Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
Inductiekookplaat
Induction hob
Induktionskochfeld
Table de cuisson à induction
6-23
24-40
41-59
60-78
IKI9040

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum IKI9040

  • Page 1 IKI9040 Inductiekookplaat Induction hob Induktionskochfeld Table de cuisson à induction • Gebruikershandleiding 6-23 • User manual 24-40 • Benutzerhandbuch 41-59 60-78 • Manuel d'utilisation...
  • Page 4 ≥650 ≥450...
  • Page 5 400V 3N~16A 400V 3N~16A...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Inleiding.................................. 6 Veiligheid................................6 Beschrijving................................10 Installatie................................11 Bediening................................14 Reiniging en onderhoud............................17 Aanvullende informatie............................18 Probleemoplossing............................... 18 Technische gegevens............................20 Algemene service- en garantievoorwaarden......................21 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te voorkomen.
  • Page 7 • Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. • Schade als gevolg van verkeerde aansluiting, verkeerde bevestiging of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE •...
  • Page 8 • Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens gebruik. Raak hete delen niet aan. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt, tenzij zij te allen tijde onder toezicht staan. • Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis worden gebruikt onder voorwaarde dat zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies over...
  • Page 9 • Plaats geen brandbaar object (bijvoorbeeld een spuitbus) in de onder het apparaat geplaatste lade. Een besteklade moet hittebestendig zijn. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Gebruik het apparaat niet als werkblad. Het apparaat kan per ongeluk worden ingeschakeld of nog heet zijn, waardoor objecten kunnen smelten, heet kunnen worden of vlam kunnen vatten.
  • Page 10: Beschrijving

    • Schakel als het oppervlak is gebarsten het apparaat uit om een elektrische schok te voorkomen. • Houd rekening met een korte opwarmtijd bij gebruik van het apparaat op een hoog vermogensniveau. Blijf na het instellen van een kookzone op een hoger vermogensniveau altijd in de buurt.
  • Page 11: Installatie

    INDUCTIEKOOKPLAAT (Figuur 1) Kookzone Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Timerdisplay Warmhoudfunctietoets Timerindicatie Toets omlaag Bedrijfsindicatie Pauzetoets Geheugentoets Brugfunctietoets Aan/uittoets Keuze/timertoets Toets omhoog Onderdeel Functie Timerdisplay Geeft de ingestelde tijd weer. Timerindicatie Geeft aan dat een timer is ingesteld. Bedrijfsindicatie Geeft het ingestelde vermogensniveau of de geactiveerde functie weer.
  • Page 12 • Sluit het apparaat volgens de installatie-instructies aan op een vaste installatie met ingebouwde voorzieningen voor uitschakelen. • Installeer het apparaat uitsluitend boven een lade of een oven met gedwongen ventilatie. Zorg voor een minimumafstand voor ventilatie. • Plaats het apparaat niet boven een koelkast, een oven zonder ventilatie, een wasmachine of een vaatwasmachine.
  • Page 13 HET APPARAAT AANSLUITEN Het apparaat is uitgerust met een netsnoer en maakt gebruik van een Perilex-stekker met 5 pinnen (niet inbegrepen). (Figuur 11) Controleer of het elektrische systeem geschikt is voor de belasting van het apparaat. (Figuur 12) Controleer of het stopcontact is geaard. Sluit het apparaat volgens het bedradingsschema in figuur 11 of 12 aan.
  • Page 14: Bediening

    Waarschuwing: Gebruik als u de configuratie in deze instelling wijzigt een netvoedingskabel die geschikt is voor 10,1 kW. Sluit het apparaat aan. Controleer of alle kookzones zijn uitgeschakeld. Druk op de pauzetoets en houd deze ingedrukt. Houd de geheugentoets 2 seconden ingedrukt. U hoort een enkel geluidssignaal.
  • Page 15 Een kookzone stoppen De kookzone kan volgens één van de onderstaande procedures worden gestopt: Verlaag met de toets omlaag het vermogensniveau tot 0. Druk tegelijkertijd op de keuze/timertoets en de toets omlaag. Opmerking: De bedrijfsindicatie toont H om aan te geven dat de kookzone nog heet is. DE BOOSTFUNCTIE GEBRUIKEN De boostfunctie levert extra vermogen aan een kookzone.
  • Page 16 DE WARMHOUDFUNCTIE GEBRUIKEN De warmhoudfunctie houdt de temperatuur van de kookzone op 70 °C. Opmerking: De warmhoudfunctie blijft maximaal 2 uur actief. De warmhoudfunctie starten Selecteer een kookzone. Druk op de warmhoudfunctietoets om de warmhoudfunctie te starten. De bedrijfsindicatie toont -. De warmhoudfunctie stoppen De warmhoudfunctie kan volgens één van de onderstaande procedures worden gestopt: Druk op de toets omhoog of de toets omlaag om het vermogensniveau te wijzigen.
  • Page 17: Reiniging En Onderhoud

    De automatische kookfunctie stoppen Selecteer een kookzone. Druk op de pauzetoets om de automatische kookfunctie te stoppen. De bedrijfsindicatie toont het ingestelde vermogensniveau. DE ALS LAATSTE OPGESLAGEN INSTELLINGEN TERUGHALEN Nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld, kunt u de als laatste opgeslagen instellingen terughalen. U kunt het vermogensniveau van een kookzone, de ingestelde timer en de ingestelde warmhoudfunctie terughalen.
  • Page 18: Aanvullende Informatie

    Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het probleem te vinden. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren contact op met Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. •...
  • Page 19 PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat start niet. Er is geen netvoeding aanwezig. • Controleer of de netstekker correct op het stopcontact is aangesloten. • Controleer of de netvoeding is ingeschakeld. Het apparaat is vergrendeld. Ontgrendel het apparaat. Zie 'Het apparaat paragraaf vergrendelen'...
  • Page 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens FUNCTIES Onderdeel Specificatie Onafhankelijke kooktimer Afzonderlijk voor alle zones Onafhankelijke kookwekker Pansensor Automatische uitschakeling Restwarmte-indicatie Kinderslot Overstromingsdetectie Bescherming tegen verkeerde aansluiting Boostfunctie 5 kookzones Brugfunctie Pauzefunctie Warmhoudfunctie Automatische kookfunctie Geheugenfunctie AFMETINGEN Onderdeel Specificatie [mm] Productafmetingen 900x520 Inbouwmaten 850x490 Dikte van de behuizing Dikte van het glas KOOKZONES...
  • Page 21: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    De actuele omruilkosten kun je terugvinden op Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag...
  • Page 22 Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum.
  • Page 23 Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 24: Safety

    Contents Introduction................................24 Safety..................................24 Description................................28 Installation................................29 Operation................................32 Cleaning and maintenance........................... 35 Extra information..............................35 Troubleshooting..............................36 Technical data..............................37 General terms and conditions of service and warranty..................38 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. Obey the safety instructions to prevent injury and/or damage to the appliance and its surroundings.
  • Page 25 • If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. • Damage as a result of incorrect connection, incorrect fitting or incorrect use does not fall under the warranty. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION •...
  • Page 26 • The appliance can be used by children of 8 years and older and persons with a limited physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge, provided they use the appliance under supervision or have been instructed about its safe use and understand the hazards involved.
  • Page 27 • Do not use the appliance as a worktop. The appliance can be switched on by accident or still be hot, which means that objects could melt, get hot or catch fire. • Do not cover the appliance with a cloth or something similar. If the appliance is still hot or is switched on, there is a fire hazard.
  • Page 28: Description

    • When using the induction hob, always keep magnetic objects (credit cards, disks, watches, etc.) away from the appliance. We recommend wearers of pacemakers to consult their doctor first. • If the mains cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, its service organisation or similarly qualified persons, in order to prevent hazardous situations.
  • Page 29: Installation

    Item Function Timer display To show the set time. Timer indicator To show that a timer is set. Operation indicator To show the set power level or the activated mode. Memory button To save the settings. On/off button To start or stop the appliance. Up button To increase the power level or set time.
  • Page 30 • In case of incorrect installation or connection, the warranty becomes invalid. • Any change to the appliance, including replacement of the mains cable, must be performed by a certified installer. UNPACKING Remove the packaging. Examine the appliance for damage. Make sure that the voltage is the same as on the type plate.
  • Page 31 INSTALLING THE APPLIANCE Preliminary requirements Make sure that the installation surface is prepared according to the correct dimensions. Make sure that the ventilation openings are made. Procedure Remove any dirt from the worktop. Apply a sealant to the edges of a wooden or plastic worktop to prevent damage as a result of moisture. Put the appliance head down on the worktop.
  • Page 32: Operation

    Touch the memory button to confirm the setting. All displays show -. Touch the on/off button to finish the configuration. REMOVING THE APPLIANCE Disconnect the appliance from the mains supply. Push the appliance up to remove it. Operation The appliance has electronic sensors that activate when you touch the buttons on the control panel. The appliance makes a sound when a control is touched.
  • Page 33 Starting the booster mode Select a cooking zone. Use the up button to increase the power level until the operation indicator shows P. The booster mode now works for 5 minutes. After 5 minutes, the power level returns to 9. Stopping the booster mode Use the down button to decrease the power level.
  • Page 34 Touch the memory button three times. The operation indicator shows L when the appliance is locked. Repeat the procedure to unlock the appliance. USING THE TIMER Note: You can use the timer with different settings simultaneously for more than one cooking zone. Note: When the timer finishes, the timer display blinks 00 and you hear a sound signal.
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    Using the memory settings Select a cooking zone. Touch the memory button to activate the saved settings. The operation indicator shows the set power level or mode. The timer display shows the set time. STOPPING THE APPLIANCE Touch the on/off button to switch off the appliance. The operation indicator is off or shows H. Cleaning and maintenance DAILY CLEANING Warning:...
  • Page 36: Troubleshooting

    GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the breakdown codes. If you cannot find a solution for the problem or the breakdown code keeps re-occuring, contact Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
  • Page 37: Technical Data

    Breakdown code Possible cause Possible solution There is a defect in the mains Do a check on the voltage of the supply. mains supply. There is a defect in the mains Do a check on the frequency of the supply. mains supply.
  • Page 38: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    2-year full manufacturer’s warranty Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the...
  • Page 39 The current costs of exchange are listed at https://www.inventum.eu/ omruilkosten In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought https://www.inventum.eu/service- it from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
  • Page 40 In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
  • Page 41: Sicherheit

    Inhaltsverzeichnis Einleitung................................41 Sicherheit................................41 Beschreibung................................46 Installation................................47 Bedienung................................49 Reinigung und Wartung............................53 Zusätzliche Informationen.............................53 Fehlerbehebung..............................54 Technische Daten..............................55 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................56 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät und seiner Umgebung zu vermeiden.
  • Page 42 • Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder von Interesse sein könnten, in Schränken über oder hinter dem Gerät auf. • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. • Schäden, die durch falschen Anschluss, falsche Montage oder falschen Gebrauch entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
  • Page 43 SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG • Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung von Speisen. • Das Gerät ist nicht zum Heizen von Räumen geeignet. • Das Gerät und die zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie keine heißen Teile. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ununterbrochen beaufsichtigt werden können.
  • Page 44 • Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochzonen. • Stellen Sie keinen heißen Behälter auf das Bedienfeld. • Wenn sich eine Schublade unter dem eingebetteten Gerät befindet, achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Inhalt der Schublade und der Unterseite des Gerätes groß genug ist (30 mm).
  • Page 45 • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf die Glasplatte fallen. Die Glasplatte kann dadurch brechen. • Beschädigtes Kochgeschirr oder Kochgeschirr mit unbearbeiteten Böden (aus nicht emailliertem Gusseisen) kann das Keramikglas beschädigen. • Sand oder andere scheuernde Materialien können das Keramikglas beschädigen.
  • Page 46: Beschreibung

    Hinweis: Die Verwendung von qualitativ minderwertigen Pfannen/ Töpfen oder einer Induktionsadapterplatte für nichtmagnetisches Kochgeschirr gilt als Verletzung der Garantie. In diesem Fall kann der Hersteller nicht für Schäden am Kochfeld und/oder seiner Umgebung haftbar gemacht werden. Beschreibung BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.
  • Page 47: Installation

    Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten des Gerätes bleiben die Kochzonen heiß. Wenn Sie eine heiße Kochzone berühren, kann dies zu Verletzungen führen. Die Betriebsanzeige zeigt H an, um mitzuteilen, dass die Kochzone noch heiß ist. Sobald die Kochzone abgekühlt ist, verschwindet der Hinweis H auf der Betriebsanzeige. Automatische Abschaltung Wenn Sie die Leistungsstufe innerhalb eines bestimmten Zeitraums nicht ändern, schaltet sich die Kochzone automatisch aus.
  • Page 48 Vorsicht: Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes frei. Eine Zwischenstütze verwenden Warnung: Wenn das Gerät über einer Schublade angebracht wird, können sich Metallgegenstände in der Schublade erhitzen. Verwenden Sie eine Zwischenstütze, um dies zu verhindern. (Abbildung 6) Bringen Sie die Zwischenstütze über der Schublade an. Verwenden Sie die Abmessungen A aus Abbildung 6.
  • Page 49: Bedienung

    DAS DICHTBAND ANBRINGEN (Abbildung 13) Entfernen Sie die Schutzfolie (B) vom Dichtband (A). Bringen Sie das Dichtband am Rand des Gerätes an. Achten Sie darauf, dass zwischen dem Rand des Geräts und der Dichtung ein Abstand von 2 mm gewahrt wird. DIE ZIERSTREIFEN ANBRINGEN Die Verpackung beinhaltet zwei Edelstahl-Zierstreifen.
  • Page 50 VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG Reinigen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. DAS GERÄT ANSCHALTEN Berühren Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät anzuschalten. Auf der Betriebsanzeige steht 0. Hinweis: Wenn Sie innerhalb der nächsten 20 Sekunden keine Kochzone auswählen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Page 51 DEN BRÜCKENMODUS VERWENDEN Im Brückenmodus können Sie zwei Kochzonen verbinden, um eine größere Kochzone zu erhalten. Hinweis: Sie können den Verstärkermodus im Brückenmodus nicht verwenden. Hinweis: Es können nur die beiden linken Kochzonen verbunden werden. Den Brückenmodus aktivieren Wählen Sie eine Kochzone aus. Berühren Sie die Brückenmodus-Taste, um die Kochzonen zu verbinden.
  • Page 52 Dem Timers aktivieren Wählen Sie eine Kochzone aus. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Leistungsstufe einzustellen. Halten Sie die Auswahl/Timer-Taste 3 Sekunden lang, um den Zeitschaltmodus zu starten. Auf dem Timerbildschirm steht 00. Verwenden Sie die Aufwärtstaste, um mehr Zeit einzustellen. Der Timerbildschirm zeigt die eingestellte Zeit an. Verwenden Sie die Abwärtstaste, um weniger Zeit einzustellen.
  • Page 53: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung TÄGLICHE REINIGUNG Warnung: Achten Sie darauf, dass alle Kochstellen abgekühlt sind, bevor Sie das Gerät reinigen. Warnung: Beseitigen Sie verschütteten Zucker sofort, um Brandschäden auf der Oberfläche zu vermeiden. Vorsicht, die Kochzonen können heiß sein. Vorsicht: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Sprays oder scharfen Gegenstände. Sperren Sie das Gerät.
  • Page 54: Fehlerbehebung

    ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache...
  • Page 55: Technische Daten

    Störungscode Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Pfanne ist nicht für Verwenden Sie Kochgeschirr, das Induktionsgeräte geeignet. für Induktionsgeräte geeignet ist. 'Anforderungen für Siehe Abschnitt Kochgeschirr' Es liegt ein Defekt der Überprüfen Sie die Spannung der Stromversorgung vor. Stromversorgung. Es liegt ein Defekt der Überprüfen Sie die Frequenz der Stromversorgung vor.
  • Page 56: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten. Zwei Jahre volle Werksgarantie Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
  • Page 57 Formulars auf der Webseite , telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. https://www.inventum.eu Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf der Webseite Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und...
  • Page 58 • sowie ähnliche Artikel. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 59 Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. Inventum übernimmt keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 60 Table des matières Introduction................................60 Sécurité.................................60 Description................................65 Installation................................66 Utilisation................................68 Nettoyage et entretien............................72 Informations additionnelles........................... 72 Dépannage................................73 Données techniques............................. 74 Conditions générales de garantie et de service après-vente................75 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. Respectez les instructions de sécurité...
  • Page 61 • Ne stockez pas des objets susceptibles d'intéresser les enfants dans les armoires au-dessus ou derrière l'appareil. • En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. • Les dommages résultant d'une connexion incorrecte, d'une installation incorrecte ou d'un usage incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 62 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION • Utilisez l'appareil uniquement pour la préparation des aliments. • L'appareil n'est pas adapté au chauffage des pièces. • L'appareil et les pièces accessibles deviennent chauds à l'usage. Ne touchez pas les pièces chaudes. Maintenez les enfants de moins de 8 ans à...
  • Page 63 • N'éteignez pas avec de l'eau un incendie démarré par de la graisse ou de l'huile. Éteignez l'appareil et couvrez les flammes avec un couvercle ou une couverture anti-incendie. • Ne stockez pas d'articles dans les zones de cuisson. • Ne placez pas un conteneur chaud sur le panneau de commande.
  • Page 64 • Les fonds de poêle bruts et les casseroles endommagées (les casseroles en fonte de fer non-émaillées) risquent d'endommager la vitrocéramique. • Le sable et autres matériaux abrasifs risquent d'endommager la vitrocéramique. • Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles. •...
  • Page 65: Description

    Note : L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'un quelconque dommage causé...
  • Page 66: Installation

    Indicateur de chaleur résiduelle Après l'arrêt de l'appareil, les zones de cuisson restent chaudes. Si vous touchez une zone de cuisson, vous risquez de vous blesser. L'indicateur de fonctionnement indique H pour informer que la zone de cuisson est chaude. Lorsque la zone de cuisson est froide, l'indicateur de fonctionnement cesse d'indiquer H.
  • Page 67 Attention : Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil. Usage d'un support intermédiaire Avertissement : Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, les objets métalliques dans le tiroir peuvent chauffer. Utilisez un support intermédiaire pour l'éviter. (Figure 6) Installez le support intermédiaire au-dessus du tiroir.
  • Page 68: Utilisation

    INSTALLATION DES BANDES DÉCORATIVES L'emballage inclut deux bandes décoratives en acier inox. Note : Les bandes décoratives ne peuvent plus être retirées une fois fixée sur la table de cuisson à induction. Fixez les bandes décoratives sur les côtés de la table de cuisson à induction. RÉGLAGE DE GESTION D'ALIMENTATION Utilisez le mode gestion d'alimentation pour régler la puissance maximum totale de l'appareil.
  • Page 69 DÉMARRAGE DE L'APPAREIL Touchez le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. L'indicateur de fonctionnement indique 0. Note : Si vous ne sélectionnez pas une zone de cuisson dans les 20 secondes, l'appareil s'éteint automatiquement. UTILISATION D'UNE ZONE DE CUISSON Sélection d'une zone de cuisson Placez une casserole sur la zone de cuisson.
  • Page 70 UTILISATION DU MODE PONT En mode pont, vous connectez deux zones de cuisson pour créer une zone de cuisson plus grande. Note : Vous ne pouvez pas utiliser le mode surchauffeur durant le mode pont. Note : Seules les deux zones de cuisson de gauche peuvent être connectées. Démarrage du mode pont Sélectionnez une zone de cuisson.
  • Page 71 Note : Une fois le temps écoulé, l'affichage de minuterie fait clignoter 00 et vous entendez un signal sonore. Démarrage de la minuterie Sélectionnez une zone de cuisson. Utilisez le bouton haut ou le bouton bas pour régler le niveau de puissance. Touchez le bouton sélection /minuterie sans le relâcher pendant 3 secondes pour démarrer le mode minuterie.
  • Page 72: Nettoyage Et Entretien

    ARRÊT DE L'APPAREIL Touchez le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. L'indicateur de fonctionnement s'éteint ou indique H. Nettoyage et entretien NETTOYAGE QUOTIDIEN Avertissement : Assurez-vous que toutes les zones de cuisson sont froides avant de nettoyer l'appareil. Avertissement : Si vous renversez du sucre, nettoyez immédiatement l'appareil pour éviter toute brûlure de la surface. Attention : les zones de cuisson peuvent être chaudes.
  • Page 73: Dépannage

    Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. Si vous ne trouvez aucune solution au problème ou si le code de panne est récurrent, contactez Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
  • Page 74: Données Techniques

    Code de panne Cause possible Solution possible Er03 Les boutons tactiles sont couverts. Retirez le blocage. E2 / EH L'appareil a surchauffé. Laissez l'appareil refroidir. La casserole est incompatible avec Utilisez une casserole compatible un appareil à induction. avec un appareil à induction. Voir la 'Exigences pour les section casseroles'...
  • Page 75: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    économiser du temps, des efforts et de l'argent. 2 ans de garantie complète de fabrication Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé •...
  • Page 76 5 ans de garantie Inventum Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 77 Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n'ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l'utiliser. Si le produit est endommagé, vous devez signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l'achat auprès du magasin où vous avez acheté...
  • Page 78 Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 79 •...
  • Page 80 Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IKI9040/01.1019 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table des Matières