Page 5
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off-position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch WARNING or energising power tools that have the switch on Read all safety warnings, instructions, illustrations...
Page 6
English Slippery handles and grasping surfaces do not allow ADDITIONAL SAFETY WARNINGS for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 1. Always hold the tool firmly with one hand on housing 5) Battery tool use and care (Fig.
Page 7
English Scratches on the lens of the LED light can result in Furthermore, please heed the following warning and decreased brightness. caution. 23. Always charge the battery at a temperature of 0°C– WARNING 40°C. A temperature of less than 0°C will result in over In order to prevent any battery leakage, heat generation, charging which is dangerous.
Page 8
English ○ To prevent shorting from occurring, load the battery in Felt packing the tool or insert securely the battery cover for storing until the ventilator is not seen. Hose REGARDING LITHIUM-ION BATTERY SYMBOLS TRANSPORTATION WARNING When transporting a lithium-ion battery, please observe the The following show symbols used for the machine.
Page 9
NOTE Remove the cord or plug from the power and then Due to HiKOKI’s continuing program of research and connect it again after 5 minutes or so. If this does not development, the specifications herein are subject to cause the pilot lamp to blink in red, please take the change without prior notice.
Page 10
Adjust the dial for the speed that best suits your task – If the cooling fan is not operating, contact a HiKOKI conditions and materials. Authorized Service Center for repairs. Some vibration frequencies may cause the application 4.
Page 11
*5 Select accessories that are suited to a specific task. For GUARANTEE details contact HiKOKI Authorized Service Center. We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or MAINTENANCE AND INSPECTION normal wear and tear.
Page 12
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs in ALLGEMEINE feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
Page 13
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit c) Ist der Akku nicht in Gebrauch, achten Sie bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und darauf, dass er nicht mit Metallgegenständen, sicherer. beispielsweise Büroklammern, Münzen, b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten kleinen Metallgegenständen in Kontakt kommt, lässt.
Page 14
Deutsch Wenn Wasser oder Feuchtigkeit in das Werkzeug Werkzeugteil erneut an. Betrieb des Geräts mit einem eindringt, kann der Bediener einen Stromschlag lockeren oder schief befestigten Werkzeugteil kann zu erleiden. Verletzungen führen. 16. Achten Sie beim Einschalten des Werkzeugs darauf, dass das Anwendungswerkzeug nicht in Kontakt mit ZUSÄTZLICHE irgendwelchen zu bearbeitenden Materialien ist.
Page 15
Deutsch 34. Halten Sie die Anschlüsse am Werkzeug 5. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen (Akkuhalterung) frei von Spänen und Staub. Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie ○ Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass sich keine den Ladevorgang unverzüglich ab. Späne und kein Staub im Bereich der Anschlüsse 6.
Page 16
Deutsch WARNUNG SYMBOLE Weisen Sie die Transportfirma darauf hin, dass ein Paket eine Lithium-Ionen-Batterie enthält, informieren Sie das WARNUNG Unternehmen über ihre Leistungsabgabe und befolgen Sie Die folgenden Symbole werden für diese Maschine die Anweisungen der Transportfirma, wenn Sie den verwendet.
Page 17
Kundendienst prüfen lassen. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und ○ Wenn die Kontrolllampe nicht rot blinkt, obwohl das Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Stromkabel an der Stromquelle eingesteckt ist, der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. bedeutet das, dass möglicherweise der Schutzstromkreis des Ladegeräts aktiviert wurde.
Page 18
*1 Montage des Anwendungswerkzeugs – Wenn das Kühlgebläse nicht funktioniert, Wenden VORSICHT Sie sich an ein HiKOKI-Kundendienstzentrum Der Hebel ist an einer starken Feder befestigt. Achten zwecks Reparatur. Sie darauf, dass Sie sich beim Herunterdrücken des 4. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus Hebels nicht Ihre Finger einklemmen.
Page 19
*5 Wählen Sie das Zubehör aus, das für eine spezielle Verwenden Sie immer unsere angegebenen Aufgabenstellung geeignet ist. Detaillierte Originalbatterien. Wir können die Sicherheit und die Informationen erhalten Sie bei einem von HiKOKI Leistung unseres Akku-Gerätes nicht gewährleisten, autorisierten Kundendienstzentrum. wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verändert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzen von...
Page 20
(unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Page 21
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué...
Page 22
Français Les outils électriques représentent un danger entre Une charge incorrecte ou à des températures en des mains inexpertes. dehors de la plage spécifiée peut endommager la e) Entretenir les outils électriques et les batterie et augmente le risque d'incendie. accessoires.
Page 23
Français 8. Après utilisation pour travaux de coupe ou de meulage 27. Ne jamais court-circuiter la batterie rechargeable. Le en continu, laisser l’appareil reposer pendant court-circuitage de la batterie provoquera un courant 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La électrique puissant et une surchauffe.
Page 24
Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, Si des corps étrangers conducteurs s’introduisent dans la émission de fumée, explosion et inflammation, respecter borne de la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se scrupuleusement les précautions suivantes : produire dans la batterie et provoquer un incendie.
Page 25
Français Panneau d'affichage Patin de ponçage Lame Papier à poncer Patin de ponçage Papier à poncer Lame Adaptateur de collecte de poussière Ensemble adaptateur de collecte de poussière Garniture en feutre Flexible Boîte d’accessoires SYMBOLES Action interdite AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant Avertissement d’utiliser l’outil.
Page 26
Capacité de la Modèle Tension chargeur dans un service après-vente HiKOKI agréé. batterie ○ Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer...
Page 27
élevées. Une batterie rechargeable est chaude tâche spécifique. Pour plus de détails, contactez un immédiatement après son utilisation. Si une telle service après-vente HiKOKI agréé. batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie sera plus ENTRETIEN ET VÉRIFICATION...
Page 28
En cas de réclamation, veuillez envoyer l’outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d’emploi, dans un service après-vente HiKOKI agréé. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conformes à...
Page 29
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 3) Sicurezza personale AVVERTIMENTI GENERALI DI a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, SICUREZZA SUGLI UTENSILI verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli ELETTRICI elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’influenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Page 30
Italiano d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non lontano dalla portata dei bambini ed evitare che caricare il pacco batteria o l’utensile al di fuori persone non esperte di elettroutensili o non a dell’intervallo di temperatura specificato nelle conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni.
Page 31
Italiano 7. Lavorare con metallo può provocare scintille. Accertarsi 26. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore. che non ci siano materiali infiammabili e combustibili 27. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria nelle vicinanze e che essi siano conservati in un luogo ricaricabile.
Page 32
Italiano ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si ○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione strumento o applicare saldamente il coperchio della non si accumulino sulla batteria. batteria per lo stoccaggio fino a nascondere la ventola. ○...
Page 33
Italiano Guarnizione in feltro Set adattatore raccoglipolvere Tubo flessibile Custodia accessorio SIMBOLI AVVERTENZA Azione non consentita Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Avvertenza CV18DMA: Utensile multifunzione a batteria *1 A seconda della batteria collegata. Il massimo peso viene misurato con BSL36B18X (venduto Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve separatamente).
Page 34
○ Se la spia non lampeggia di colore rosso anche se il A causa del programma continuativo di ricerche e caricatore è collegato alla alimentazione, significa che sviluppo di HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo potrebbe essere attivato il circuito di protezione del foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva caricatore.
Page 35
Per dettagli contattare il centro assistenza diventerà più breve. HiKOKI autorizzato. (2) Evitare di ricaricare ad alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica MANUTENZIONE ED ISPEZIONE una simile batteria subito dopo l’uso, la sua sostanza...
Page 36
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo criteri prescritti in ciascun paese. della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali.
Page 37
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE omgeving gebruikt moet worden, dient een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, 3) Persoonlijke veiligheid...
Page 38
Nederlands Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de bediend kan worden is gevaarlijk en moet accu lekken; vermijd elk contact daarmee. Als u onmiddellijk gerepareerd worden. dit onverhoopt toch aanraakt, moet u goed met c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of water spoelen.
Page 39
Nederlands schroeven in de hierboven genoemde objecten kan 19. Zorg ervoor dat u na gebruik het gereedschap niet leiden tot elektrische schokken of kortsluiting, dichtbij spanen of zaagsel komt, voordat het gaslekken of andere gevaren die ernstige ongelukken gereedschap volledig tot stilstand is gekomen, omdat of letsel kunnen veroorzaken.
Page 40
Nederlands 10. Dompel de batterij niet onder of laat geen vloeistoffen OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK erin vloeien. Binnendringen van geleidende vloeistof, LITHIUM-ION BATTERIJ zoals water, kan schade veroorzaken, met brand of een explosie tot gevolg. Bewaar de batterij op een koele, droge plaats, uit de buurt van explosieve en licht De lithium-ion accu is voorzien van een ontvlambare voorwerpen.
Page 41
Nederlands Opgegeven voltage NAMEN VAN ONDERDELEN Toerental onbelast De nummers in de onderstaande lijst komen overeen met Afb. 1–Afb. 11. Oscillatie per minuut Schakelaar Oscillatie hoek Hendel LED-lamp Monteerbaar applicatiegereedschap Bevestigingsring Gewicht * Motor (Volgens EPTA-procedure 01/2014) Naamplaatje AAN zetten Ventilatieopeningen Draaiknop UIT zetten Accu Handgreep...
Page 42
Breng deze dan naar een officieel servicecentrum. OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin ○ Als het controlelampje niet rood knippert, terwijl het snoer van de acculader wel van stroom wordt voorzien, genoemde technische gegevens zonder voorafgaande is dit een indicatie dat mogelijk het beveiligingscircuit kennisgeving worden gewijzigd.
Page 43
Alleen voor gebruik met MSU93D – Als de koelventilator niet werkt, neem dan contact *3 Bedienen van de schakelaar op met een erkend HiKOKI-servicecentrum voor Wanneer de schakelaar wordt ingeschakeld, knippert reparatie. het ledlampje tegelijkertijd. 4. Haal de stekker van het netsnoer van de acculader *4 Afstellen van de omloopsnelheid uit het stopcontact.
Page 44
1. Het inspecteren van het applicatie gereedschap GARANTIE Het blijven gebruiken van een bot of beschadigd blad De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is zal resulteren in verminderde zaagefficiëntie en kan in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke overbelasting van de motor veroorzaken. Vervang het richtlijnen.
Page 45
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una ELÉCTRICA herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Page 46
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se La exposición al fuego o a una temperatura por utilicen fuera del alcance de los niños, y no encima de 130°C puede causar una explosión. permita que utilicen las herramientas eléctricas g) Siga todas las instrucciones de carga y no personas no familiarizadas con las mismas o cargue el paquete de baterías o la herramienta...
Page 47
Español 6. Las partículas de polvo tales como de sílice o amianto 23. Cargue siempre la batería a una temperatura que oscile pueden resultar nocivas para su salud. Al trabajar con entre 0°C y 40°C. Las temperaturas inferiores a 0°C materiales que contengan estos componentes, tome causarán una sobrecarga, lo cual es peligroso.
Page 48
Español 3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un 3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería decoloración, deformación u otras irregularidades al podría detenerse. utilizar la batería por primera vez, no la utilice y En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se devuélvala al proveedor o distribuidor.
Page 49
Español Interruptor del indicador de batería restante Bloquear Lámpara indicadora de batería restante Panel de visualización Desbloquear Cuchilla Almohadilla Almohadilla Papel de lija Papel de lija Adaptador colector del polvo Cuchilla Empaquetado de fieltro Tubo Juego del adaptador de recolección de polvo SÍMBOLOS Estuche de accesorios ADVERTENCIA...
Page 50
Debido al programa continuo de investigación y alimentación, indica que el circuito de protección del desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están cargador podría haberse activado. Desconecte el cable sujetas a cambio sin previo aviso.
Page 51
Para conocer más detalles, comuníquese (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una con el Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. batería recargable se calentará inmediatamente después de su uso. Si tal batería se recarga inmediatamente después de su uso, su substancia MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN...
Page 52
CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de NOTA estas instrucciones de uso, al Centro de servicio Debido al programa continuo de investigación y desarrollo autorizado de HiKOKI. de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Page 53
Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou AVISO sob a influência de drogas, álcool ou...
Page 54
Português d) Armazene as ferramentas elétricas fora do g) Siga todas as instruções de carregamento e alcance das crianças e não permita que não carregue a bateria ou a ferramenta fora do pessoas não familiarizadas com a ferramenta intervalo de temperatura especificado nas elétrica ou com estas instruções utilizem a instruções.
Page 55
Português 8. Após trabalhos de corte ou esmerilagem contínuos, 27. Nunca provoque um curto-circuito na bateria desligue a unidade durante cerca de 15 minutos antes recarregável. Provocar um curto-circuito na bateria vai de substituir a bateria. A temperatura do motor, causar uma corrente elétrica e aquecimento interruptor, etc, vai aumentar se o trabalho for retomado excessivos.
Page 56
Português ○ Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e pó ○ Para evitar curtos-circuitos, coloque a bateria na não caem na bateria. ferramenta ou coloque a tampa da bateria para ○ Certifique-se de que quaisquer limalhas e pó que caiam armazenamento de modo a que não seja possível ver o na ferramenta durante os trabalhos não se acumulam ventilador.
Page 57
1. Ferramenta elétrica Desbloquear As especificações desta máquina estão listadas na tabela na página 101. Lixa NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui Folha de lixa contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Lâmina...
Page 58
*3 Avaria na bateria ou no carregador funcionar, contacte um Centro de Assistência – Insira completamente a bateria. Autorizado HiKOKI para reparações. – Verifique se não há nenhum material estranho 4. Desligue o cabo de alimentação do carregador da preso no suporte da bateria ou nos terminais. Se tomada.
Page 59
*5 Selecione acessórios adequados à tarefa específica. vida torna-se mais curta. Para detalhes, contacte um Centro de Assistência (2) Evite recargar a altas temperaturas. Uma bateria Autorizado da HiKOKI. recarregável fica quente imediatamente depois do uso. Se uma bateria nesse estado for recarregada MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO imediatamente depois de ter sido usada, a sua substância química interna deteriora-se e sua vida útil...
Page 60
(assim como desmontagem e substituição das células ou outras peças internas). GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal.
Page 61
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel en ansiktsmask, ALLMÄNNA glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för SÄKERHETSVARNINGAR FÖR tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att ELEKTRISKA VERKTYG omkopplaren står i läge av innan du ansluter det elektriska verktyget till strömkällan och/ VARNING eller batteriet, tar upp eller bär verktyget.
Page 62
Svenska g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och SÄKERHETSVARNINGAR FÖR hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa BATTERIDRIVET MULTIVERKTYG instruktioner, samtidigt som du tar arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras med i beräkningen. 1. Håll det elektriska verktyget vid isolerade Att använda det elektriska verktyget för andra greppytor när du utför ett arbete där fästet kan ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga...
Page 63
Svenska 15. Om applikationsverktyget verkar sitta löst eller ojämnt ○ När du avbryter drift eller efter användning, lämna inte efter att du fäst det på enheten, följ instruktionerna i verktyget i ett område där det kan utsättas för fallande Bild 6 och fäst sedan åter verktyget. Att använda spån eller damm.
Page 64
Svenska 12. Om alkaliskt smörjmedel eller skärvätska fastnar på Ventilationshål batteriet ska du snabbt torka bort det med en torr trasa. Om detta inte görs kan det leda till skador eller Skiva försämrad funktion hos höljet. Batteri FÖRSIKTIGT 1. Om vätska som läcker från batteriet kommer i ögonen Handtag gnid inte ögonen och skölj dem väl med friskt rent vatten från en kran och kontakta omedelbart medicinsk...
Page 65
1. Elverktyg Tekniska data för maskinen återfinns i tabellen på sidan Sågblad 101. ANMÄRKNING Dammuppsamlingsadapterset Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående Tillbehörsväska meddelande. 2. Batteri (säljs separat) Förbjuden åtgärd Modell Spänning...
Page 66
är kvar på plats, rekommenderas det att ta – Om kylfläkten inte fungerar, kontakta ett auktoriserat ut batteriet och låta det svalna på en skuggad och HiKOKI-servicecenter för reparation. välventilerad plats innan det laddas. 4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget. *3 Fel i batteriet eller laddaren 5.
Page 67
*5 Välj tillbehör som är lämpade för en viss uppgift. För GARANTI mer information, kontakta en auktoriserad HiKOKI- Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med serviceverkstad. lagstadgade/landsspecifika bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig UNDERHÅLL OCH INSPEKTION...
Page 68
(tar med i beräkningen alla delar av användandet så som när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utöver ut då startomkopplaren används). ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Page 69
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet SIKKERHEDSADVARSLER FOR mod arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. Anvend ikke et ELEKTRISK VÆRKTØJ elektrisk værktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin.
Page 70
Dansk Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på uerfarne Derved sikres det, at sikkerheden ved det elektriske brugere. værktøj opretholdes. e) Vedligehold elektrisk værktøj og tilbehør. b) Udfør aldrig service på beskadigede Kontrollér for bevægelige dele, der er monteret batteripakker. forkert eller sidder fast, defekte dele eller andre Service på...
Page 71
Dansk 12. Anvend aldrig unødig kraft til værktøjet i anvendelse, 33. Anvend ikke produktet, hvis værktøjet eller batteriets når du arbejder. Hvis du gør det, medfører det alvorlige terminaler (batterifatning) er deforme. vibrationer, der gør arbejdet vanskeligt, og det kan også Installation af batteriet kan forårsage en kortslutning, ødelægge det anvendte værktøj eller beskadige der kan resultere i røgudvikling eller antændelse.
Page 72
Dansk 6. Undlad at anbringe eller udsætte batteriet for høje Udgangseffekt temperaturer eller høje tryk som fx inde i en mikroovn, et tørreapparat eller en beholder med højt tryk. 7. Hold det øjeblikkeligt væk fra åben ild, hvis der opdages Nummer med 2 til 3 cifre en lækage eller ubehagelig lugt.
Page 73
SPECIFIKATIONER 1. Elektrisk værktøj Pude Denne maskines specifikationer er opstillet i tabellen på side 101. Sandpapir BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan Klinge specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. Adaptersæt til støvopsamling 2. Batteri (sælges separat) Batteriets Model Spænding...
Page 74
– Hvis køleventilatoren ikke virker, skal du kontakte et endda mens det sidder i, er den bedste autoriseret HiKOKI-servicecenter for reparation. fremgangsmåde at fjerne batteriet og lade det køle af 4. Tag opladerens netkabel ud af kontakten. på et skyggefuldt sted med god ventilation før 5.
Page 75
*5 Vælg tilbehør, der er egnet til en bestemt opgave. For detaljer, kontakt HiKOKIs autoriserede servicecenter. GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller...
Page 76
BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel.
Page 77
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre GENERELLE vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende SIKKERHETSFORHOLDSREGLER forhold vil redusere personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
Page 78
Norsk g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i SIKKERHETSFORHOLDSREGLER samsvar med disse instruksjonene, og ta alltid FOR BATTERIDREVET arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med i betraktning. MULTIMASKIN Hvis elektroverktøyet brukes til andre operasjoner enn det er beregnet for, kan det oppstå farlige 1.
Page 79
Norsk 16. Når du slår på verktøyet, må du sørge for at ADVARSEL ANGÅENDE LITHIUM- applikasjonsverktøyet ikke er i kontakt med materialer ION BATTERI som skal behandles. Hvis ikke dette gjøres kan skade oppstå. 17. For å oppnå effektiv skjæring bør vibrasjonsfrekvensen For å...
Page 80
Norsk FORSIKTIG Skive 1. Hvis det lekker væske fra batteriet og denne kommer i kontakt med øynene, ikke gni øynene men vask dem Batteri godt med friskt og rent vann, som for eksempel vann fra Håndtak springen, og ta kontakt med en lege øyeblikkelig. Hvis dette ikke gjøres kan væsken føre til Lås synsproblemer.
Page 81
Norsk STANDARD TILBEHØR Slå AV I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken tilbehør som er listet opp på side 101. Koble fra batteriet Standard tilbehør kan endres uten varsel. BRUKSOMRÅDER Lås ○ Planskjæring og lommeskjæring av forskjellige materialer Lås opp ○...
Page 82
5 minutter. Dersom dette ikke får pilotlampe til å blinke Hvordan få batteriene til å vare lenger. rødt, vennligst ta laderen til et autorisert HiKOKI- verksted. (1) Lad opp batteriene før de er helt utladet. Når du føler at ○...
Page 83
MMW32PC GARANTI *5 Velg tilleggsutstyr som er egnet til en bestemt oppgave. Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med For detaljer, kontakt et autorisert HiKOKI servicesenter. lovfestet/landsspesifikke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON eller normal slitasje.
Page 84
Norsk MERK På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette dokumentet endres uten forvarsel.
Page 85
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3) Henkilökohtainen turvallisuus YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä KOSKEVAT sähkötyökalua harkiten. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin, TURVALLISUUSVAROITUKSET lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena. VAROITUS Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin hetkeksi Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Page 86
Suomi Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut aiheuttavat AKKUMONITOIMITYÖKALU paljon onnettomuuksia. TURVALLISUUSVAROITUKSET f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niiden 1. Pidä kiinni sähkötyökalun eristetyistä hallinta on helpompaa. tarttumapinnoista, kun teet työtä, jossa leikkuri voi g) Käytä...
Page 87
Suomi 15. Jos työstävä laite vaikuttaa kiinnittämisen jälkeen 35. Käytä työkalua ja akkua aina -5°C ja 40°C välisissä olevan löysällä tai epätasapainossa, noudata kuvan 6 lämpötiloissa. ohjeita ja kiinnitä työkalu uudelleen. Yksikön käyttäminen, kun työstävä laite on löysästi kiinni tai LITIUMIONIAKKUA KOSKEVA epätasapainossa, saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
Page 88
Suomi 12. Jos akkuun tarttuu emäksistä voiteluainetta tai Valitsin leikkuunestettä, pyyhi se nopeasti pois kuivalla liinalla. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla kotelon Akku vaurioituminen tai hajoaminen. Kahva HUOMAUTUS 1. Jos akusta vuotavaa nestettä joutuu silmiin, älä hankaa Salpa silmiä, vaan pese ne hyvin puhtaalla vedellä, kuten vesijohtovedellä, ja ota yhteyttä...
Page 89
Lukituksen avaus 1. Sähkötyökalu Koneen tekniset tiedot on ilmoitettu sivulla 101 olevassa Pehmuste taulukossa. HUOMAA Hiomapaperi Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Terä ennakkoilmoitusta. 2. Akku (myydään erikseen) Pölynkeräyksen sovitinsarja Malli Jännite...
Page 90
5 minuuttia Näin saat akut kestämään pidempään. kuluttua. Jos merkkivalo ei vieläkään vilku punaisena, vie laturi valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. (1) Lataa akut, ennen kuin ne tyhjenevät kokonaan. Kun ○ Kun akkulaturi on ollut käytössä jatkuvasti, se huomaat, että...
Page 91
HUOMAUTUS HUOMAA Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, noudatettava kussakin maassa voimassa olevia tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman turvaohjeita ja normeja. ennakkoilmoitusta.
Page 92
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η χρήση της RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις 3) Προσωπική...
Page 93
Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου θήκης a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και πυρκαγιά. που είναι κατάλληλο για το είδος της c) Όταν η θήκη μπαταριών είναι εκτός χρήσης, εργασίας...
Page 94
Ελληνικά Η διείσδυση νερού ή υγρασίας στο εργαλείο μπορεί να 15. Εάν το εργαλείο εφαρμογής φαίνεται να έχει προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον χειριστή. χαλαρώσει ή να μην είναι επίπεδο αφού το έχετε τοποθετήσει στη μονάδα, ακολουθήστε τις οδηγίες στην Εικ. 6 και προσαρτήστε εκ νέου το εργαλείο. Ο ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ...
Page 95
Ελληνικά 32. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί καλά. ○ Πριν να αποθηκεύσετε μία μπαταρία, απομακρύνετε Εάν είναι χαλαρή ενδέχεται να εξέλθει και να τυχόν γρέζια και σκόνες που πιθανόν να έχουν προκαλέσει ατύχημα. κολλήσει πάνω της και μην την αποθηκεύετε μαζί με 33.
Page 96
Ελληνικά την αποθήκευση της μπαταρίας ιόντων λιθίου να τηρείτε Λυχνία ένδειξης υπόλοιπου φορτίου μπαταρίας με ασφάλεια του κανονισμούς που αναφέρονται σταπαρακάτω περιεχόμενα. Οθόνη ενδείξεων ○ Μην τοποθετείτε αγώγιμα θραύσματα, καρφιά και Λεπίδα καλώδια όπως σιδερένιο και χάλκινο σύρμα στην θήκη αποθήκευσης.
Page 97
Σετ προσαρμογέα συλλογής σκόνης εμφανίζονται στον Πίνακα στη σελίδα 101. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Θήκη αξεσουάρ και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Απαγορευμένη ενέργεια 2. Μπαταρία (πωλείται ξεχωριστά) Χωρητικότητα...
Page 98
Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει κολλήσει επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο ξένο σώμα στη βάση ή στους ακροδέκτες της σέρβις της HiKOKI για επισκευές. μπαταρίας. Αν δεν υπάρχουν ξένα σώματα, είναι 4. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του πιθανό η μπαταρία ή ο φορτιστής να έχουν βλάβη.
Page 99
*5 Επιλέξτε τα εξαρτήματα που είναι κατάλληλα για μια Σημαντική ειδοποίηση για τις μπαταρίες στα συγκεκριμένη εργασία. Για λεπτομέρειες, ηλεκτρικά εργαλεία της HiKOKI χωρίς καλώδιο επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Να χρησιμοποιείτε πάντα κάποια από τις καθορισμένες Εξυπηρέτησης της HiKOKI.
Page 100
Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το...
Page 101
CV18DMA 18 V 6000–20000 min- 4,0° 1,7–2,3 kg CV18DMA MMD32PBC MSU93D 5 / 5 #80 / #120...
Page 103
English Dansk GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS Model No. Modelnummer Serial No. Serienummer Date of Purchase Købsdato Customer Name and Address Kundes navn og adresse Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse (Please stamp dealer name and address) (Indsæt stempel med forhandlers navn og adresse) Deutsch Norsk GARANTIESCHEIN...
Page 106
Informations sur le recyclage des machines et des batteries Pour les sets de machines et batteries Li-ion Informations de recyclage pour les emballages Si une pochette en polyéthylène est incluse Explication des symboles Veuillez vérifi er les directives locales pour assurer un traitement durable des emballages et des batteries. Le logo de tri «...
Page 107
English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that Cordless Multi Tool, Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Accu identified by type and specific identification code *1), is in conformity Multitool, geïdentificeerd door het type en de specifieke with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3).
Page 108
Dansk Suomi EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at Akku multiværktøjet, Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että identificeret ved type og specifik identifikationskode *1), er i akkumonitoimityökalu, joka identifioidaan tyypin ja erityisen overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) og tunnistuskoodin *1) perusteella, on kaikkien direktiivien *2) ja standarderne *3).