Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Inbouw inductiekookplaat
Einbau-Induktionskochfeld mit integriertem Abzug
Table de cuisson à induction recirculation intégrée
NL • Gebruikershandleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
IKA6035
met geïntegreerde afzuiging
Built-in flow-in induction hob
Gebruikershandleiding
4
-
20
21
-
36
37
-
53
54
-
71
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum IKA6035

  • Page 1 Gebruikershandleiding IKA6035 Inbouw inductiekookplaat met geïntegreerde afzuiging Built-in flow-in induction hob Einbau-Induktionskochfeld mit integriertem Abzug Table de cuisson à induction recirculation intégrée NL • Gebruikershandleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Page 2 A B C •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina beschrijving pagina aanvullende informatie pagina bediening pagina de inductiekookplaat reinigen en onderhouden pagina de afzuigkap reinigen en onderhouden pagina probleemoplossing pagina technische gegevens pagina algemene service- en garantievoorwaarden pagina English safety instructions page description page extra information page operation page...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de gehele handleiding door. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. •...
  • Page 5 • De kookzones worden bij gebruik heet en blijven na gebruik nog enige tijd heet. Houd kleine kinderen tijdens en direct na het koken uit de buurt. • Open de basisunit van het apparaat niet. • Verwarm geen gesloten blikken op het apparaat. Hierdoor ontstaat overdruk, waardoor de blikken kunnen exploderen.
  • Page 6 • Dek het apparaat niet met een doek of iets dergelijks af. Als het apparaat nog heet is of is ingeschakeld, bestaat de kans op brand. • Als het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, zal het nieuw ruiken. Dit is normaal. De geur zal door ventilatie verdwijnen.
  • Page 7 Waarschuwing: Risico van vergiftiging door verbrandingsgassen. Gebruik bij onvoldoende ventilatie de inductiekookplaat met geïntegreerd afzuigsysteem niet tegelijkertijd met een kooktoestel dat gebruik maakt van de lucht in een ruimte. Kooktoestellen die gebruik maken van de lucht in een ruimte (bijvoorbeeld apparaten die op gas, olie, hout of kolen werken of andere apparaten zoals geisers en warmwaterapparaten) trekken de verbrandingslucht uit de ruimte en voeren de gassen via een afvoer naar buiten...
  • Page 8: Milieuvriendelijk Afvoeren

    MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Recyclen - WEEE • Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. • Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
  • Page 9: Restwarmte-Indicatie

    In Nederland mogen nieuwe huizen niet meer naar buiten ventileren. • Recirculatie vereist gebruik van longlife koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen tussen longlife koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu. Let op: Vervang longlife koolstoffilters iedere vijf jaar.
  • Page 10: Aanvullende Informatie

    aanvullende informatie EISEN VOOR PANNEN (Figuur 3) Opmerking: Pannen die eerder op een ander apparaat zijn gebruikt (bijvoorbeeld een gastoestel), zijn niet meer geschikt voor een inductie-apparaat. • Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. De diameter van de pan moet gelijk zijn aan de diameter van de kookzone. •...
  • Page 11: Bediening

    bediening Het apparaat is voorzien van elektronische sensoren die worden geactiveerd als u de toetsen op het bedieningspaneel indrukt. Het apparaat geeft een geluid als een bedieningstoets wordt aangeraakt. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend pannen die geschikt zijn voor een inductie-apparaat. Zie paragraaf Eisen voor pannen. VOORBEREIDING VOOR BEDIENING 1.
  • Page 12: Het Koken Beëindigen

    Opmerking: Druk om het boostniveau te beëindigen of de snelheid te veranderen op de knop voor handmatige regeling van de afzuigkap. Opmerking: De boostfunctie werkt gedurende 5 minuten. Na 5 minuten keert de snelheid naar de oorspronkelijke instelling terug. De afzuigkap stoppen 1.
  • Page 13: Power Management

    Opmerking: Na 30 seconden wordt het kinderslot automatisch opgeheven. Het apparaat ontgrendelen 1. Druk op de kinderslotknop en houd deze een paar seconden ingedrukt. De bedrijfsindicator toont '-' of de huidige instelling als het apparaat is ontgrendeld. Opmerking: Druk als de vergrendeling voor korte tijd is ingesteld eenmaal op de kinderslotknop om het bedieningspaneel te ontgrendelen.
  • Page 14: Configuratiemenu

    CONFIGURATIEMENU Met dit apparaat kan u verschillende menu's voor uw gemak instellen. Bekijk de opties in de onderstaande tabel: Menu Beschrijving Opties Standaard Resetten naar fabrieksinstellingen 0: geen reset 1: reset Het power management instellen 28, 35, 45, 58 of 74 Het geluid inschakelen of uitschakelen 0: geluid aan 1: geluid uit...
  • Page 15: De Inductiekookplaat Reinigen En Onderhouden

    de inductiekookplaat reinigen en onderhouden DAGELIJKSE REINIGING Waarschuwing: Controleer voordat u het apparaat gaat reinigen of alle kookzones zijn afgekoeld. Waarschuwing: Reinig als u suiker morst het apparaat onmiddellijk om inbranden van het oppervlak te voorkomen. Pas op, de kookzones kunnen heet zijn. Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, spuitbussen, schuursponsjes of scherpe objecten.
  • Page 16: Het Waterreservoir Reinigen

    De longlife koolstoffilters reinigen (Figuur 5) 1. Verwijder het rooster en het vetfilter. 2. Verwijder de koolstoffilters en reinig ze volgens één van de onderstaande opties: a of b. a. Plaats de koolstoffilters in de vaatwasser, voeg vaatwasmiddel toe en voer een standaardprogramma (1,5 tot 3 uur) uit om te reinigen.
  • Page 17: Probleemoplossing

    1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren contact op met Inventum-servicedienst PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem...
  • Page 18: Technische Gegevens

    Het apparaat of een Een technisch defect. Noteer de storingscode, haal de stekker van het kookzone heeft apparaat uit het stopcontact en neem contact zichzelf onverwacht op met Inventum-servicedienst. uitgeschakeld, een toon klinkt en een storingscode wordt weergegeven. technische gegevens...
  • Page 19: Elektrische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT Onderdeel Specificatie Spanning [V] (nominaal) Spanningsbereik [V] 220/240 Frequentie [Hz] 50/60 Energieverbruik in stand-by [W] Aantal netsnoeren 1 (*) Lengte van het netsnoer [cm] (*) het netsnoer wordt zonder netstekker geleverd. ELEKTRISCHE SPECIFICATIES Onderdeel Specificatie Power management 1-fase &...
  • Page 20 Energieverbruik Symbool Waarde Eenheid Luchtstroomvolume (recirculatie) Maximumluchtstroom bij laagste instelling bij normaal gebruik 261,7 m3/uur Maximumluchtstroom bij snelheidsinstelling 8 bij normaal gebruik 370,2 m3/uur Maximumluchtstroom bij hoogste instelling bij normaal gebruik 464,0 m3/uur Maximumluchtstroom bij boostinstelling bij normaal gebruik 496,6 m3/uur Geluid (recirculatie) Akoestische A-gewogen geluidsemmissies via de lucht bij de laagste instelling...
  • Page 21: General Safety Instructions

    English safety instructions GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the manual prior to using the appliance. • Carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Children are not allowed to play with the appliance. •...
  • Page 22 • Do not heat up closed cans on the appliance. This creates overpressure, as a result of which the cans may explode. You could injure yourself as a result. Warning: Risk of fire. Do not leave anything standing on the appliance unattended.
  • Page 23 • Do not operate the appliance with an external timer or a separate remote control system. • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on the surface of the hob. The items may become hot. •...
  • Page 24 • Obey the local standards for extracting air. • Do not use the appliance without the grease filter. • Make sure that there is sufficient ventilation. • Make sure that the complete appliance is cleaned at least once a month. Failure to do so can result in risk of fire. SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Page 25: Description

    New houses in the Netherlands may no longer vent outside. • For recirculation, it is necessary to use longlife carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between longlife carbon and plasma filters go to the website www.inventum.eu. English...
  • Page 26: Safety Provisions

    Attention: Longlife carbon filters should be replaced every five years. Attention: A plasma filter is not included. You need to order it. SAFETY PROVISIONS Pan detection mode With the pan detection mode, the appliance does not work if you use an unsuitable pan or if the appliance does not detect a pan on a cooking zone.
  • Page 27: Operation

    POWER LEVELS FOR COOKING Note: The values are indicative. Power level Usage Cooking zone is switched off. Low simmer and slow heating. Heating and quickly bringing to a simmer. 6-11 Medium cooking. 12-14 Cooking and roasting. 15/p Searing, stir-frying and bringing to the boil. operation The appliance has electronic sensors that activate when you touch the buttons on the control panel.
  • Page 28: Finish Cooking

    Setting the hood from automatic synchronization to manual control 1. Make sure that the appliance is on and at least one cooking zone is active. 2. Touch the manual control button for the hood to activate it. The display shows the set speed “1” 3.
  • Page 29: Using The Cooking Timer

    Locking the appliance short-term 1. Make sure that the appliance is on and a cooking zone is active. 2. Touch the child lock button. The operation indicator shows "Lo" when the control panel is locked and the timer display will show a 30 second countdown. Note: After 30 seconds the child lock is automatically cancelled.
  • Page 30: Configuration Menu

    CONFIGURATION MENU This appliance allows you to set different menus for your convenience. Please check the below table to see what options there are: Menu Description Options Default Resetting to factory settings 0: no reset 1: reset Setting the power management 28, 35, 45, 58 or 74 Turning the sound on or off 0: sound on...
  • Page 31: Cleaning And Maintenance Of The Induction Hob

    cleaning and maintenance of the induction hob DAILY CLEANING Warning: Make sure that all cooking zones are cool before cleaning the appliance. Warning: When you spill sugar, clean the appliance immediately to prevent burns on the surface. Be careful, the cooking zones may be hot.
  • Page 32: Cleaning The Water Reservoir

    Cleaning the longlife carbon filters (Figure 5) 1. Remove the grille and the grease filter. 2. Remove the carbon filters and clean them according to one of the below options: a or b. a. Place the carbon filters in the dishwasher, add detergent, and use a standard program (1.5 to 3 hours) to clean.
  • Page 33: Troubleshooting

    1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the breakdown codes. 2. If you cannot find a solution for the problem or the breakdown code keeps re-occuring, contact Inventum- servicedienst TROUBLESHOOTING TABLE...
  • Page 34: Tecnical Data

    Changing the configuration. The appliance or a A technical defect. Please write down the breakdown code, unplug cooking zone has the appliance and contact Inventum- turned itself off servicedienst. unexpectedly, a tone sounds and a breakdown code is displayed.
  • Page 35 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE INDUCTION HOB Item Specification Voltage [V] (nominal) Voltage range [V] 220/240 Frequency [Hz] 50/60 Power consumption in standby [W] Number of mains cables 1 (*) Length of mains cable [cm] (*) the mains cable is supplied without a mains plug. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Item Specification...
  • Page 36 Air flow volume (recirculation) Maximum air flow at lowest setting in normal use 261,7 m3/h Maximum air flow at speed setting 8 in normal use 370,2 m3/h Maximum air flow at highest setting in normal use 464,0 m3/h Maximum air flow at boost setting in normal use 496,6 m3/h Noise (recirculation)
  • Page 37: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
  • Page 38 • Die Kochzonen werden bei Gebrauch heiß und bleiben nach Gebrauch für eine gewisse Zeit heiß. Lassen Sie keine kleinen Kinder während und unmittelbar nach dem Kochen in die Nähe des Gerätes. • Die Basiseinheit des Gerätes darf nicht geöffnet werden. •...
  • Page 39 • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeitsplatte. Das Gerät kann versehentlich eingeschaltet werden oder noch heiß sein, wodurch Gegenstände schmelzen, heiß werden oder Feuer fangen können. • Decken Sie das Gerät nicht mit einem Tuch oder ähnlichem ab. Wenn das Gerät noch heiß ist oder eingeschaltet wird, besteht Brandgefahr.
  • Page 40 Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten, sich zuerst von einem Arzt beraten zu lassen. • Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur vom Hersteller, seiner Serviceorganisation oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden. Warnung: Vergiftungsgefahr durch Verbrennungsgase. Verwenden Sie das Induktionskochfeld mit integriertem Abzugssystem nicht ohne ausreichende Belüftung, wenn Sie gleichzeitig einen Herd oder Kocher verwenden, der...
  • Page 41: Umweltfreundliche Entsorgung

    Hinweis: Die Verwendung von qualitativ minderwertigen Pfannen/ Töpfen oder einer Induktionsadapterplatte für nichtmagnetisches Kochgeschirr gilt als Verletzung der Garantie. In diesem Fall kann der Hersteller nicht für Schäden am Kochfeld und/oder seiner Umgebung haftbar gemacht werden. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Recycling – WEEE •...
  • Page 42: Sicherheitsvorrichtungen

    Neue Gebäude in den Niederlanden dürfen nicht mehr nach außen entlüften. • Für die Umluftfunktion müssen Sie Longlife-Kohlefilter oder einen Plasmafilter verwenden. Weitere Informationen über die Unterschiede zwischen Longlife-Kohle- und Plasmafiltern finden Sie auf der Website www.inventum.eu. Achtung: Longlife-Kohlefilter sollten alle fünf Jahre ausgetauscht werden.
  • Page 43: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen ANFORDERUNGEN FÜR KOCHGESCHIRR (Abbildung 3) Hinweis: Kochgeschirr, das zuvor für ein anderes Gerät (z. B. ein Gasgerät) verwendet wurde, ist für Induktionsgeräte nicht mehr geeignet. • Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und flachem Boden. Der Durchmesser muss mit dem Durchmesser der Koch- zone übereinstimmen.
  • Page 44: Bedienung

    Bedienung Das Gerät verfügt über elektronische Sensoren, die aktiviert werden, wenn Sie die Tasten auf dem Bedienfeld berühren. Das Gerät gibt einen Ton von sich, wenn ein Bedienelement berührt wird. Vorsicht: Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsgeräte geeignet sind. Siehe Abschnitt Anforderungen für Kochgeschirr. VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1.
  • Page 45 Hinweis: Um die Boost-Stufe zu beenden oder die Geschwindigkeit zu ändern, berühren Sie die Taste für die manuelle Bedienung der Abzugshaube. Hinweis: Die Booster-Funktion ist für 5 Minuten aktiv. Nach 5 Minuten kehrt das Geschwindigkeit zur Originaleinstellung zurück. Die Abzugshaube anhalten 1.
  • Page 46: Maximale Leistung

    Das Gerät kurzfristig sperren 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist und eine Kochzone aktiv ist. 2. Berühren Sie die Kindersicherungstaste. Auf der Betriebsanzeige steht "Lo", wenn das Bedienfeld gesperrt ist und die Timeranzeige zeigt einen Countdown von 30 Sekunden an. Hinweis: Nach 30 Sekunden wird die Kindersicherung automatisch aufgehoben.
  • Page 47 Wenn das Leistungsmanagement eingestellt wurde, genießt die erste eingeschaltete Kochzone Priorität. Wenn die verbleibende Leistung nicht ausreicht, um die gewünschte Stufe der folgenden Kochzonen zu erreichen, wird automatisch auf die maximale Stufe geschaltet, die mit der verbleibenden Energie erreicht werden kann. Wenn die aktuell verbleibende Energie 0 ist, zeigt die Betriebsanzeige Lt.
  • Page 48: Reinigung Und Wartung Des Induktionskochfelds

    Reinigung und Wartung des Induktionskochfelds TÄGLICHE REINIGUNG Warnung: Achten Sie darauf, dass alle Kochstellen abgekühlt sind, bevor Sie das Gerät reinigen. Warnung: Beseitigen Sie verschütteten Zucker sofort, um Brandschäden auf der Oberfläche zu vermeiden. Vorsicht, die Kochzonen können heiß sein. Vorsicht: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Sprays, Scheuermittel oder scharfen Gegenstände.
  • Page 49: Reinigung Des Wasserbehälters

    Reinigung der Longlife-Kohlefilter (Abbildung 5) 1. Den Grill und den Fettfilter entfernen. 2. Entfernen Sie die Kohlefilter und reinigen Sie sie gemäß einer der folgenden Optionen: a oder b. a. Legen Sie die Kohlefilter in den Geschirrspüler, fügen Sie Spülmittel hinzu und reinigen Sie sie mit einem Standardprogramm (1,5 bis 3 Stunden).
  • Page 50: Fehlerbehebung

    ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum-servicedienst FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache...
  • Page 51: Technische Daten

    Das Gerät oder eine Ein technischer Fehler. Schreiben Sie den Ausfallcode auf, stecken Sie Kochzone hat sich das Gerät aus und wenden Sie sich an unerwartet Inventum- servicedienst. ausgeschaltet. Ein Ton erklingt und ein Ausfallcode wird angezeigt. Technische Daten FUNKTIONEN...
  • Page 52: Elektrische Spezifikationen

    TECHNISCHE DATEN DES INDUKTIONSKOCHFELDES Gegenstand Spezifikation (Nenn-)Spannung [V] Spannungsbereich [V] 220/240 Frequenz [Hz] 50/60 Energieverbrauch im Ruhezustand [W] Anzahl der Netzkabel 1 (*) Netzkabellänge [cm] (*) Das Netzkabel wird ohne Netzstecker geliefert. ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN Gegenstand Spezifikation Energiemanagement 1-phasig & 2-phasig Energiebegrenzungsstufe [W] 7.400 Werkseitige Anbindung...
  • Page 53 Energieverbrauch Symbol Wert Einheit Luftvolumenstrom (Umluft) Maximaler Luftstrom bei niedrigster Einstellung im normalen Gebrauch 261,7 m3/h Maximaler Luftstrom bei Geschwindigkeitseinstellung 8 im normalen Gebrauch 370,2 m3/h Maximaler Luftstrom bei höchster Einstellung im normalen Gebrauch 464,0 m3/h Maximaler Luftstrom bei Booster- Einstellung im normalen Gebrauch 496,6 m3/h Lärm (Umluft)
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    Français consignes de sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
  • Page 55 • Les zones de cuisson deviennent chaudes et le restent pendant un certain temps après l'usage. Ne laissez pas les enfants en bas-âge à proximité durant et immédiatement après la cuisson. • N'ouvrez pas l'unité de base de l'appareil. • Ne chauffez pas des boîtes fermées dans l'appareil. Vous engendrez ainsi une surpression susceptible de faire exploser les boîtes.
  • Page 56 peut être allumé par accident ou être encore chaud. Les objets pourraient donc fondre, chauffer ou s'enflammer. • Ne couvrez pas l'appareil avec un chiffon ou similaire. L'appareil est encore chaud ou allumé constitue un risque d'incendie. • Lors de la première utilisation de l'appareil, il sent le neuf. C'est normal.
  • Page 57: Instructions De Sécurité Pour Le Nettoyage Et La Maintenance

    Avertissement : Risque d'empoisonnement causé par les gaz de combustion. N'utilisez pas la table de cuisson à induction avec système d'extraction intégré sans une ventilation suffisante en même temps qu'une cuisinière utilisant l'air de la pièce. Les cuisinières utilisant l'air d'une pièce (par exemple les appareils fonctionnant au gaz, à...
  • Page 58: Mise Au Rebut Écologique

    Note : L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'un quelconque dommage causé...
  • Page 59: Description

    description USAGE PRÉVU L'appareil est conçu pour préparer des aliments et gérer l'air des fumées de cuisson. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC HOTTE D'EXTRACTION INTÉGRÉE (Figure 1) A Zone de cuisson - arrière droite E Zone de cuisson - avant gauche B Hotte d'extraction intégrée...
  • Page 60: Dispositifs De Sécurité

    • Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser des filtres à charbon durables ou un filtre à plasma. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à plasma et à charbon durables, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu.
  • Page 61: Symboles Possibles De L'affichage

    SYMBOLES POSSIBLES DE L'AFFICHAGE Indication sur l'affichage Usage Message d'erreur. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson active ou éteignez la zone de cuisson. Quelque chose a été placé sur la commande ou la casserole est inadaptée ou trop petite. Indicateur de chaleur résiduelle : la zone de cuisson est encore trop chaude pour la toucher.
  • Page 62: Utilisation Du Mode Surchauffeur

    Réglage de la hotte d'extraction sur la synchronisation automatique Lorsque la hotte d'extraction est réglée sur la synchronisation automatique, elle synchronise sa vitesse sur le niveau de puissance spécifique de la zone de cuisson. Selon le nombre de zones de cuisson utilisées et leur réglage de niveau de puissance, la hotte d'extraction accélère ou ralentit automatiquement.
  • Page 63: Fin De La Cuisson

    FIN DE LA CUISSON 1. Sélectionnez la zone de cuisson à arrêter. 2. Touchez le curseur pour diminuer le niveau de puissance jusqu'à ce que l'affichage indique "0". 3. Touchez le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Note : la hotte d'extraction fonctionne deux minutes de plus en cas de réglage sur synchronisation automatique puis s'arrête.
  • Page 64: Gestion De Puissance

    3. Une fois la minuterie de cuisson réglée, son compte à rebours débute immédiatement. Un symbole d'horloge à côté du niveau de puissance indique qu'une minuterie est réglée pour cette zone de cuisson. L'affichage de minuterie indique la durée restante. 4.
  • Page 65: Changement De La Configuration

    CHANGEMENT DE LA CONFIGURATION Procédez comme suit pour accéder au menu de configuration et changer le réglage de l'un des menus. Note : Les étapes 1 à 3 doivent être exécutées dans les 15 secondes. À défaut, vous ne pouvez pas accéder au menu de configuration et vous devez recommencer.
  • Page 66: Nettoyage Et Remplacement Des Filtres À Charbon Durables

    1. Retirez la grille. 2. Retirez le filtre à graisse. Note : La graisse peut s'accumuler au fond du filtre à graisse. Assurez-vous de tenir le filtre à graisse de niveau pour éviter que la graisse accumulée au fond ne goutte. 3.
  • Page 67: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D'EAU En cas de déversements, il peut être nécessaire de nettoyer le réservoir d'eau. Avertissement : Assurez-vous que l'appareil a refroidi et que l'indicateur de chaleur résiduelle s'est éteint avant le nettoyage du réservoir d'eau. 1. Pressez des deux mains les fermoirs sur le réservoir d'eau [A] et tirez-le vers le bas.
  • Page 68: Dépannage

    1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si vous ne trouvez aucune solution au problème ou si le code de panne est récurrent, contactez Inventum- servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE...
  • Page 69: Codes De Panne

    Voir la section Changement de la configuration. L'appareil ou une zone Défaut technique. Veuillez noter le code de panne, débrancher de cuisson s'est éteint l'appareil et contacter Inventum-servicedienst. inopinément. Un son a retentit et un code de panne est affiché. données techniques FONCTIONS Élément...
  • Page 70: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Élément Spécification Tension [V] (nominale) Plage de tension [V] 220/240 Fréquence [Hz] 50/60 Consommation électrique en veille [W] Nombre de cordons d'alimentation 1 (*) Longueur de cordon d'alimentation [cm] (*) le cordon d'alimentation est fourni sans fiche secteur. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Élément Spécification...
  • Page 71: Limiteur De Temps De Cuisson Automatique

    Consommation d'énergie Symbole Valeur Unité Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage maximum Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage surchauffeur Volume de flux d'air (recirculation) Flux d'air maximum sur réglage minimum en usage normal 261,7 m3/h Flux d'air maximum sur réglage de vitesse 8 en usage normal...
  • Page 72: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Page 73: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Page 74: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    • Produkte, die zugesandt werden, ohne dass zunächst eine Meldung gemacht wurde, werden nicht bearbeitet. Auf der Grundlage einer Meldung teilt Inventum Ihnen mit, ob die Garantie gilt, und ob Sie das Produkt zusenden sollen. • Der Ersatz oder die Reparatur eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
  • Page 75: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Page 76 IKA6035/01.0725 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and printing errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem the Netherlands www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...

Table des Matières