenä takuun saamiselle on, että STANLEY FATMAX Tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion -ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Äänenpainetaso standardin EN 62841 mukaisesti: Äänenpaine (L ) 94 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) STANLEY FATMAXin yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat...
  • Page 74 (ΜετΪφλασβ τπθ ̦λπτστν̦πθ κδβΰδυθ) Οκιήεε̥ςζεηα νκΫσα Η δδεέσδνσβ θελκτ σε Ϋθα βζεετλδεσ ελΰαζεέκ ανιΪθεδ τκθ εέθδνθκ βζεετλκ̦ζβιέαμ. Σκ ελκνστδεσ εζεδδέ STANLEY FATMAX SFMCF910 Ϋξεδ δ. Λαη δαδιζετανεγκάΰεστε τι δαετδγι. ΟιτΪ ζα σξεδδαστεέ ΰδα εφαληκΰΫμ ελκνστδεάμ τκ̦κγΫτβσβμ στκδξεέπθ νκασγζι̥ιγΫσετε τι δαετδγι ίγα ηα ζεταφΪκετε, ηα στελΫπσβμ. Αντά β σνσεενά ̦λκκλέαεταδ ΰδα ε̦αΰΰεζηατδεά τκαήΫθετε Ϋ ηα α̥ισμηδΪσετε α̥ς ταη ̥κάΰα τι εαδ δδδπτδεά, ηβ ε̦αΰΰεζηατδεά ξλάσβ. αεεδτκγδς εκίαεεάι. ΙκατΩτε τι δαετδγι ζαδκγΩ α̥ς ΓεηγδΪλ ̥κιεγδι̥ιγΫσεγλ ασφαεεάαλ ίγα αεεδτκγδΩ...
  • Page 75 (ΜετΪφλασβ τπθ ̦λπτστν̦πθ κδβΰδυθ) ε. Λαη τεηττηεστε μ̥εκήιεγδΩ. Δγατακεάτε ̥Ωητα ε. Ρμητακεάτε τα αεεδτκγδΩ εκίαεεάα δαγ τα αθεσιμΩκ. σταβεκΫ στΫκγθα στα ̥ςδγα σαλ δαγ δαεΫ γσικκι̥άα. ΕεΪίνετε ίγα ̥κιήεΫζατα εμβμίκΩζζγσαλ Ϋ ίγα ζΩίδοζα τοη δγηισζεηοη εθακταζΩτοη, βκασσα Έτσδ η̦κλεέτε θα Ϋξετε εαζττελκ Ϋζεΰξκ τκν βζεετλδεκτ εθακταζΩτοη, δαβτλ δαγ ίγα ι̥ιγιδΫ̥ιτε Ωεει ελΰαζεέκν σε ηβ αθαηεθσηεθεμ εαταστΪσεδμ.
  • Page 76 (ΜετΪφλασβ τπθ ̦λπτστν̦πθ κδβΰδυθ) ε. Λα νκασγζι̥ιγΫσετε ̥αδΪτι ζ̥ατακγτη Ϋ εκίαεεάι τβ ξλάσβ τβμ σνσεενάμ α̦σ Ϊτκηκ ν̦ετγνθκ ΰδα τβθ ̥ιμ Ϊνεγ μ̥ιστεά ΰαζγΩ Ϋ τκι̥ι̥ιάασα. Οδ η̦αταλέεμ ασφΪζεδΪ τκνμ. ̦κν Ϋξκνθ ν̦κστεέ αβηδΪ ά τλκ̦κ̦κέβσβ η̦κλεέ θα Ϋξκνθ Σα ̦αδδδΪ γα ̦λΫ̦εδ θα ίλέσεκθταδ ν̦σ ε̦έίζεοβ υστε α̦λσίζε̦τβ σνη̦ελδφκλΪ, ηε α̦κτΫζεσηα φπτδΪ, Ϋελβιβ θα δδασφαζέαεταδ στδ δεθ ̦αέακνθ ηε τβ σνσεενά. ά εέθδνθκ τλανηατδσηκτ. Σ̥ιεεγ̥ςζεηιγ δάηδμηιγ στ. Λαη εδβΪσετε Ϊηα ̥αδΪτι ζ̥ατακγτη Ϋ εκίαεεάι σε ΚατΪ τβ ξλάσβ τκν ελΰαζεέκν η̦κλεέ θα δβηδκνλΰβγκτθ φοτγΩ Ϋ μ̥εκήιεγδΫ βεκζιδκασάα. Η Ϋεγεσβ σε φπτδΪ ̦λσσγετκδ ν̦κζεδ̦σηεθκδ εέθδνθκδ, κδ κ̦κέκδ εθδΫξεταδ θα ηβ ά σε γεληκελασέα ̦Ϊθπ α̦σ 130 °C η̦κλεέ θα σνη̦ελδζαηίΪθκθταδ στδμ ̦λκεδδκ̦κδάσεδμ ασφαζεέαμ ̦κν ̦λκεαζΫσεδ Ϋελβιβ.
  • Page 77 ̦αλΫξκθταδ ηααέ ηε τκ ελΰαζεέκ. 4. Ασφαζδστδεσμ δαεττζδκμ ΚατΪ τβθ α̦σλλδοβ τπθ η̦αταλδυθ, θα αεκζκνγεέτε τδμ 5. Κκνη̦έ α̦εζενγΫλπσβμ η̦αταλέαμ κδβΰέεμ ̦κν ̦αλΫξκθταδ στβθ εθστβτα "Πλκστασέα τκν 6. Μ̦αταλέα ̦ελδίΪζζκθτκμ". 7. Φπμ ελΰασέαμ LED 8. Κτλδα ζαίά Μβθ ε̦δξεδλάσετε θα φκλτέσετε η̦αταλέεμ ̦κν 9. ΘΫσβ στθδεσβμ αιεσκνΪλ Ϋξκνθ ν̦κστεέ αβηδΪ. Ρμηακζιεςίασα ΦικτγστΪλ Οκιεγδι̥ιάασα! Πλδθ α̦σ τβ σνθαληκζσΰβσβ, αφαδλΫστε Ο φκλτδστάμ STANLEY FATMAX ̦λΫ̦εδ θα τβθ η̦αταλέα α̦σ τκ ελΰαζεέκ. ξλβσδηκ̦κδεέταδ α̦κεζεδστδεΪ εαδ ησθκ ΰδα τβ φσλτδσβ τβμ η̦αταλέαμ τκν ελΰαζεέκν τκ κ̦κέκ σνθκδετεδ. Φςκτγσα ταλ ζ̥ατακάαλ (Εγδ. Α) Άζζεμ η̦αταλέεμ εθδΫξεταδ θα εελαΰκτθ, ̦λκεαζυθταμ Η η̦αταλέα ̦λΫ̦εδ θα φκλτδστεέ ̦λδθ τβθ ̦λυτβ ξλάσβ εαδ τλανηατδσησ ατσηπθ εαδ αβηδΫμ. σταθ δεθ η̦κλεέ ̦ζΫκθ θα ̦αλΫξεδ ε̦αλεά δσξτ σε ελΰασέεμ Μβθ ε̦δξεδλάσετε ̦κτΫ θα φκλτέσετε ηβ ̦κν ̦λδθ ΰδθσθτκνσαθ ετεκζα. Η η̦αταλέα η̦κλεέ θα ε̦αθαφκλτδασηεθεμ η̦αταλέεμ. γεληαέθεταδ εατΪ τβ φσλτδσβ. ΚΪτδ τΫτκδκ εέθαδ φνσδκζκΰδεσ Φλκθτέαετε θα αθτδεαγέσταθταδ Ϊηεσα τα εαζυδδα ̦κν εαδ δεθ ν̦κδβζυθεδ ̦λσίζβηα.
  • Page 78 (ΜετΪφλασβ τπθ ̦λπτστν̦πθ κδβΰδυθ) Αντά β ζεδτκνλΰέα δδασφαζέαεδ τβ ηΫΰδστβ δδΪλεεδα απάμ τβμ ΢νθδΫστε τκθ φκλτδστά (10) σε εατΪζζβζβ ̦λέαα ̦λδθ η̦αταλέαμ. εδσΪΰετε τκ ̦αεΫτκ η̦αταλδυθ (6). Η ̦λΪσδθβ ζνξθέα φσλτδσβμ (10a) γα αθαίκσίάθεδ ΕηδεγδτγδΫ εμνηάα δατΩστασαλ φςκτγσαλ σνθεξυμ ν̦κδβζυθκθταμ στδ Ϋξεδ αλξέσεδ β δδαδδεασέα ζ̥ατακάαλ (Εγδ. Β) φσλτδσβμ. Η η̦αταλέα ̦ελδζαηίΪθεδ ηδα εθδεδετδεά ζνξθέα εατΪστασβμ Η φσλτδσβ Ϋξεδ κζκεζβλπγεέ σταθ β ̦λΪσδθβ ζνξθέα φσλτδσβμ ΰδα θα ̦λκσδδκλέαετε ΰλάΰκλα τβθ ν̦κζεδ̦σηεθβ φσλτδσβμ (10a) ̦αλαηΫθεδ ησθδηα αθαηηΫθβ. Σστε τκ δδΪλεεδα ζεδτκνλΰέαμ τβμ η̦αταλέαμ σ̦πμ δεέξθεδ β εδεσθα ̦αεΫτκ η̦αταλδυθ (6) εέθαδ ̦ζάλπμ φκλτδσηΫθκ εαδ B. Πατυθταμ τκ εκνη̦έ εατΪστασβμ φσλτδσβμ (6a) η̦κλεέτε η̦κλεέτε θα τκ αφαδλΫσετε εαδ θα τκ ξλβσδηκ̦κδάσετε ά θα δεέτε ετεκζα τβ φσλτδσβ ̦κν ν̦κζεέ̦εταδ στβθ η̦αταλέα, θα τκ αφάσετε τκ̦κγετβηΫθκ στκθ φκλτδστά (10). σ̦πμ δεέξθεδ β εδεσθα B. Φκλτέαετε τδμ α̦κφκλτδσηΫθεμ η̦αταλέεμ εθτσμ 1 είδκηΪδαμ. Η δδΪλεεδα απάμ ηδαμ η̦αταλέαμ ηεδυθεταδ σβηαθτδεΪ αθ α̦κγβεεντεέ σε α̦κφκλτδσηΫθβ εατΪστασβ. Κεγτιμκίάελ LED φικτγστΫ Φςκτγσα: ΕγσαίοίΫ δαγ αφαάκεσα τιμ ̥αδΪτιμ ζ̥ατακγτη ΠλΪσδθβ LED - αθαίκσίάθεδ...
  • Page 79 Σκ̦κγετάστε τκ αιεσκνΪλ ̦Ϊθπ στβθ εεφαζά τκν αλδστελσξεδλεμ ά δειδσξεδλεμ ξλάστεμ. Αθ τκ Ϊΰεδστλκ δεθ στκδξεέκν στελΫπσβμ. Δδατβλεέτε τκ ελΰαζεέκ σε ενγεέα ηε εέθαδ ε̦δγνηβτσ η̦κλεέ θα αφαδλεγεέ α̦σ τκ ελΰαζεέκ. τκ στκδξεέκ στελΫπσβμ. Γδα θα ηεταεδθάσετε τκ Ϊΰεδστλκ αυθβμ, αφαδλΫστε τβ ίέδα ΠδΫστε τβ σεαθδΪζβ λτγηδσβμ ταξττβταμ (1) ΰδα θα (11) ̦κν σνΰελατεέ στβ γΫσβ τκν τκ Ϊΰεδστλκ αυθβμ (12) αλξέσεδ β ζεδτκνλΰέα. εαδ εατσ̦δθ εΰεαταστάστε τκ ̦Ϊζδ στβθ αθτέγετβ ̦ζενλΪ. Εζενγελυστε τβ σεαθδΪζβ λτγηδσβμ ταξττβταμ ΰδα θα Φλκθτέαετε θα σφέΰΰετε εαζΪ τβ ίέδα (11). σταηατάσεδ β ζεδτκνλΰέα. Ραζεάοσα: Δδατέγεθταδ δδΪφκλα Ϊΰεδστλα εαδ δδαηκλφυσεδμ ΠΪθτα εζΫΰξετε τβ λκ̦ά ηε δνθαησεζεδδκ, ΰδατέ β λκ̦ά φτζαιβμ ΰδα λΪΰεμ τκέξκν. στσφδιβμ ε̦βλεΪαεταδ α̦σ ̦κζζκτμ ̦αλΪΰκθτεμ, Παλαεαζκτηε ε̦δσεεφγεέτε τβθ δστκσεζέδα ηαμ www.stanley. ̦ελδζαηίαθκηΫθπθ τπθ ειάμ: eu/3 ΰδα θα ̦ελδσσστελεμ ̦ζβλκφκλέεμ. ΗεεδτκγδΫ τΩσα: Η ξαηβζά τΪσβ, ζσΰπ σξεδσθ α̦κφκλτδσηΫθβμ η̦αταλέαμ, γα ηεδυσεδ τβ λκ̦ά Άδζιηαλ (εγδ. G) στσφδιβμ. Οκιεγδι̥ιάασα! Υλβσδηκ̦κδεέτε ησθκ ελκνστδεΪ αιεσκνΪλ ΛΪίεβιλ αθεσιμΩκ: Η ξλάσβ αιεσκνΪλ ζαθγασηΫθκν (εατΪζζβζα ΰδα ελκνστδεά ζεδτκνλΰέα). Σα ηβ ελκνστδεΪ ηεΰΫγκνμ γα ̦λκεαζΫσεδ ηεέπσβ τβμ λκ̦άμ στσφδιβμ. αιεσκνΪλ η̦κλεέ θα σ̦Ϊσκνθ εαδ θα ̦λκεαζΫσκνθ ΛΪίεβιλ ζ̥ιμειηγισ: Γδα ηεΰαζττελεμ δδαηΫτλκνμ ε̦δεέθδνθβ εατΪστασβ. ΕζΫΰξετε τα αιεσκνΪλ ̦λδθ τβ ξλάσβ, η̦κνζκθδκτ ΰεθδεΪ α̦αδτεέταδ νοβζστελβ λκ̦ά ΰδα θα ίείαδπγεέτε στδ δεθ Ϋξκνθ λπΰηΫμ. στσφδιβμ. Η λκ̦ά στσφδιβμ ε̦έσβμ δδαφΫλεδ αθΪζκΰα Οκιεγδι̥ιάασα! Πλδθ τβ ξλάσβ εζΫΰιτε Ϊεηκθεμ εαδ...
  • Page 80 , αίείαδστβτα (K) 2,2 m/s Οκιστασάα τιμ ̥εκγήΩεειητιλ Υπλδστά σνζζκΰά. Σα ̦λκρσθτα εαδ κδ ΔΫεοσα σμζζςκφοσαλ EK η̦αταλέεμ ̦κν ε̦δσβηαέθκθταδ ηε αντσ τκ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΥΑΝΗΜΑΣΧΝ στηίκζκ δεθ ̦λΫ̦εδ θα α̦κλλέ̦τκθταδ ηααέ ηε τα εαθκθδεΪ κδεδαεΪ α̦κλλέηηατα. Σα ̦λκρσθτα εαδ κδ η̦αταλέεμ ̦ελδΫξκνθ νζδεΪ ̦κν η̦κλκτθ θα αθαετβγκτθ ά θα αθαενεζπγκτθ, υστε θα ηεδπγκτθ κδ Ικιμστγδς δεεγδά ζ̥ατακάαλ - SFMCF910 αθΪΰεεμ ΰδα ̦λυτεμ τζεμ. Παλαεαζκτηε θα αθαενεζυθετε τα βζεετλδεΪ ̦λκρσθτα εαδ Η STANLEY FATMAX δβζυθεδ στδ τα ̦λκρσθτα ̦κν τδμ η̦αταλέεμ στηφπθα ηε τκνμ τκ̦δεκτμ εαθκθδσηκτμ. ̦ελδΰλΪφκθταδ στα "τεξθδεΪ ξαλαετβλδστδεΪ" εέθαδ σε Πελδσσστελεμ ̦ζβλκφκλέεμ δδατέγεθταδ στκθ δστστκ̦κ σνηησλφπσβ ηε τα EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, www.2helpU.com EN62841-2-2: 2014. ΢ενηγδΩ νακαδτακγστγδΩ ΑντΪ τα ̦λκρσθτα σνηηκλφυθκθταδ εαδ ηε τβθ Οδβΰέα 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕE εαδ 2011/65/ΕΕ. SFMCF910 ΢Ωσα 18 V Γδα ̦ελδσσστελεμ ̦ζβλκφκλέεμ, ε̦δεκδθπθάστε ηε τβ...
  • Page 81 (ΜετΪφλασβ τπθ ̦λπτστν̦πθ κδβΰδυθ) Ο εΪτπγδ ν̦κΰεΰλαηηΫθκμ εέθαδ ν̦ετγνθκμ ΰδα τβθ εατΪλτδσβ τκν τεξθδεκτ φαεΫζκν εαδ εΪθεδ αντά τβ δάζπσβ ΰδα ζκΰαλδασησ τβμ STANLEY FATMAX. Patrick Diepenbach Γεθδεσμ δδενγνθτάμ, Μ̦εθεζκτι STANLEY FATMAX, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgium (ΒΫζΰδκ) 30/11/2022 Είίσασα Η STANLEY FATMAX εέθαδ σέΰκνλβ ΰδα τβθ ̦κδστβτα τπθ ̦λκρσθτπθ τβμ εαδ ̦λκσφΫλεδ στκνμ εαταθαζπτΫμ εΰΰτβσβ 12 ηβθυθ α̦σ τβθ βηελκηβθέα αΰκλΪμ. Αντά β εΰΰτβσβ σνη̦ζβλυθεδ εαδ ηε εαθΫθα τλσ̦κ δεθ ̦αλαίζΪ̦τεδ τα θσηδηα δδεαδυηατΪ σαμ. Η εΰΰτβσβ δσξτεδ εθτσμ τβμ ε̦δελΪτεδαμ τπθ ξπλυθ ηεζυθ τβμ Ενλπ̦αρεάμ Έθπσβμ εαδ τβμ Ενλπ̦αρεάμ Ζυθβμ Εζετγελπθ ΢νθαζζαΰυθ εαγυμ εαδ τκν ΗθπηΫθκν Βασδζεέκν. Γδα θα ν̦κίΪζετε αιέπσβ ίΪσεδ τβμ εΰΰτβσβμ, β αιέπσβ γα ̦λΫ̦εδ θα εέθαδ στηφπθβ ηε τκνμ Όλκνμ εαδ τδμ Πλκς̦κγΫσεδμ τβμ STANLEY FATMAX εαδ γα ξλεδαστεέ θα ν̦κίΪζετε α̦σδεδιβ αΰκλΪμ στκθ ̦πζβτά ά σε εικνσδκδκτβηΫθκ αθτδ̦λσσπ̦κ ε̦δσεενυθ. Μ̦κλεέτε θα α̦κετάσετε τκνμ Όλκνμ εαδ Πλκς̦κγΫσεδμ τβμ εΰΰτβσβμ 1 Ϋτκνμ τβμ STANLEY FATMAX εαδ θα ηΪγετε τβθ τκ̦κγεσέα τκν ̦ζβσδΫστελκν εικνσδκδκτβηΫθκν αθτδ̦λκσυ̦κν ε̦δσεενυθ στκ Internet στκ www.2helpU. com, ά ε̦δεκδθπθυθταμ ηε τκ τκ̦δεσ σαμ ΰλαφεέκ STANLEY FATMAX στβ δδετγνθσβ ̦κν ν̦κδεδεθτεταδ στκ ̦αλσθ εΰξεδλέδδκ. Ε̦δσεεφγεέτε τκθ δστστκ̦σ ηαμ www.stanley.eu/3 ΰδα θα εαταξπλέσετε τκ εαδθκτλΰδκ ̦λκρσθ STANLEY FATMAX ̦κν α̦κετάσατε εαδ ΰδα θα ζαηίΪθετε εθβηελυσεδμ σξετδεΪ ηε θΫα ̦λκρσθτα εαδ εδδδεΫμ ̦λκσφκλΫμ.
  • Page 84 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...