Page 3
Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 8 voor het eerste gebruik pagina 9 installatievoorschrift pagina 9 bediening van de kookplaat pagina 13 pannen voor inductie pagina 16 reiniging & onderhoud pagina 16 storingen & oplossingen pagina 17 product kaart pagina 18 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 63 English...
Page 48
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Utilisez la table de cuisson uniquement pour la préparation de plats.
Page 49
• Ne chauffez pas des boites de conserves non ouvertes sur la table de cuisson. Il se développe une surpression qui peut faire exploser ces boîtes. Vous risquez ainsi de vous blesser/ brûler. • AVERTISSEMENT : risque de feu : ne rien laisser sans surveillance sur la table de cuisson.
Page 50
• Lorsqu’un tiroir est utilisé sous l’appareil, sans fond de séparation, aucun objet ou substance inflammable ne doit être conservé dans le tiroir. Respectez une distance de quelques centimètres entre le dessous de la table de cuisson et le contenu d’un tiroir. •...
Page 51
• Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d'origine. Seules ces pièces d’origine peuvent être garanties par le fabricant comme répondant aux exigences de sécurité. • Les dommages causés par un mauvais branchement, un mauvais encastrement ou une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
Page 52
description du produit Table de cuisson Zone de cuisson arrière gauche (Ø 180 mm) Zone de cuisson avant gauche (Ø 180 mm) Zone de cuisson au centre (Ø 280 mm) Zone de cuisson arrière droite (Ø 180 mm) Zone de cuisson avant droite (Ø 180 mm) Panneau de commande Minuterie d’affichage Touche de la zone de cuisson...
Page 53
avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la table de cuisson avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après avoir déballé...
Page 54
COTES D'ENCASTREMENT Les illustrations ci-dessous indiquent les dimensions des évidements, exprimées en mm. AÉRATION L’électronique intégrée dans la table de cuisson a besoin de refroidissement. La table de cuisson se désactive après une durée courte, lorsque l’air circulant est insuffisant et qu’une surchauffe se produit. Sur le dessous de la table de cuisson se trouvent les orifices de ventilation.
Page 55
Support intermédiaire Support intermédiaire RACCORDEMENT DE LA TABLE DE CUISSON SUR L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE • La table de cuisson est livrée avec un câble de raccordement sans fiche et selon le schéma de raccordement A1, elle est réglée de manière standard pour 2 x 1 phase (230 V CA). La table de cuisson utilise une prise dite 5 pôles Perilex (non comprise).
Page 56
ENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON • Vérifiez si le meuble de cuisine et l'évidement sont conformes aux exigences posées en termes de dimensions et d'aération. • Après les travaux de découpe dans l'ouverture du plan de travail, enlevez les copeaux. S'il s'agit de plans de travail en matière plastique ou en bois, traitez les sections transversales éventuellement avec un vernis de scellement pour prévenir la dilatation du plan de travail due à...
Page 57
commande de la table de cuisson Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson qui conviennent pour une table de cuisson à induction. Une fois que la table de cuisson est branchée sur le secteur, l’ensemble de l’affichage peut s’éclairer pendant un moment. Dès que ceci s’arrête, la table de cuisson se trouve en mode veille et elle est prête à...
Page 58
FONCTION DE PONT - ZONE DE CUISSON FLEXIBLE En couplant deux zones de cuisson, vous créez une surface de cuisson particulièrement grande qui vous permet de cuire dans un grand plat à rôtir ou sur une plaque-gril. Seules les deux zones de cuisson de gauche peuvent être couplées. Mise en marche des zones de cuisson couplées •...
Page 59
Minuteur de cuisson Le minuteur de cuisson est associé à une zone de cuisson et il peut être réglé séparément pour chaque zone de cuisson. Contrairement à l’alarme de cuisson, le minuteur de cuisson désactive la zone de cuisson une fois que la durée définie est écoulée.
Page 60
ustensiles de cuisson pour l’induction Les ustensiles de cuisson qui ont été utilisés auparavant pour une autre table de cuisson, par exemple une table de cuisson au gaz, ne conviennent plus pour une table de cuisson à induction. Par conséquent avant la première utilisation, achetez de nouveaux ustensiles de cuisson si vous ne disposez pas d’ustensiles adaptés.
Page 61
Mettez la table de cuisson hors tension et laissez refroidir les zones E5/E6 La table de cuisson est en surchauffe. de cuisson. F3/F4/F5/F6/F7/F8 Le capteur de température est défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum. F9/FA/FC/FD Le capteur IGBT est défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum. Code de panne Cause Que faire La table de cuisson ne réagit pas...
Page 62
Fabricant INVENTUM Numéro de type IKI9035 Type d'appareil Table de cuisson à induction Nombre de zones de cuisson ou zones combiné 5 zones / 2 zones Technologie de chauffage induction Diamètre par zone de cuisson [cm] (zone 1) Ø...
Page 69
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
Page 70
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.