Télécharger Imprimer la page
Inventum IKI3008 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKI3008:

Publicité

Liens rapides

NL • Gebruikershandleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
IKI3008
Inductiekookplaat
Induction hob • Induktionskochfeld
Table de cuisson à induction
Handleiding
4
-
16
-
28
-
40
-
15
27
39
51

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IKI3008

  • Page 1 Handleiding IKI3008 Inductiekookplaat Induction hob • Induktionskochfeld Table de cuisson à induction NL • Gebruikershandleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Page 2 •...
  • Page 3 Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina beschrijving pagina installatie pagina bediening pagina reiniging en onderhoud pagina aanvullende informatie pagina probleemoplossing pagina technische gegevens pagina algemene service- en garantievoorwaarden pagina English safety instructions page description page installation page operation page cleaning and maintenance page extra information page troubleshooting...
  • Page 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. •...
  • Page 5 • De wanden en het werkblad rondom het apparaat moeten hittebestendig zijn tot minimaal 90°C. Zelfs als het apparaat zelf niet heet wordt, kan door de warmte van een hete pan de wand verkleuren of vervormen. • Bedenk dat de lijm waarmee kunststof of houten materialen aan de keukenunit worden gelijmd minimaal bestand moet zijn tegen temperaturen tot 150°C om te voorkomen dat de panelen loslaten.
  • Page 6 • Voorkom dat een kabel of een eventueel vast of bewegend apparaat in contact komt met het glas of een hete steelpan. • Blus een brand ontstaan door olie of vet niet met water. Schakel het apparaat uit en dek de vlammen met een deksel of een blusdeken af.
  • Page 7 • Schakel als het oppervlak is gebarsten het apparaat uit om een elektrische schok te voorkomen. • Houd rekening met een korte opwarmtijd bij gebruik van het apparaat op een hoog vermogensniveau. Blijf na het instellen van een kookzone op een hoger vermogensniveau altijd in de buurt. •...
  • Page 8 IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN Veiligheidssymbool Functie Beschrijving Waarschuwing “Waarschuwing” betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot letsel of de dood. Voorzichtig “Voorzichtig” betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot schade aan het apparaat. Opmerking “Opmerking”...
  • Page 9 installatie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE • Controleer of het apparaat goed is gemonteerd. Verkeerde montage kan gevaarlijke situaties opleveren. De installateur is aansprakelijk voor door verkeerde montage veroorzaakte schade. • Laat de elektrische aansluiting van het apparaat uitsluitend aan een gekwalificeerde elektricien over. •...
  • Page 10 De openingen maken 1. Maak een opening aan de achterzijde van het keukenblok. Zorg voor een ruimte van 20 mm tussen de achterwand en eventuele laden. (Figuur 5) 2. Zorg ook voor 20 mm ruimte als er geen laden zijn maar een oven. (Figuur 6) 3.
  • Page 11 bediening Het apparaat is voorzien van elektronische sensoren die worden geactiveerd als u de toetsen op het bedieningspaneel indrukt. Het apparaat geeft een geluid als een bedieningstoets wordt aangeraakt. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend pannen die geschikt zijn voor een inductie-apparaat. Zie paragraaf Eisen voor pannen. VOORBEREIDING VOOR BEDIENING 1.
  • Page 12 HET APPARAAT VERGRENDELEN EN ONTGRENDELEN Als het apparaat is vergrendeld, kunt u de aanraakknoppen niet bedienen. Het apparaat vergrendelen 1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld. 2. Druk op de kinderslotknop. De bedrijfsindicator toont Lo als het apparaat is vergrendeld. Het apparaat ontgrendelen 1.
  • Page 13 reiniging en onderhoud DAGELIJKSE REINIGING Waarschuwing: Controleer voordat u het apparaat gaat reinigen of alle kookzones zijn afgekoeld. Waarschuwing: Reinig als u suiker morst het apparaat onmiddellijk om inbranden van het oppervlak te voorkomen. Pas op, de kookzones kunnen heet zijn. Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, spuitbussen, schuursponsjes of scherpe objecten.
  • Page 14 Het apparaat of een Een technisch defect. Noteer de storingscode, haal de stekker van kookzone heeft zichzelf het apparaat uit het stopcontact en neem onverwacht uitgeschakeld, contact op met Inventum-servicedienst. een toon klinkt en de storingscode EX wordt weergegeven. • Nederlands...
  • Page 15 technische gegevens FUNCTIES Onderdeel Specificatie Onafhankelijke kooktimer Afzonderlijk voor alle zones Onafhankelijke kookwekker Pansensor Automatische uitschakeling Restwarmte-indicatie Kinderslot Overloopdetectie Boostfunctie 4 kookzones AFMETINGEN Onderdeel Specificatie [mm] Productafmetingen 288x520x59 Inbouwmaten 268x500 Dikte van de behuizing Dikte van het glas KOOKZONES Kookzone Afmetingen [mm] Vermogen [W] Min./max.
  • Page 16 English safety instructions GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the instruction manual prior to using the appliance. • Carefully store the instruction manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Children are not allowed to play with the appliance. •...
  • Page 17 SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION • Only use the appliance for preparing food. • The appliance is not suitable for heating rooms. Warning: Hot surface The appliance and its accessible parts become hot during and after use. Avoid touching hot surfaces. Keep children younger than 8 years of age out of the vicinity, unless they are supervised at all times.
  • Page 18 • Do not put any inflammable object (for example sprays) into the drawer situated under the appliance. A cutlery drawer must be heat resistant. • Do not use the appliance outdoors. • Do not use the appliance as a worktop. The appliance can be switched on by accident or still be hot, which means that objects could melt, get hot or catch fire.
  • Page 19 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE • The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless this is done under supervision. • Do not use a high pressure cleaner or steam cleaner to clean the appliance. • Defective parts may only be replaced by original parts. Only for those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the safety requirements.
  • Page 20 description INTENDED USE The appliance is intended to used for preparing food. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document. INDUCTION HOB (Figure 1) A Cooking zone B Control panel CONTROL PANEL (Figure 2) A Pause button G Timer indicator B Selection button rear...
  • Page 21 • The connection point, mains socket and/or mains plug must always be accessible. • The worktop on which the appliance is placed must be flat, horizontal and stable. Observe the instructions from the manufacturer of the worktop. • In case of incorrect installation or connection, the warranty becomes invalid. •...
  • Page 22 CONNECTING THE APPLIANCE The appliance includes a power cord with a plug. The connection is a 1-phase connection. 1. Make sure that the electrical system is suitable for the load of the appliance. 2. Make sure that the mains socket is grounded. INSTALLING THE APPLIANCE Preliminary requirements •...
  • Page 23 Note: If you do not select a cooking zone within 1 minute, the appliance automatically switches off. USING A COOKING ZONE Selecting a cooking zone 1. Put a pan on the cooking zone. 2. Touch the selection button of the cooking zone. 3.
  • Page 24 Starting the cooking timer 1. Select a cooking zone. 2. Touch the slider to set the power level. 3. Set the cooking timer using the up and down button. Note: By touching and holding the up or down button the timer will increase or decrease by 10 minutes. 4.
  • Page 25 extra information REQUIREMENTS FOR PANS Note: Pans that were previously used on a different appliance (for example a gas appliance) are no longer suitable for an induction appliance. • Use pans with a thick and flat bottom. The diameter of the pan must be the same as the diameter of the cooking zone. •...
  • Page 26 Using a cooking zone. The appliance or a cooking A technical defect. Please write down the breakdown code, zone has turned itself off unplug the appliance and contact unexpectedly, a tone Inventum-servicedienst. sounds and a breakdown code is displayed - EX. • English...
  • Page 27 technical data FUNCTIONS Item Specification Independent cooking timer Individual for all zones Independent cooking alarm Pan sensor Automatic switch off Residual heat indicator Child lock Overflow detection Booster mode 4 cooking zones DIMENSIONS Item Specification [mm] Product dimensions 288x520x59 Built-in dimensions 268x500 Casing thickness Glass thickness...
  • Page 28 Deutsch Sicherheitsvorschriften ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
  • Page 29 • Die Wände und die Arbeitsplatte um das Gerät herum müssen gegen Temperaturen bis mindestens 90°C beständig sein. Auch wenn das Gerät selbst nicht heiß wird, kann die Hitze heißen Kochgeschirrs die Wand verfärben oder verformen. • Achten Sie darauf, dass der Kleber, der Kunststoff- oder Holzmaterial mit der Kücheneinheit verbindet, Temperaturen von bis zu mindestens 150 °C widerstehen muss, um zu verhindern, dass sich die Verkleidung löst.
  • Page 30 • Achten Sie darauf, dass kein Kabel eines festen oder beweglichen Gerätes mit dem Glas oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt. • Löschen Sie einen Fett- oder Ölbrand nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flammen mit einem Deckel oder einer Löschdecke.
  • Page 31 • Es dürfen keine leeren Töpfe auf dem Kochfeld stehen oder stehen gelassen werden. • Schalten Sie bei beschädigter Oberfläche das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. • Das Gerät wird sehr schnell sehr heiß, wenn Sie es auf einer hohen Leistungsstufe betreiben.
  • Page 32 IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE Sicherheitssymbol Funktion Beschreibung Warnung "Warnung" bedeutet, dass schwere bis tödliche Verletzung die Folge sein können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen. Vorsicht "Vorsicht" bedeutet, dass Schäden am Gerät die Folge sein können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen. Hinweis Ein "Hinweis"...
  • Page 33 Installation SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Achten Sie darauf, das Gerät ordnungsgemäß zusammenzubauen. Fehler beim Zusammenbau können zu gefährlichen Situationen führen. Der Installateur haftet für Schäden, die durch den unsachgemäßen Zusammenbau entstehen. • Das Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft elektrisch angeschlossen werden. •...
  • Page 34 3. Achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerät und dem der Schublade oder Backofen 50 mm Abstand sind. Siehe Abbildung 7 und 8. 4. Achten Sie darauf, dass die Arbeitsplatte mindestens 30 mm dick ist. Siehe Abbildung 7 und 8. 5.
  • Page 35 Bedienung Das Gerät verfügt über elektronische Sensoren, die aktiviert werden, wenn Sie die Tasten auf dem Bedienfeld berühren. Das Gerät gibt einen Ton von sich, wenn ein Bedienelement berührt wird. Vorsicht: Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsgeräte geeignet sind. Siehe Abschnitt Anforderungen für Kochgeschirr.
  • Page 36 Das Gerät sperren 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2. Berühren Sie die Kindersicherungstaste. Auf der Betriebsanzeige steht Lo, wenn das Gerät gesperrt ist. Das Gerät entsperren 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2. Berühren Sie die Kindersicherungstaste erneut einige Sekunden lang. Sobald des Gerät entsperrt wurde, wird Lo nicht mehr auf der Betriebsanzeige angezeigt.
  • Page 37 Reinigung und Wartung TÄGLICHE REINIGUNG Warnung: Achten Sie darauf, dass alle Kochstellen abgekühlt sind, bevor Sie das Gerät reinigen. Warnung: Beseitigen Sie verschütteten Zucker sofort, um Brandschäden auf der Oberfläche zu vermeiden. Vorsicht, die Kochzonen können heiß sein. Vorsicht: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Sprays, Scheuermittel oder scharfen Gegenstände. 1.
  • Page 38 ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum-servicedienst FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache...
  • Page 39 Technische Daten FUNKTIONEN Gegenstand Spezifikation Unabhängiger Kochtimer Für alle Zonen individuell Unabhängiger Kochalarm Topf-Sensor J Automatische Abschaltung Restwärmeanzeige Kindersicherung Überlauferkennung Booster-Funktion 4 Kochzonen ABMESSUNGEN Gegenstand Spezifikation [mm] Produktabmessungen 288x520x59 Einbaumaße 268x500 Gehäusedicke Glasdicke KOCHZONEN Kochzone Abmessungen [mm] Leistung [W] Min./max. Bodendurchmesser des Kochgeschirrs [mm] Vorne 1.300 / 1.500...
  • Page 40 Français consignes de sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel d’instructions avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
  • Page 41 ne chauffe pas, la chaleur d'une casserole chaude pourrait décolorer ou déformer les parois. • Veuillez noter que la colle de jointure des matériaux en plastique ou en bois sur l'unité de cuisson doit résister à des températures d'au moins 150°C pour éviter que les panneaux ne se décollent. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 42 • N'éteignez pas avec de l'eau un incendie démarré par de la graisse ou de l'huile. Éteignez l'appareil et couvrez les flammes avec un couvercle ou une couverture anti-incendie. • Ne stockez pas d'articles sur l'appareil. • Ne placez pas un conteneur chaud sur le panneau de commande. •...
  • Page 43 systématiquement à proximité après le réglage de la zone de cuisson sur un niveau de puissance élevé. • L'appareil respecte les normes de sécurité électromagnétique. • Pour utiliser la table de cuisson à induction, maintenez systématiquement les objets magnétiques (cartes de crédit, disques, montres, etc.) à...
  • Page 44 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT Symbole de sécurité Fonction Description Avertissement "Avertissement" implique une possibilité de blessure, parfois mortelle, si vous ne respectez pas les instructions. Précaution "Précaution" implique une possibilité de dommages pour l'appareil si vous ne respectez pas les instructions. Note "Note"...
  • Page 45 installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION • Assurez-vous que l'appareil est assemblé correctement. Un assemblage incorrect peut causer des situations dangereuses. L'installateur est responsable des dommages occasionnés par un assemblage incorrect. • Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer la connexion électrique de l'appareil. •...
  • Page 46 3. Assurez-vous du dégagement de 50 mm entre l'appareil et le tiroir ou le four. Voir les Figures 7 et 8. 4. Assurez-vous que le plan de travail présente une épaisseur minimum de 30 mm. Voir les Figures 7 et 8. 5.
  • Page 47 utilisation L'appareil comporte des capteurs électroniques qui s'activent si vous touchez les boutons du panneau de commande. L'appareil émet un son lorsqu'une commande est touchée. Précaution : Utilisez uniquement des casseroles compatibles avec un appareil à induction. Voir la section Exigences pour les casseroles.
  • Page 48 VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DE L'APPAREIL Si l'appareil est verrouillé, vous ne pouvez plus utiliser les touches. Verrouillage de l'appareil 1. Assurez-vous que l'appareil est allumé. 2. Touchez le bouton de verrou enfant. L'indicateur de fonctionnement indique Lo lorsque l'appareil est verrouillé. Déverrouillage de l'appareil 1.
  • Page 49 nettoyage et entretien NETTOYAGE QUOTIDIEN Avertissement : Assurez-vous que toutes les zones de cuisson sont froides avant de nettoyer l'appareil. Avertissement : Si vous renversez du sucre, nettoyez immédiatement l'appareil pour éviter toute brûlure de la surface. Attention : les zones de cuisson peuvent être chaudes.
  • Page 50 Voir la section Utilisation d’une zone de cuisson. L’appareil ou une zone de Défaut technique. Veuillez noter le code de panne, cuisson s’est éteint débrancher l'appareil et contacter inopinément. Un son a Inventum-servicedienst. retentit et le code de panne EX est affiché. • Français...
  • Page 51 données techniques FONCTIONS Élément Spécification Minuterie de cuisson indépendante I ndividuelle pour toutes les zones Alarme de cuisson indépendante Capteur de casserole Arrêt automatique Indicateur de chaleur résiduelle Verrou enfant Détection de débordement Mode surchauffeur 4 zones de cuisson DIMENSIONS Élément Spécification [mm] Dimensions de produit...
  • Page 52 (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Page 53 The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Page 54 • Produkte, die zugesandt werden, ohne dass zunächst eine Meldung gemacht wurde, werden nicht bearbeitet. Auf der Grundlage einer Meldung teilt Inventum Ihnen mit, ob die Garantie gilt, und ob Sie das Produkt zusenden sollen. • Der Ersatz oder die Reparatur eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
  • Page 55 2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Page 56 IKI3008/01.0625 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and printing errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem the Netherlands www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...