Télécharger Imprimer la page
Inventum IKA8045 Manuel D'utilisation
Inventum IKA8045 Manuel D'utilisation

Inventum IKA8045 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour IKA8045:

Publicité

Liens rapides

Inbouw-inductiekookplaat
met geïntegreerde afzuiging
Einbau-Induktionskochfeld mit integriertem Abzug
Table de cuisson à induction recirculation intégrée
NL
Gebruikershandleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
Gebruikershandleiding
IKA8045
Built-in flow-in induction hob
5
-
27
28
-
49
50
-
73
74
-
97

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IKA8045

  • Page 1 Gebruikershandleiding IKA8045 Inbouw-inductiekookplaat met geïntegreerde afzuiging Built-in flow-in induction hob Einbau-Induktionskochfeld mit integriertem Abzug Table de cuisson à induction recirculation intégrée • Gebruikershandleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Page 5 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 5 Veiligheid................................6 Beschrijving................................11 Aanvullende informatie............................13 Bediening................................14 De inductiekookplaat reinigen en onderhouden....................19 De afzuigkap reinigen en onderhouden........................19 Probleemoplossing............................... 21 Technische gegevens............................23 Algemene service- en garantievoorwaarden......................26 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 6 Veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de gehele handleiding door. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. •...
  • Page 7 het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies over veilig gebruik van het apparaat hebben gekregen en de betreffende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Ga niet op het apparaat zitten of staan en klim niet op het apparaat.
  • Page 8 • Pas op dat u zich tijdens of na gebruik van het apparaat niet brandt. • Voorkom dat een kabel of een eventueel vast of bewegend apparaat in contact komt met het glas of een hete steelpan. • Blus een brand ontstaan door olie of vet niet met water. Schakel het apparaat uit en dek de vlammen met een deksel of een blusdeken af.
  • Page 9 • Schakel als u een pan verwijdert het apparaat uit. • Laat geen objecten op de glasplaat vallen. De glasplaat kan hierdoor breken. • Ruwe bodems van pannen of beschadigde steelpannen (niet geëmailleerde kookpotten van gietijzer) kunnen de glasplaat beschadigen. Til altijd de pan van het apparaat en schuif deze niet, anders kunnen krassen in het glas ontstaan.
  • Page 10 (bijvoorbeeld apparaten die op gas, olie, hout of kolen werken of andere apparaten zoals geisers en warmwaterapparaten) trekken de verbrandingslucht uit de ruimte en voeren de gassen via een afvoer naar buiten af. In combinatie met een inductiekookplaat met geïntegreerd afzuigsysteem wordt de lucht uit de keuken en de naastgelegen ruimten onttrokken.
  • Page 11 Opmerking: Bij gebruik van een kookpot van inferieure kwaliteit of een inductie-adapterplaat voor niet-magnetische pannen komt de garantie te vervallen. In dit geval stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor enige aan de kookplaat en/of de omgeving toegebrachte schade. MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Opmerking: •...
  • Page 12 In Nederland mogen nieuwe huizen niet meer naar buiten ventileren. • Recirculatie vereist gebruik van koolstoffilters, longlife koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen tussen standaardkoolstoffilters, longlife koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu. • Let op: Vervang longlife koolstoffilters iedere vijf jaar.
  • Page 13 Aanvullende informatie EISEN VOOR PANNEN Opmerking: Pannen die eerder op een ander apparaat zijn gebruikt (bijvoorbeeld een gastoestel), zijn niet meer geschikt voor een inductie-apparaat. (Figuur 3) • Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. De diameter van de pan moet gelijk zijn aan de diameter van de kookzone.
  • Page 14 Vermogens Gebruik niveau 12-14 Koken en bakken. 15/p Dichtschroeien, roerbakken en aan de kook brengen. Bediening Het apparaat is voorzien van elektronische sensoren die worden geactiveerd als u de toetsen op het bedieningspaneel indrukt. Het apparaat geeft een geluid als een bedieningstoets wordt aangeraakt. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend pannen die geschikt zijn voor een inductie-apparaat.
  • Page 15 3. Druk op de automatische synchronisatieknop. De display toont “A”. 4. De afzuigkap schakelt in op een vermogensniveau dat bij het vermogensniveau van de kookzone past. Opmerking: De afzuigkap wordt twee minuten na het uitschakelen van het apparaat uitgeschakeld. De afzuigkap vanuit automatische synchronisatie op handmatige regeling instellen 1.
  • Page 16 Opmerking: De boostfunctie kan in iedere kookzone worden ingesteld. Bij gebruik van de boostfunctie wordt het maximaal beschikbare vermogen tussen twee paarsgewijs werkende kookzones verdeeld. Dit betekent dat beide kookzones links een paar vormen en de twee kookzones rechts ook. Kies als de boostfunctie op de kookzone linksvoor is ingesteld en u de boostfunctie voor een andere kookzone wil instellen een kookzone aan de rechterkant.
  • Page 17 HET KOKEN BEËINDIGEN 1. Beweeg de schuifknop om het vermogensniveau te verlagen tot de display toont “0”. 2. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. Opmerking: de afzuigunit wordt ook uitgeschakeld. Opmerking: Als de afzuigkap op automatische synchronisatie is ingesteld, blijft deze twee minuten langer doorwerken en wordt vervolgens uitgeschakeld.
  • Page 18 De kooktimer stoppen 1. Druk de knoppen + en - tegelijkertijd 1 seconde in om de kooktimer uit te schakelen of de tijd te verlagen tot “0:00” met behulp van de knop -. POWER MANAGEMENT • Zorg dat het apparaat volgens de apart geleverde installatiehandleiding wordt geplaatst en aangesloten. •...
  • Page 19 3. Druk op de automatische synchronisatieknop en houd deze 3 seconden ingedrukt. De zoemer klinkt. • De letters OU verschijnen in de bedrijfsindicator van het apparaat in de luchtafzuigfunctie staat. • De tekens IN1 verschijnen in de bedrijfsindicator als het apparaat in de luchtrecirculatiefunctie staat. •...
  • Page 20 3. Reinig het rooster en vetfilter door deze in heet sop te weken. a. Reinig het rooster en vetfilter met een borstel. b. Gebruik geen bijtende, zure of basische reinigingsproducten. c. Gebruik indien nodig een speciaal vetoplosmiddel. 4. Spoel het rooster en vetfilter grondig af. 5.
  • Page 21 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren contact op met Inventum-servicedienst PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Page 22 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing 1. Start het apparaat. Zie paragraaf De limiet voor de kooktijd is Beginnen met koken Automatische bereikt. Zie paragraaf Een kookzone wordt automatisch 2. Selecteer een kookzone. Zie kooktijdbegrenzer uitgeschakeld. De bedrijfsindicator Beginnen met koken paragraaf op het bedieningspaneel van de De aanraakknoppen zijn bedekt.
  • Page 23 Reinig het bedieningspaneel en start ingedrukt. het apparaat opnieuw op. Neem als de storing na het opnieuw opstarten aanwezig blijft contact op met Inventum-servicedienst. Het apparaat of een Een technisch defect. Noteer de storingscode, haal de kookzone heeft zichzelf stekker van het apparaat uit het...
  • Page 24 AFMETINGEN Onderdeel Specificatie [mm] Productafmetingen 800x520x230 Inbouwmaten 750x490 Dikte van de behuizing Dikte van het glas Afzuigunit - hoogte TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT Onderdeel Specificatie Spanning [V] (nominaal) Spanningsbereik [V] 220/240~ 380-415 V 3N~ Frequentie [Hz] 50/60 Vermogen [W] kookzones links (nominaal) 3700 Vermogen [W] kookzones rechts (nominaal) 3700...
  • Page 25 ENERGIEVERBRUIK Onderdeel Energieverbruik [Wh/kg] (*) Inductiekookplaat Kookzone/gebied (links) 179,6 Kookzone/gebied (rechts) 182,3 (*) berekend volgens de methode voor het meten van de prestatie (EN 60350-2) TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE AFZUIGKAP Energieverbruik Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik AEChood 11,9 kWh/a Energie-efficiëntieklasse Energie-efficiëntie-index EEIhood 33,2...
  • Page 26 Algemene service- en garantievoorwaarden 5 jaar Inventum garantie! 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 5 jaar volledige fabrieksgarantie. 2. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel dat de normale werking van het product of onderdeel onmogelijk maakt altijd zonder kosten gerepareerd of, als reparatie niet mogelijk is en/of het probleem niet oplost,...
  • Page 27 3. Om een claim onder de 5 jaar Inventum garantie in te dienen, moet u binnen twee maanden na het ontdekken van de fout of het defect het product aan de winkel waar u dit heeft gekocht retourneren of contact opnemen met 'https://www.inventum.eu/service'...
  • Page 28 Contents Introduction................................28 Safety..................................29 Description................................33 Extra information..............................35 Operation................................36 Cleaning and maintenance of the induction hob....................41 Cleaning and maintenance of the hood........................ 41 Troubleshooting..............................43 Technical data..............................45 General terms and conditions of service and warranty..................48 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1.
  • Page 29 Safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the manual prior to using the appliance. • Carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Children are not allowed to play with the appliance. •...
  • Page 30 • Children are not allowed to play with the appliance. • Do not sit, stand or climb on the appliance. • The cooking zones get hot when used and remain hot for a period after use. Do not allow small children in the vicinity during and immediately after cooking.
  • Page 31 • Do not store items on the appliance. • Do not place a hot container on the control panel. • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure that the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (50 mm).
  • Page 32 • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the risk of an electric shock. • Be aware of a fast heating time when you use the appliance at a high power level. Always remain nearby after adjusting a cooking zone to a higher power level.
  • Page 33 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE • The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless this is done under supervision. • Do not use a high pressure cleaner or steam cleaner to clean the appliance. • Defective parts may only be replaced by original parts. Only for those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the safety requirements.
  • Page 34 • For recirculation, it is necessary to use carbon filters, longlife carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between regular carbon, longlife carbon and plasma filters go to the website www.inventum.eu. • Attention: Longlife carbon filters should be replaced every five years.
  • Page 35 • Attention: Regular carbon filters should be replaced every six months. • Attention: A plasma filter is not included. You need to order it. SAFETY PROVISIONS Pan detection mode With the pan detection mode, the appliance does not work if you use an unsuitable pan or if the appliance does not detect a pan on a cooking zone.
  • Page 36 POWER LEVELS FOR COOKING Note: The values are indicative. Power level Usage Cooking zone is switched off. Low simmer and slow heating. Heating and quickly bringing to a simmer. 6-11 Medium cooking. 12-14 Cooking and roasting. 15/p Searing, stir-frying and bringing to the boil. Operation The appliance has electronic sensors that activate when you touch the buttons on the control panel.
  • Page 37 Note: It is advised that you start the hood a few minutes before you start cooking and leave it on for a few minutes after you finish cooking. Setting the hood to automatic synchronization When the hood is set to automatic synchronization, it synchronizes the speed inaccordance with the respective power level for the cooking zone.
  • Page 38 1. When the appliance is off, press the on/off button. Within 10 seconds, press and hold the automatic synchronization button for 5 seconds. The left front indicator will show t5 and the right front indicator will show 0. 2. Press the child lock button to change the delay time. The default time is 0. 3.
  • Page 39 FINISH COOKING 1. Touch the slider to decrease the power level until the display shows “0”. 2. Touch the on/off button to switch off the appliance. Note: the extraction unit will also switch off. Note: The hood will run for two more minutes when set to automatic synchronization, and then switch off. Note: The operation indicator shows “H/h”...
  • Page 40 Stopping the cooking timer 1. Touch the + and - buttons simultaneously for 1 second to cancel the cooking timer or decrease the time to “0:00” using the - button. POWER MANAGEMENT • Make sure the appliance is installed and connected according to the separately supplied installation manual. •...
  • Page 41 3. Press the automatic synchronization button for 3 seconds. The buzzer sounds. • The letters OU will appear on the operation indicator if the appliance is in air extraction mode. • The letters IN1 will appear on the operation indicator if the appliance is in air recirculation mode. •...
  • Page 42 3. Clean the grille and the grease filter by soaking them in hot soapy water. a. Use a brush to clean the grille and the grease filter. b. Do not use aggressive, acidic or alkaline cleaning product. c. If necessary, use a special grease solvent. 4.
  • Page 43 GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the breakdown codes. 2. If you cannot find a solution for the problem or the breakdown code keeps re-occuring, contact Inventum- servicedienst...
  • Page 44 Problem Possible cause Possible solution There is an empty pan on a cooking Remove the pan from the cooking zone and the bottom is overheated. zone. The operation indicator on the Deactivate the child lock. Refer to Locking and unlocking the control panel of the induction hob The child lock is activated.
  • Page 45 Multiple function buttons are pressed at the Clean the control panel and same time. restart the appliance. If the abnormality continues to occur after restarting, please contact Inventum- servicedienst. The appliance or a cooking A technical defect. Please write down the breakdown...
  • Page 46 Item Specification [mm] Glass thickness Extraction unit - height TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE INDUCTION HOB Item Specification Voltage [V] (nominal) Voltage range [V] 220/240~ 380-415V 3N~ Frequency [Hz] 50/60 Power [W] left cooking zones (nominal) 3700 Power [W] right cooking zones (nominal) 3700 Power consumption in standby [W] 0,42...
  • Page 47 ENERGY CONSUMPTION Item Energy consumption [Wh/kg] (*) Induction hob Cooking zone/ area (left) 179.6 Cooking zone/ area (right) 182.3 (*) calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2) TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE HOOD Energy consumption Symbol Value Unit Annual energy consumption AEChood 11,9...
  • Page 48 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty, you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer 'https://www.inventum.eu/service' service department by using the form at •...
  • Page 49 This enumeration is not exhaustive. 2. B-choice products and products that have been built-in in a showroom are not covered by the 5-year Inventum warranty. All optical damage such as dents, scratches and slight traces of use are excluded from any warranty.
  • Page 50 Inhaltsverzeichnis Einleitung................................50 Sicherheit................................51 Beschreibung................................56 Zusätzliche Informationen.............................58 Bedienung................................59 Reinigung und Wartung des Induktionskochfelds....................64 Reinigung und Wartung der Abzugshaube......................65 Fehlerbehebung..............................67 Technische Daten..............................69 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................72 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Page 51 Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
  • Page 52 • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit bzw. mangelnder Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, sofern sie das Gerät unter Aufsicht benutzen oder über seinen sicheren Gebrauch unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 53 Arbeiten Sie nicht mit offenem Feuer (flambieren), aufgrund von Fettansammlungen im Fettfilter besteht Brandgefahr. • Achten Sie darauf, dass Sie sich während oder nach der Benutzung des Gerätes nicht verbrennen. • Achten Sie darauf, dass kein Kabel eines festen oder beweglichen Gerätes mit dem Glas oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
  • Page 54 • Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienanlage. • Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf der Kochfeld-Oberfläche ab. Die Gegenstände könnten heiß werden. • Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät ausschalten, wenn Sie das Kochgeschirr herunternehmen.
  • Page 55 Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden. • Warnung: Vergiftungsgefahr durch Verbrennungsgase. Verwenden Sie das Induktionskochfeld mit integriertem Abzugssystem nicht ohne ausreichende Belüftung, wenn Sie gleichzeitig einen Herd oder Kocher verwenden, der die Raumluft nutzt. Herde oder Kocher, die mit Raumluft arbeiten (zum Beispiel Geräte, die mit Gas, Öl, Holz oder Kohle arbeiten, oder andere Geräte wie Durchlauferhitzer und Warmwassergeräte), saugen die Verbrennungsluft aus...
  • Page 56 • Das Gerät hat scharfe Kanten, seien Sie bei der Reinigung und Wartung vorsichtig. • Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden. Hinweis: Die Verwendung von qualitativ minderwertigen Pfannen/Töpfen oder einer Induktionsadapterplatte für nichtmagnetisches Kochgeschirr gilt als Verletzung der Garantie.
  • Page 57 Neue Gebäude in den Niederlanden dürfen nicht mehr nach außen entlüften. • Für die Umluftfunktion müssen Sie die Kohlefilter, Longlife-Kohlefilter oder einen Plasmafilter verwenden. Weitere Informationen über die Unterschiede zwischen regulären Kohlefiltern, Longlife-Kohle- und Plasmafiltern finden Sie auf der Website www.inventum.eu. • Achtung: Longlife-Kohlefilter sollten alle fünf Jahre ausgetauscht werden.
  • Page 58 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Modus "Topferkennung" Im Modus "Topferkennung" funktioniert das Gerät nicht, wenn Sie ungeeignetes Kochgeschirr verwenden bzw. kein Kochgeschirr auf einer der Kochzonen erkannt wird. Die Betriebsanzeige zeigt U an und es ist nicht möglich, die Leistung zu erhöhen. Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten des Gerätes bleiben die Kochzonen heiß. Wenn Sie eine heiße Kochzone berühren, kann dies zu Verletzungen führen.
  • Page 59 LEISTUNGSSTUFEN FÜRS KOCHEN Hinweis: Diese Werte sind Richtwerte. Leistungs- Verwendungszweck stufe Die Kochzone ist ausgeschaltet. Sanftes Köcheln und Kochen auf kleiner Flamme. Erhitzen und schnell zum Köcheln bringen. 6-11 Kochen auf mittlerer Flamme. 12-14 Kochen und Braten. 15/p Rösten, Braten und Aufkochen. Bedienung Das Gerät verfügt über elektronische Sensoren, die aktiviert werden, wenn Sie die Tasten auf dem Bedienfeld berühren.
  • Page 60 Hinweis: Die Verwendung von hohem Kochgeschirr kann die optimale Funktion der Abzugshaube beeinträchtigen. Verbessern Sie die Abzugsleistung, indem Sie den Deckel schräg auf das Kochgeschirr legen. Hinweis: Wir raten dazu, die Abzugshaube einige Minuten vor dem Beginn des Kochvorgangs zu starten und einige Minuten nach Abschluss des Kochens weiterlaufen zu lassen.
  • Page 61 Verwenden der automatischen Abschaltfunktion der Abzugshaube Wenn Sie mit dem Kochen und Ausschalten des Kochfelds fertig sind, können Sie die automatische Abschaltfunktion verwenden, um die Abzugshaube nachlaufen zu lassen, damit die Luft in der Küche aufgefrischt wird. 1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Ein/Aus-Taste. Drücken Sie innerhalb 10 Sekunden die automatische Synchroniserungstaste und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 62 Eine flexible Zone aktivieren 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2. Tippen Sie auf die Taste für die flexible Zone. Die vorderen und hinteren Kochzonen sind aktiv und die Bedienelemente für beide Kochzonen arbeiten gleichzeitig. Eine flexible Zone deaktivieren 1.
  • Page 63 Hinweis: Wenn der Kochtimer aktiv ist, berühren Sie den Schieber einmal, um die aktuelle Leistungsstufe anzuzeigen. Wenn die Leistungsstufe angezeigt wird, können Sie sie bei Bedarf mit dem Schieber ändern. Den Kochtimer aktivieren 1. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einer Kochzone einzustellen. 2.
  • Page 64 3. Drücken Sie die Booster-Taste vorne links 3 Sekunden lang. Der Summer ertönt und der aktuelle Wert wird angezeigt. • Der Buchstabe PO erscheint in der Betriebsanzeige der hinteren linken Kochzone. • Die Ziffern 74 erscheinen in der Betriebsanzeige der vorderen linken Kochzone. •...
  • Page 65 Reinigung und Wartung der Abzugshaube DEN GRILL UND DEN FETTFILTER REINIGEN Der Fettfilter filtert das Fett aus den Kochdünsten. Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu erhalten, muss der Fettfilter regelmäßig gereinigt werden. • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Fettfilter. •...
  • Page 66 Reinigung der Longlife-Kohlefilter 1. Den Grill und den Fettfilter entfernen. 2. Entfernen Sie die Kohlefilter und reinigen Sie sie gemäß einer der folgenden Optionen: a oder b. a. Legen Sie die Kohlefilter in den Geschirrspüler, fügen Sie Spülmittel hinzu und reinigen Sie sie mit einem Standardprogramm (1,5 bis 3 Stunden).
  • Page 67 ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum-servicedienst FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache...
  • Page 68 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Einige Pfannen führen zu Dies kann durch den Aufbau des Dies ist normal für Kochgeschirr knisternden oder klickenden Kochgeschirrs verursacht werden und deutet nicht auf einen Fehler Geräuschen (Schichten aus verschiedenen hin. Stellen Sie sicher, dass Materialien, die unterschiedlich Sie hochwertiges Kochgeschirr schwingen).
  • Page 69 Das Gerät oder eine Ein technischer Fehler. Schreiben Sie den Ausfallcode Kochzone hat sich auf, stecken Sie das Gerät aus unerwartet ausgeschaltet. und wenden Sie sich an Inventum- Ein Ton erklingt und ein servicedienst. Ausfallcode wird angezeigt. Technische Daten FUNKTIONEN...
  • Page 70 TECHNISCHE DATEN DES INDUKTIONSKOCHFELDES Gegenstand Spezifikation (Nenn-)Spannung [V] Spannungsbereich [V] 220/240~ 380-415V 3N~ Frequenz [Hz] 50/60 (Nenn-)Leistung [W] Kochzonen links 3700 (Nenn-)Leistung [W] Kochzonen rechts 3700 Energieverbrauch im Ruhezustand [W] 0,42 Anzahl der Netzkabel 1 (*) Netzkabellänge [cm] (*) Das Netzkabel wird ohne Netzstecker geliefert. ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN Gegenstand Spezifikation...
  • Page 71 TECHNISCHE DATEN DER ABZUGSHAUBE Energieverbrauch Symbol Wert Einheit Jährlicher Stromverbrauch AEChood 11,9 kWh/a Energieeffizienzklasse Energieeffizienzindex EEIhood 33,2 Strömungsdynamische Effizienz FDEhood 31,7 Strömungsdynamische Effizienzklasse Fettfilterung Effizienz der Fettfilterung GFEhood 80,2 Effizienzklasse der Fettfilterung Luftvolumenstrom (Rohrabsaugung) Maximaler Luftstrom bei niedrigster Einstellung im normalen Gebrauch Maximaler Luftstrom bei höchster Einstellung im normalen Gebrauch Maximaler Luftstrom bei Booster-...
  • Page 72 Lösung bietet, ersetzt (durch gleiche oder gleichwertige Produkte). Die Einschätzung der notwendigen Maßnahme obliegt Inventum. 3. Um einen Anspruch im Rahmen der 5-Jahresgarantie von Inventum geltend zu machen, müssen Sie das Produkt innerhalb von zwei Monaten nach Entdeckung des Fehlers oder Defekts entweder an das Geschäft zurückgeben, 'https:// in dem Sie es gekauft haben, oder die Kundendienstabteilung von Inventum über das Formular unter...
  • Page 73 Seriennummer, Schäden, die durch eine Fremdeinwirkung verursacht wurden. Diese Aufzählung ist nicht abschließend. 2. B-Ware und Produkte, die in einem Ausstellungsraum eingebaut wurden, fallen nicht unter die 5-jährige Inventum Garantie. Alle optischen Schäden wie Dellen, Kratzer und leichte Gebrauchsspuren sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 74 Table des matières Introduction................................74 Sécurité.................................75 Description................................80 Informations additionnelles........................... 82 Utilisation................................83 Nettoyage et maintenance de la table de cuisson à induction................88 Nettoyage et maintenance de la hotte d'extraction....................88 Dépannage................................90 Données techniques............................. 92 Conditions générales de garantie et de service après-vente................96 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1.
  • Page 75 Sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
  • Page 76 des connaissances nécessaires dans la mesure où ils utilisent l'appareil sous supervision ou après avoir reçu des instructions sur son usage en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
  • Page 77 • Faites attention à ne pas vous brûler pendant ou après l'usage de l'appareil. • Assurez-vous qu'aucun câble d'un quelconque appareil fixe ou mobile ne touche le verre ou une casserole chaude. • N'éteignez pas avec de l'eau un incendie démarré par de la graisse ou de l'huile.
  • Page 78 • Faites attention à ne pas laisser tomber un article sur la vitre. La vitre peut se rompre en résultante. • Les fonds de poêle bruts et les casseroles endommagées (les casseroles en fonte de fer non-émaillées) risquent d'endommager la vitre. Levez systématiquement la casserole de l'appareil sans la faire glisser, au risque d'érafler le verre.
  • Page 79 utilisant l'air d'une pièce (par exemple les appareils fonctionnant au gaz, à l'huile, au bois ou au charbon et d'autres appareils comme les chaudières et ballons d'eau chaude) soutirent l'air de combustion de la pièce et déchargent les gaz via une purge à l'extérieur.
  • Page 80 Note : L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'un quelconque dommage causé...
  • Page 81 Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser des filtres à charbon, des filtres à charbon durables ou un filtre à plasma. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à charbon normaux, les filtres à charbon durables et les filtres à plasma, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu. •...
  • Page 82 Informations additionnelles EXIGENCES POUR LES CASSEROLES Note : Les casseroles auparavant utilisées sur un appareil différent (ex. gazinière) ne sont plus adaptés pour un appareil à induction. (Figure 3) • Utilisez des casseroles avec un fond épais et plat. Le diamètre de la casserole doit être identique à celui de la zone de cuisson.
  • Page 83 Niveau de Usage puissance 12-14 Cuisson et rôtissage. 15/p Grill, sauté et ébullition. Utilisation L'appareil comporte des capteurs électroniques qui s'activent si vous touchez les boutons du panneau de commande. L'appareil émet un son lorsqu'une commande est touchée. Précaution : Utilisez uniquement des casseroles compatibles avec un appareil à...
  • Page 84 1. Assurez-vous que l'appareil est allumé. 2. Touchez le curseur pour régler le niveau de puissance de la zone de cuisson. 3. Touchez le bouton de synchronisation automatique. L'affichage indique "A". 4. La hotte d'extraction s'enclenche au niveau de puissance adapté au niveau de puissance de la zone de cuisson. Note : Deux minutes après l'extinction de l'appareil, la hotte d'extraction s'éteint.
  • Page 85 Note : Le mode surchauffeur peut être réglé pour une zone de cuisson quelconque. Lorsque vous utilisez le mode surchauffeur, la puissance disponible maximum est divisée entre deux zones de cuisson couplées par paire. En d'autres termes, les deux zones de cuisson de gauche forment une paire et les deux de droite une autre paire.
  • Page 86 FIN DE LA CUISSON 1. Touchez le curseur pour diminuer le niveau de puissance jusqu'à ce que l'affichage indique "0". 2. Touchez le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Note : l'unité d'extraction s'éteint aussi. Note : La hotte d'extraction fonctionne deux minutes de plus en cas de réglage sur synchronisation automatique puis s'arrête.
  • Page 87 Arrêt de la minuterie de cuisson 1. Touchez les boutons + et - simultanément pendant 1 seconde pour annuler la minuterie de cuisson ou réduisez son délai à "0:00" avec le bouton -. GESTION DE PUISSANCE • Assurez-vous que l'appareil est installé et connecté conformément au manuel d'installation fourni à part. •...
  • Page 88 3. Appuyez sur le bouton de synchronisation automatique pendant 3 secondes. L'avertisseur sonore retentit. • Les lettres OU s'affichent sur l'indicateur de fonctionnement lorsque l'appareil est en mode extraction d'air. • Les lettres IN1 s'affichent sur l'indicateur de fonctionnement si l'appareil est en mode recirculation d'air. •...
  • Page 89 3. Nettoyez la grille et le filtre à graisse en les faisant tremper dans de l'eau savonneuse chaude. a. Utilisez une brosse pour nettoyer la grille et le filtre à graisse. b. N'utilisez pas un détergent agressif, acide ou alcalin. c.
  • Page 90 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si vous ne trouvez aucune solution au problème ou si le code de panne est récurrent, contactez Inventum- servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE...
  • Page 91 Problème Cause possible Solution possible 1. Démarrez l'appareil. Voir la Démarrage de la cuisson section La limite de temps de cuisson est Limiteur de atteinte. Voir la section 2. Sélectionnez une zone de Une zone de cuisson s'éteint temps de cuisson automatique cuisson.
  • Page 92 Plusieurs boutons de fonction ont été Nettoyez le panneau de commande actionnés simultanément. et redémarrez l'appareil. Si l'anomalie persiste après le redémarrage, veuillez contacter Inventum-servicedienst. L'appareil ou une zone Défaut technique. Veuillez noter le code de panne, de cuisson s'est éteint débrancher l'appareil et contacter inopinément.
  • Page 93 Élément Spécification Indicateur de chaleur résiduelle Verrou enfant Détection de débordement Protection contre connexion incorrecte Limiteur de temps de cuisson automatique Mode surchauffeur (*) 4 zones de cuisson / oui Zones de pont flexibles Oui, 2 Autosynchronisation de la hotte d'extraction et de la table de cuisson (*) applicable pour la table de cuisson à...
  • Page 94 Élément Spécification Réglage de puissance - table de cuisson 15 + surchauffeur Réglage de puissance - système d'extraction 3 + surchauffeur ZONES DE CUISSON Zone de cuisson Dimensions [mm] Puissance [W] Avant gauche 190 x 210 2 200 / 3 600 Arrière gauche 190 x 210 2 200 / 3 600 Zone de pont flexible - gauche...
  • Page 95 Consommation d'énergie Symbole Valeur Unité Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage minimum Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage maximum Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage surchauffeur Volume de flux d'air (recirculation) Flux d'air maximum sur réglage minimum en usage normal...
  • Page 96 équivalents). L'appréciation en revient à Inventum. 3. Pour déposer une réclamation au titre de la garantie Inventum de 5 ans, vous devez, dans les deux mois de la découverte de la panne ou défaillance, soit retourner le produit à la boutique où vous l'avez acheté, soit contacter 'https://www.inventum.eu/service'...
  • Page 97 27 avril 2022 et pour un usage prévu aux Pays-Bas. Pour les produits Inventum utilisés hors des Pays-Bas mais dans un état membre de l'UE, les règles de la garantie du pays en question sont applicables. Inventum assure la garantie et l'entretien par un technicien produits blancs uniquement aux Pays-Bas.
  • Page 98 • Français...
  • Page 99 Français •...
  • Page 100 IKA8045-versie 02/01.0125 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Inventum Huishoudelijke Änderungen und Druckfehler vorbehalten Apparaten B.V. Sous réserve de modification Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...