Page 2
English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
Page 4
(Original instructions) ENGLISH Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCGA75 auger has been de- signed for professional and private, non professional users. This tool can be used to assist with: Planting small trees, shrubs and owers Cultivating and preparing garden soil Digging holes for small posts or fencing...
Page 5
(Original instructions) ENGLISH f. If operating a power tool in a damp location is c. Disconnect the plug from the power source and/or the unavoidable, use a residual current device (RCD) battery pack from the power tool before making any protected supply.
Page 6
(Original instructions) ENGLISH f. Do not expose a battery pack or tool to re or Children should be supervised to ensure that they do not excessive temperature. Exposure to re or temperature play with the appliance. above 130 °C may cause explosion. Residual risks g.
Page 7
Chargers Note: The charger will not charge a battery if the cell Use your Stanley Fat Max charger only to charge the bat- temperature is below approximately 10 °C or above 40 °C. tery in the tool with which it was supplied. Other batteries The battery should be left in the charger and the could burst, causing personal injury and damage.
Page 8
Note: Various trackwall hooks and storage con gurations are feature ensures maximum battery life. available. Battery state of charge indicator (Fig. B) Please visit our website www.stanley.eu/3 for further The battery includes a state of charge indicator to quickly information. determine the extent of battery life as shown in gure B. By pressing the state of charge button (9a) you can easily view Side handle (Fig.
Page 9
ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the main handle Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. (3), with the other hand on the side handle (4) to control the twisting action of the tool.
Page 10
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances Guarantee in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and 2012/3032 (as amended). offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase.
Page 11
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance die Dämpfe entzünden können. with Stanley Fat Max Terms and Conditions and you will need c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der to submit proof of purchase to the seller or an authorised Benutzung eines Geräts fern.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH e. Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem Bit und beschädigt ist oder modi ziert wurde. Beschädigte nicht übermäßig stark aus. Bits können sich verbiegen oder modi zierte Akkus können unvorhersehbare und brechen, was zu Kontrollverlust und Verletzungen führen kann injury.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schwingung Ladegeräte Verwenden Sie das Stanley FatMax-Ladegerät nur für Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Vibrationsemission und die Lärmemission wurden mit einer...
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Laden des Akkus (Abb. A) Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer Der Akku muss vor erstmaliger Benutzung und immer dann autorisierten Servicestelle. aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr die volle Leistung bringt.
Page 16
Aufbewahrungskon gurationen sind verfügbar. Antriebswelle (8a), wie in Abb. G dargestellt. Drehen Sie das Erdbohrer-Bit, um die Löcher (7a ) in der Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.stanley.eu/3. Erdbohrerhülse (8) und der Antriebswelle (8a) aneinander auszurichten. Zusatzhandgriff (Abb. E) Setzen Sie den Sicherungsstift (7) durch die Löcher (7a)
Page 17
Sie eine neue Bohrung beginnen. Der Vor/Zurück-Schaltknopf (2) bestimmt die Drehrichtung Wartung des Erdbohrer-Bits (6) und fungiert zudem als Einschaltsperre. Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Für die Vorwärtsdrehung lassen Sie den Auslöseschalter Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand los, und schieben Sie den Vor/Zurück-Schaltknopf nach entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen P ege des Gerätes und seiner...
Page 18
Reparaturwerkstatt in Ihrer Nähe erhalten Sie im Internet unter www.2helpU.com oder in dem Schalldruckpegel gemäß EN 62841: Sie Kontakt mit dem Stanley FatMax Büro unter der in diesem Emissionsschalldruckpegel (L ) 71 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Handbuch angegebenen Adresse aufnehmen.
Page 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Portez des équipements de protection individuelle. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. Portez toujours une protection oculaire. Les b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un équipements de protection comme les masques à environnement présentant des risques d’explosion ou poussière, les chaussures de sécurité...
Page 20
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de yeux, consultez en plus un médecin.
Page 21
Les troubles de l'ouïe. Chargeurs Les risques pour la santé dus à l'inhalation de la poussière N'utilisez votre chargeur Stanley Fat Max que pour émise en utilisant votre outil (exemple : travail avec du recharger la batterie fournie avec l'outil. Les autres bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Page 22
La durée de vie de la batterie est considérablement diminuée si elle est stockée déchargée. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre d'assistance agréé Stanley Fat Max a n d'éviter les risques éventuels. État des voyants du chargeur Caractéristiques Charge : Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques...
Page 23
Assurez- vous de bien serrer la vis (13). Remarque : Il existe différents crochets pour rails muraux et con gurations de rangement. Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus de précisions. Poignée latérale (Fig. E) Avertissement ! A n de réduire le risque de blessures, Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil veillez à...
Page 24
(6) et il sert aussi de bouton de verrouillage. Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner Pour sélectionner le sens de rotation avant, relâchez longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement l'interrupteur à...
Page 25
2800 Mechelen, Belgique SC200 24/08/2022 Tension Garantie d’entrée Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre Tension de une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date sortie d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels 1,25 elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est Courant valable au sein des territoires des états membres de l’Union...
Page 26
Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai l'elettroutensile dalla La trivella a batteria STANLEY FATMAX SFMCGA75 è presa di corrente tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di concepita per gli utilizzatori professionisti e privati, non alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi professionisti.
Page 27
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Impugnature e super ci di presa scivolose non g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro delle polveri, assicurarsi che questi siano installati e l’elettroutensile nel caso di imprevisti.
Page 28
(Traduzione del testo originale) ITALIANO b. Non riparare i pacchi batteria danneggiati. Gli interventi Rischi residui di riparazione sui pacchi batteria danneggiati devono Quando si usa l'elettroutensile, possono presentarsi rischi essere eseguiti dal fabbricante o da tecnici dell'assistenza residui aggiuntivi, che possono non essere stati contemplati autorizzati.
Page 29
Si tratta di un fatto normale che Caricabatterie non indica la presenza di un problema. Usare il proprio caricabatterie Stanley Fat Max solo per Avvertenza! Non ricaricare la batteria a temperature caricare la batteria dell'apparecchio con il quale è stato ambientali inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C.
Page 30
Per spostare il gancio per cintura (12), svitare la vite (13) che lo mantiene in posizione e riavvitarla sul lato opposto. Assicurarsi di serrare saldamente la vite (13). Nota: sono disponibili ganci di sospensione per il sistema Track Wall e varie con gurazioni di stoccaggio. Per maggiori informazioni visitare il nostro sito web www. stanley.eu/3.
Page 31
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Impugnatura laterale (Fig. E) Bloccare il perno di bloccaggio a scatto (7) in posizione con la rispettiva levetta. Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni personali, Per rimuovere la punta a trivella, ripetere i passaggi utilizzare SEMPRE l'elettroutensile con l'impugnatura laterale 1 e 2 descritti sopra.
Page 32
Non utilizzare detergenti abrasivi o a base di solventi. Aprire regolarmente il mandrino e batterlo leggermente per eliminare la polvere che si forma all'interno. Trivella a batteria SFMCGA75 STANLEY FATMAX dichiara che i prodotti descritti nella Protezione dell'ambiente sezione sono conformi alle norme EN 62841-1:2015 + Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie...
Page 33
Bewaar alle waarschuwingen en instructies zodat u deze Garanzia later ook kunt raadplegen. De term "elektrisch gereedschap" Stanley FatMax è sicura della qualità dei propri prodotti e offre in de hieronder vermelde waarschuwingen verwijst naar uw ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto.
Page 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok Dit zorgt voor betere controle van het elektrisch als uw lichaam geaard is. gereedschap in onverwachte situaties. c. Stel het gereedschap niet bloot aan regen en vocht. f.
Page 35
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, zaagjes 6. Service a. Laat het gereedschap repareren door gekwali ceerd en boortjes, enz., volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te en vakkundig personeel en alleen met originele voeren werkzaamheden.
Page 36
Laad beschadigde accu's niet op. inademen van stof dat ontstaat tijdens het werken met het gereedschap (bijvoorbeeld:- Laders werken met hout, vooral Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de eikenhout, beukenhout en MDF.) accu's in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. Andere batterijen kunnen exploderen, met lichamelijk Trilling letsel en materiële schade tot gevolg. Niet-laadbare accu's De in de technische gegevens en de conformiteitsverklaring mogen nooit worden opgeladen.
Page 37
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Functies Acculader LED-standen Het apparaat kan de volgende onderdelen bevatten. 1. Aan/uit-schakelaar Bezig met opladen: 2. Regelknop Vooruit/Achteruit Groene LED knippert 3. Hoofdhandgreep 4. Zijhandgreep 5. Motorbehuizing Geheel opgeladen: 6. Grondboorbit Groene LED aan 7. Vergrendel- en klikpen 8.
Page 38
Opmerking: Er zijn verschillende trackwall-haken en Steek de vergrendel- en klikpen (7) door de sleuf van de -opbergsystemen leverbaar. grondboorbit (8) en de gaten (7a) van de aandrijfas (8a). Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. Zet de vergrendel- en klikpen (7) vast met de penklik. Zijhandgreep (Afb. E) Herhaal stappen 1 en 2 van hierboven om de grondboorbit te verwijderen. Houd het gereedschap met één hand vast.
Page 39
UIT te schakelen voordat u aan een nieuw gat begint. Laat om de voorwaartse draairichting te selecteren de aan/uit-schakelaar los en duw de regelknop vooruit/ Onderhoud achteruit naar links. Uw STANLEY FATMAX gereedschap is ontworpen om Om de achterwaartse draairichting te selecteren, duwt gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan u de knop vooruit/achteruit-knop in de tegengestelde onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt richting.
Page 40
, onzekerheid (K) 1.5 m/s Niveau trillingsemissie (a ) <2.5 m/s op www.2helpU.com, of kunt u verkrijgen door contact op te h, D nemen met het Stanley Fat Max-kantoor op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. EG-verklaring van overeenstemming Bezoek onze website www.stanley.eu/3 om uw product RICHTLIJN VOOR MACHINES te registreren. Bezoek onze website www.stanley.eu/3 om uw nieuwe Stanley Fat Max product te registreren en updates over nieuwe producten en speciale aanbiedingen te ontvangen.
Page 41
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Si entra La ahoyadora SFMCGA75 de STANLEY FATMAX ha sido agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de diseñada para usuarios profesionales y usuarios privados no descarga eléctrica.
Page 42
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el no sean las previstas puede ocasionar una situación pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en peligrosa.
Page 43
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Otras advertencias de seguridad para herramientas Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o eléctricas giratorias. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o ¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicio- accesorio. nales para ahoyadoras y mezcladoras. Lesiones producidas al usar una herramienta durante un Sostenga la herramienta eléctrica por las super cies tiempo demasiado prolongado.
Page 44
Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que empiece a no tener su ciente potencia para tareas Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar únicamente la batería de la herramienta con la que fue que eran fáciles de realizar anteriormente. Es posible que suministrado.
Page 45
Asegúrese de apretar bien el como se muestra en la gura B. tornillo (13). Nota: Hay disponibles varios ganchos y con guraciones de almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley. eu/3. Empuñadura lateral (Fig. E) ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales, utilice SIEMPRE la herramienta con la empuñadura lateral Colocar y sacar la batería de la herramienta...
Page 46
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje de la empuñadura lateral (Fig. E) Posición correcta de las manos (Fig. H) ¡Advertencia! La empuñadura lateral deberá utilizarse ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales siempre para mantener constantemente el control de la graves, mantenga SIEMPRE las manos en la posición herramienta.
Page 47
Puede obtener más información en a través de la siguiente dirección o consulte el reverso del www.2helpU.com manual. Si desea obtener más información, póngase en contacto con STANLEY FATMAX a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual.
Page 48
24/08/2022 Garantía Atenção! Leia todos os avisos de segu- Stanley Fat Max confía en la calidad de sus productos y rança, instruções, ilustrações e especi cações ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra.
Page 49
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão risco de choque eléctrico. ligados e que são utilizados de forma correcta. A d.
Page 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização da ferramenta eléctrica para nalidades b. Nunca repare baterias dani cadas. A reparação de baterias dani cadas só deve ser efectuada pelo fabricante diferentes das previstas pode resultar em situações perigosas. ou por fornecedores de serviços autorizados. h. Mantenha os punhos e as superfícies de xação Avisos de segurança adicionais relativos a secos, limpos e sem óleo ou graxa.
Page 51
Carregadores Vibração Utilize o carregador da Stanley Fat Max apenas para Os valores de emissão de vibração e o(s) valor(es) de carregar a bateria da respectiva ferramenta. Outras emissão de ruído declarados na secção de dados técnicos baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
Page 52
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Características Modos do LED do carregador Este equipamento inclui algumas ou todas as seguintes funções. Carregamento: 1. Gatilho LED verde intermitente 2. Botão de controlo de avanço/recuo 3. Punho principal 4. Punho lateral Totalmente carregada: 5. Compartimento do motor LED verde xo 6.
Page 53
Nota: Estão disponíveis vários ganchos de correr e con gurações de armazenamento. Para retirar o trado, repita os passos 1 e 2 indicados Visite o nosso Website www.stanley.eu/3 para obter mais acima. Segure na ferramenta com uma mão. Com a outra mão, segure no trado (6) e puxe o trado do eixo de informações.
Page 54
Gatilho/botão de recuo (Fig. I) Manutenção Para ligar ou desligar a ferramenta, carregue ou liberte o A ferramenta da STANLEY FATMAX foi concebida para gatilho (1). O botão de controlo de avanço/recuo (2) determina a funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente direcção do trado (6) e funciona também como botão de...
Page 55
Valores totais de vibração (valores totais de vibração) de acordo com Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade EN 62841: com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de , variabilidade (K): 1,5 m/s Nível de emissão de vibração (a ): <2,5 m/s...
Page 56
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Avsedd användning Användning av en sladd som passar för Din STANLEY FATMAX SFMCGA75 jordborr har designats för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, professionella och privata, icke-professionella användare. Detta verktyg kan användas för att hjälpa till med: bör du använda en strömförsörjning med jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar...
Page 57
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Defekta eller modi erade batterier kan fungera Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. oförutsägbart och ge upphov till brand, explosion eller risk c. Dra stickkontakten ur vägguttaget och/eller ta ut för kroppsskador. batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, f.
Page 58
Skador som orsakas av långvarig användning av ett verktyg. Vid användning Laddare av elverktyg under längre period, se till att ta paus Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas för att regelbundet. ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades Hörselnedsättning.
Page 59
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Egenskaper Laddare LED-lägen Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner. 1. Avtryckare Laddar: 2. Knapp höger-/vänstergång Grön blinkande LED-lampa 3. Huvudhandtag 4. Sidohandtag 5. Motorhölje Fulladdad: 6. Borrbits Grön LED fast sken 7. Lås- och snäppstift 8. Borrbitshylsa 9. Batteri Varm/kall fördröjning: 10. Tillbehörsfäste Grön blinkande LED-lampa Röd LED fast sken Montering Varning! Ta ur batteriet innan du sätter ihop verktyget.
Page 60
Se till att skruven (13) dras åt ordentligt. Notera: Olika trackwall-krokar och lagringskon gurationer tag i borrbitsen (6) och installera borrbitshylsan från på nns tillgängliga. drivaxeln (8a). Besök vår webbsida www.stanley.eu/3 för ytterligare Användning information. Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta det Sidohandtag (fig. E) inte.
Page 61
Ljudtrycksnivå enligt EN 62841: Underhåll Ljudtrycksnivå för utsläpp (L Ditt STANLEY FATMAX-verktyg har tillverkats för att fungera ) 71 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig Uppmätt ljudeffektnivå (L ) 79 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) tillfredsställande drift beror på...
Page 62
För yrkande under garantin måste yrkandet vara förenligt med b. Unngå kroppskontakt med jordede over ater som rør, Stanley Fat Max villkor och du behöver skicka in bevis på radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. Villkoren elektrisk støt dersom kroppen din er jordet.
Page 63
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Bruk bryteren er farlig og må repareres. av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer c.
Page 64
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet Sikkerhet for andre eller modi sert. Skadede eller modi serte batterier kan Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes av oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller personer (inkludert fare for personskade. barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale f.
Page 65
24 °C. Ladere Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade celletemperaturen er under ca. 10 °C eller over 40 °C. batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og...
Page 66
Påse at skruen (13) strammes godt. Merk: Ulike kroker og lagringsløsninger for maksimal levetid på batteriet. skinneveggsystemer er tilgjengelig. Batteriets ladeindikator ( gur B) Besøk vår webside www.stanley.eu/3 for mer informasjon. Batteriet er utstyrt med en ladeindikator slik at man raskt kan se batterilevetiden som vist i gur B. Ved å trykke Sidehåndtak (figur E) ladeindikatorknappen (9a) kan du enkelt se gjenværende Advarsel! For å redusere risikoen for personskader, bruk batterilevetid som illustrert i gur B.
Page 67
Advarsel! For å redusere faren for alvorlig personskade, skal du ALLTID hold godt fast i tilfelle en kraftig reaksjon. Ditt STANLEY FATMAX verktøy er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Riktig stilling for hendene krever en hånd på fronthåndtaket (3) og den andre på...
Page 68
SFMCB11 SFMCB12 / SFMCB14 2800 Tessenderlo, Belgia SC200 24/08/2022 Inngangsspenning Garanti Utgangsspenning Stanley Fat Max er trygg på kvaliteten av produktene sine og Strøm 1,25 tilbyr en 12 måneders garanti fra kjøpsdato. Batteri SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Denne garantien er et tillegg og endrer ikke dine rettigheter...
Page 69
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet anvendelse e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en Dit STANLEY FATMAX SFMCGA75 jordbor er designet til forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, professionelle og private, ikke-professionelle brugere.
Page 70
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er Hvis væske kommer ind i øjnene, søg omgående defekt. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, kan med kontakten, er farligt og skal repareres. fremkalde irritationer eller forbrændinger. c.
Page 71
Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. Hørenedsættelse. Helbredsmæssige skader på grund af indånding af støv, når Opladere du bruger dit værktøj (f.eks.: under arbejde træ, specielt Brug kun din Stanley Fat Max-lader til at oplade batteripakken i det værktøj, som den blev leveret sammen eg, bøg og MDF.) med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage Vibration personskade og materiel skade.
Page 72
Forsøg aldrig at erstatte oplader- LED-opladningstilstande enheden med et almindeligt netstik. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes Opladning: af producenten eller et autoriseret Stanley Fat Max- Grøn LED Intermitterende værksted, så farlige situationer undgås. Funktioner Helt opladet: Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende Grøn LED Fast...
Page 73
(12) på plads, og montere den igen på nævnt ovenfor. Brug den ene hånd til at sikre værktøjet. den anden side. Sørg for at spænde skruen (13) godt. Brug den anden hånd til at tage fat i jordborsneglen (6) og Bemærk: Der er forskellige tilgængelige vægskinnekroge og trække jordborsneglen fra drivakslen (8a). opbevaringskon gurationer. Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for yderligere Brug oplysninger. Advarsel! Lad værktøjet arbejde i sit eget tempo. Overbelast Sidehåndtag (fig. E) det ikke. Advarsel! For at reducere risikoen for personskade, skal Korrekt håndposition ( g.
Page 74
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på starter et nyt hul. hovedhåndtaget (3) og den anden hånd på sidehåndtaget (4) for at kontrollere værktøjets drejninger. Vedligeholdelse Dit STANLEY FATMAX-værktøj er beregnet til brug gennem Udløserkontakt/vendeknap ( g. I) lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes Værktøjet slås TIL og FRA ved at trykke og slippe udløserkontakten (1).
Page 75
Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Stanley Fat Max 1 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på Lydtrykniveau i henhold til EN 62841: www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale Stanley Fat Emissionslydtrykniveau (L ) 71 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Max kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning.
Page 76
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. g. Jos työkalun voi liittää pölynimuriin, tarkista, että Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. liitos on tehty asianmukaisesti ja että laitteita Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei tehdä käytetään oikealla tavalla. Pölyn ottaminen talteen voi muutoksia ja ne yhdistetään vain niille tarkoitettuihin vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. pistorasioihin.
Page 77
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Laturi, joka on sopiva yhden tyyppiselle akulle, voi Aloita poraaminen aina alhaisella nopeudella ja terän aiheuttaa tulipalon vaaran, jos sitä käytetään toisen kärjen koskettaessa työkappaleeseen. Jos nopeus on tyyppisellä akulla. suurempi, terä voi vääntyä sen pyöriessä koskettamatta työkappaleeseen ja seurauksena voi olla b. Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muun tyyppisen henkilövahinko. akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Kohdista painetta ainoastaan suorassa linjassa terään c.
Page 78
Suositeltava latauslämpötila on 24 °C. Laturit Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon Käytä Stanley Fat Max -laturia vain laitteen mukana lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
Page 79
Irrota vyökoukku poistamalla ruuvi (13), joka pitää vyökoukun on saavuttanut oikean lämpötilan. Laturi siirtyy tämän jälkeen (12) paikallaan ja kokoa sitten uudelleen vastakkaiselle automaattisesti akun lataustilaan. Tämä toiminto takaa akun puolelle. Kiristä ruuvi (13) huolellisesti. maksimaalisen käyttöiän. Huomautus: Saatavilla on erilaisia kiskojärjestelmän koukkuja ja säilytysratkaisuja. Akun varaustilan merkkivalo (kuva B) Lisätietoa on saatavilla verkkosivuillamme osoitteessa www. Akussa on varaustilan merkkivalo, joka mahdollistaa akun stanley.eu/3. käyttöajan määrittämisen nopeasti kuvan B mukaisesti. Voit tarkistaa akun jäljellä olevan käyttöajan helposti painamalla varaustilan painiketta (9a) kuvan B mukaisesti.
Page 80
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sivukahva (kuva E) Oikeaoppinen käden asento (kuva H) Varoitus! Henkilövahingon vaaran vähentämiseksi käytä Varoitus! Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa työkalua AINA sivukahva oikein asennettuna. Jos näin ei pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. tehdä, se voi aiheuttaa sivukahvan lipsumisen työkalun käytön Varoitus! Voit vähentää...
Page 81
1,25 Virta Fat Max -yhtiön yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun tiedot ovat saatavilla osoitteessa Akku SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 / SB201 / SB202 / SB204 www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Stanley Fat Max -toimipisteeseen tämän ohjekirjan osoitteeseen. Jännite Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.stanley.eu/3 ja Kapasi- teetti rekisteröi uusi Stanley Fat Max -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion...