Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12606 Version: 07/2025 IAN 505127_2501...
Page 2
20V / 4Ah RECHARGEABLE BATTERY PAP 20 B3 20V / 4Ah RECHARGEABLE BATTERY Operation and safety notes 20 V / 4 Ah GENOPLADELIGT BATTERI Brugs- og sikkerhedsanvisninger 20 V / 4 Ah BATTERIE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 20 V / 4 Ah ACCU Bedienings- en veiligheidsinstructies 20 V / 4 Ah AKKU Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 3
GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
Page 9
CAUTION! This symbol with the signal word “CAUTION“ indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury . ATTENTION! This symbol with the signal word“ ATTENTION“ indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage .
Page 10
WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion . Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage . Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage!
Page 11
Protect the battery pack from fire. Protect the battery pack against waterand moisture . This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product . CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product .
. Intended Use The rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series . The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
This rechargeable battery is not intended for commercial use . Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents . The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse . ...
. 45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. GB/IE/NI...
Page 15
Charging time for battery PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Charger 42 minutes (quick charging Smart PLGS mode) 2012 A1 240 minutes (ECO charging mode) NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack .
Germany (lidl .de), France (lidl .fr), Belgium (lidl .be), Czech Republic (lidl .cz), Netherlands (lidl .nl), Poland (lidl .pl), Slovakia (lidl .sk), Spain (lidl .es) Customers from all other countries can order from www .optimex-shop .com . General Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions .
Page 17
b) Use power tools only with specifically designated rechargeable battery. Use of any other rechargeable batteries may create a risk of injury and fire. c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal...
Page 18
Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion . e) Do not use a rechargeable battery for tool that is damaged or modified.
range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed . Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained .
does not damage the rechargeable battery Charge the rechargeable battery before use when it is at medium or low charging level . The charging control LEDs (red and green ) indicate the status of the charger (not included) and the rechargeable battery Insert the rechargeable battery into the charger...
Green and red LED flashing The rechargeable battery is defective . Red LED flashing The rechargeable battery is too cold or too warm . Green LED lights up (without rechargeable battery ) Charger is ready for use . Checking the rechargeable battery charge level Press the button...
Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery once the battery operated tool is ready for use . Risk of injury! 1 . To insert the rechargeable battery place it on the guide track and push it into the appliance . It will audibly snap in .
when storing for extended periods . Recharge as necessary . Cleaning Clean out dust and debris from charger vent and electrical contacts using a soft brush . Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools . ...
Page 24
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste .
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
Page 26
Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase . Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair...
Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e .g ., IAN 505127_2501) ready as proof of purchase . The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or...
Page 28
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 505127_2501 takes you to the...
Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel .: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
Page 30
Brugte advarsler og symboler Side 29 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 33 Tiltænkt brug .
Brugte advarsler og symboler Disse brugsanvisninger indeholder følgende symboler og advarsler: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol med ordet "ADVARSEL" indikerer en fare med en medium risiko, som - hvis den ikke undgås - kan føre...
Page 32
FORSIGTIG! Dette symbol med ordet “FORSIGTIG” indikerer en fare med et lavt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat skade . VIGTIGT! Dette symbol med ordet "VIGTIGT" angiver en potentiel skade på ejendommen, som - hvis den ikke undgås - kan medføre skade på...
Page 33
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol og ordet "ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE" angiver en potentiel fare for eksplosion . Manglende overholdelse af denne advarsel kan føre til alvorlige eller livsfarlige skader, og potentielle skade på ejendomme . Følg vejledningerne i denne advarsel, for at forhindre alvorlige skader, livsfare eller skade på...
Page 34
Beskyt batteripakken mod varme og konstant sollys . Beskyt batteripakken mod brand . Beskyt batteripakken mod vand og fugt . Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet . CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet .
. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand . Tiltænkt brug Det genopladelige batteri kan bruges med alle enhederne i Parkside X 20 V Team-serien . Det genopladeligt batteri må kun oplades med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien .
Det genopladelig batteri er ikke beregnet til kommerciel brug . Enhver anden brug eller ændring af apparatet anses for at være forkert og medfører en betydelig risiko for ulykker . Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som følge af misbrug .
Anbefalet omgivelses- temperatur: maks . 45 °C Under opladning: +4 til +40 °C Under brug: +4 til +40 °C Under opbevaring: +20 til +26 °C Det genopladelige batteri må kun lades op med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien .
Page 38
Batteriets opladetid PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutter PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutter PDSLG 20 A1 42 minutter Oplader (hurtig oplad- ningsfunktion) Smart PLGS 240 minutter 2012 A1 (energispa- rende oplad- ningsfunktion) BEMÆRK: Den faktiske opladningstid er muligvis ikke helt ens med ovenstående oplysninger, afhængigt af den omgivende...
Tyskland (lidl .de), Frankrig (lidl .fr), Belgien (lidl .be), Tjekkiet (lidl .cz), Nederlandene (lidl .nl), Polen (lidl .pl), Slovakiet (lidl .sk), Spanien (lidl .es) Kunder fra andre lande kan bestille på www .optimex-shop .com . Generelle sikkerhedsadvarsler ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner .
Page 40
brand, hvis den bruges med et andet slags genopladeligt batteri . b) Elværktøjer må kun bruges med de genopladelige batterier, som er beregnet til dem. Brug af nogen andre genopladelige batterier kan udgøre en risiko for skader og brand . c) Når det genopladelige batteri ikke er i brug, skal det opbevares væk fra andre metalgenstande,...
Page 41
batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger . FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Almindelige batterier må aldrig genoplades .! Get genopladelige batteri skal beskyttes mod varme, fx mod uafbrudt udsættelse for sollys, ild, vand og fugt . Dette udgør en risiko for eksplosion . e) Det genopladelige batteri må...
Page 42
g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke det genopladelige batteri eller værktøjet uden for det temperaturinterval, der står i instruktionerne. Hvis batteriet oplades forkert eller i temperaturer uden for det angivne område, kan batteriet tage skade og det forøger risikoen for brand . h) Sikkerhedsinstruktionerne til de kompatible opladere skal overholdes .
Brug Sådan oplades det genopladelige batteri BEMÆRK: Det genopladelig batteri kan altid oplades, uden at det forkorter dets levetid . Det genopladelige batteri tager ikke skade, hvis det afbrydes under opladningen . Oplad det genopladelige batteri inden brug, når det er halvt ladet op eller ved at være afladet.
Status på indikator Den røde indikator lyser Det genopladelige batteri oplades Den grønne indikator lyser Det genopladelig batteri er ladet helt op Den grønne og røde indikator blinker Det genopladelige batteri er defekt Den røde indikator lyser Det genopladelig batteri er for kold eller for varm Den grønne indikator lyser (uden det genopladelige batteri i) Opladeren er klar...
- Rød/orange = medium opladning - Rød = lav opladning Sådan isættes/fjernes det genopladelige batteri Sæt kun det genopladelige batteri når det batteridrevne værktøj er klar til brug . Risiko for skader! 1 . For at sætte det genopladelige batteri i, skal du sætte det på...
indikator lyser), hvis det skal gemmes væk i længere tid . Kontroller det genopladelige batteris opladning hver 3 . måned, hvis det ikke bruges i længere tid . Oplad efter behov . Rengøring Rengør opladningsventilen og de elektriske kontakter for støv og skidt med en blød børste .
Page 47
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer . De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre .
/ akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder . Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Fjern batterierne / de genopladelige batterier fra produktet ved bortskaffelse. Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald.
Page 49
lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti . Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen . Garantien gælder fra købsdatoen . Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet .
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert . Garantien dækker materiale- og produktionsfejl . Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din forespørgsel, bedes du overholde følgende instruktioner: Ved alle forespørgsler, skal kvitteringen og varenummeret (f .eks .
Page 51
På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 505127_2501 finder du frem til...
Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d’utilisation contiennent les symboles et avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort .
Page 55
PRÉCAUTION ! Ce symbole accompagnant le mot « PRÉCAUTION » indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées . ATTENTION ! Ce symbole signalé par le mot « ATTENTION » indique un dégât matériel possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des dégâts...
Page 56
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion . Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels .
Page 57
Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil . Protégez le pack de batterie contre le feu . Protégez le pack-batterie de l'eau et de l'humidité . Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit .
. Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. La batterie rechargeable ne doit être chargée qu'avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
Cette batterie rechargeable n'est pas destinée à un usage commercial . Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation .
: +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable . FR/BE...
Page 61
Temps de chargement de la batterie PAP 20 B3 : PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 42 minutes Chargeur (mode de chargement Smart PLGS rapide) 2012 A1 240 minutes (mode de charge ECO) REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement différent de...
Les clients peuvent commander des batteries et chargeurs de rechange compatibles dans les boutiques en ligne Lidl pour les pays suivants : Allemagne (lidl.de), France (lidl.fr), Belgique (lidl .be), République tchèque (lidl .cz), Pays-Bas (lidl .nl), Pologne (lidl .pl), Slovaquie (lidl .sk), Espagne (lidl .es) Les clients des autres pays peuvent commander sur www .optimex-shop .com .
Page 63
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie rechargeable peut générer un risque d’incendie quand il est utilisé avec une autre batterie rechargeable .
Page 64
une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie . d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau.
Page 65
e) N'utilisez jamais la batterie rechargeable avec un outil s’il est endommagé ou a été modifié. Les batteries endommagées ou qui ont été modifiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure . f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à...
h) Les instructions de sécurité des chargeurs compatibles doivent être respectées . Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique . b) Ne réparez jamais des blocs de batteries endommagés.
Chargez la batterie rechargeable avant de l'utiliser lorsqu'elle est à un niveau de charge moyen ou faible . Les voyants LED de contrôle de la charge (rouge et vert indiquent l'état du chargeur (non inclus) et de la batterie rechargeable Insérez la batterie rechargeable ...
La LED verte s'allume La batterie rechargeable est complètement chargée . Les LED verte et rouge clignotent La batterie rechargeable est défectueuse . La LED rouge clignote La batterie rechargeable est trop froide ou trop chaude . La LED verte s'allume (sans batterie rechargeable) Le chargeur est prêt à...
Retrait/insertion de la batterie rechargeable N'insérez la batterie rechargeable lorsque l'outil à batterie est prêt à être utilisé. Risque de blessure ! 1 . Pour insérer la batterie rechargeable , placez-la sur le rail de guidage et insérez-la dans l'appareil . Elle s'enclenchera avec un son 2 .
Vérifiez la charge de la batterie rechargeable environ tous les 3 mois en cas de stockage pendant une durée prolongée . Rechargez-le si nécessaire . Nettoyage Enlevez la poussière et les débris de la prise d'air et des contacts électriques du chargeur avec une brosse souple .
Page 71
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite . Votre mairie ou votre municipalité...
Page 72
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées . Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés . Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du...
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit . Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous...
le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous . La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée . Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées . Cette garantie est annulée si le produit a été...
Page 75
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet...
Page 76
.com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d’emploi dans le champ de recherche . La numéro de référence de l’article (IAN) 505127_2501 vous permet d’accéder au mode d’emploi se rapportant à votre article .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken . WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord...
Page 80
OPGELET! Dit symbool met het signaalwoord “OPGELET“ geeft een gevaar aan met een laag risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, zou kunnen leiden tot enig of matig letsel . LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” geeft mogelijke schade aan eigendommen aan die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot schade .
Page 81
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken . Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade aan...
Page 82
Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht . Bescherm de accu tegen brand . Bescherm de accu tegen water en vocht . Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product . De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van...
. Beoogd gebruik De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie . De oplaadbare batterij mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie . NL/BE...
Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor commercieel gebruik . Elk ander gebruik van of modificatie van het apparaat wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken . De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik . ...
Tijdens opladen: +4 tot +40 °C Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken . NL/BE...
Page 86
Laadtijd voor batterij PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuten PDSLG 20 A1 Lader: 42 minuten (snelle Smart PLGS laadmodus) 2012 A1 240 minuten (ECO- laadmodus) OPMERKING: De werkelijke oplaadtijd kan lichtjes verschillen van wat hierboven vermeld staat, afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de toestand...
Duitsland (lidl .de), Frankrijk (lidl .fr), België (lidl .be), Tsjechië (lidl .cz), Nederland (lidl .nl), Polen (lidl .pl), Slowakije (lidl .sk), Spanje (lidl .es) Klanten uit alle overige landen kunnen bestellen op www .optimex-shop .com . Algemene veiligheids- waarschuwingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen Het niet opvolgen van de waarschuwingen en aanwijzingen...
Page 88
brand veroorzaken indien gebruikt met een andere oplaadbare batterij . b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal aangewezen oplaadbare batterijen. Het gebruik van andere oplaadbare batterijen kan leiden tot een risico op letsel en brand . c) Als de oplaadbare batterij niet gebruikt wordt, moet u dit uit de buurt van andere metalen voorwerpen houden, zoals...
Page 89
hulp inroepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken . OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden! Bescherm de oplaadbare accu tegen warmte, bijvoorbeeld continue blootstelling aan zonlicht, vuur, water en vocht . Er bestaat explosiegevaar! e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij of gereedschap.
Page 90
g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies. Onjuist opladen of bij temperaturen buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand verhogen . h) Volg de veiligheidsinstructies van de compatibele laders .
Gebruik De oplaadbare batterij opladen OPMERKING: De oplaadbare batterij kan op elk willekeurig moment worden geladen zonder de levensduur te bekorten . Het onderbreken van het laadproces beschadigt de oplaadbare batterij niet Laad de oplaadbare batterij voorafgaand aan gebruik op wanneer het een gemiddeld of laag laadniveau heeft .
LED-status Rode LED gaat branden De oplaadbare batterij wordt opgeladen . Groene LED gaat branden De oplaadbare batterij is volledig opgeladen . Groene en rode LED knipperen De oplaadbare batterij is defect . Rode LED knippert De oplaadbare batterij is te koud of te warm . Groene LED gaat branden (zonder oplaadbare batterij) Lader is klaar voor gebruik .
- Rood / oranje = gemiddelde lading - Rood = lage lading De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen Plaats de oplaadbare batterij pas wanneer het gereedschap op batterijen klaar is voor gebruik . Gevaar voor letsel! 1 . Voor het plaatsen van de oplaadbare batterij , plaatst u het op de geleidebaan en duwt u het in het...
opgeladen naar 40 tot 60 % (rode en oranje LED in de laadindicator gaan branden) voorafgaand aan opslaan gedurende lange perioden . Controleer de oplaadbare batterij ongeveer om de 3 maanden bij opslaan gedurende langere perioden . Laad indien nodig opnieuw op . ...
Page 95
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw...
Defecte of verbruikte batterijen/ accu’s moeten worden gerecycled . Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations . Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren .
Page 97
uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten . Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt . De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum .
wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd . Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen . Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden . De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . ...
Page 99
. Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen .
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
Page 101
Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite 100 Einleitung ....Seite 104 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 104 Teilebeschreibung..Seite 105 Lieferumfang.
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 103
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
Page 104
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Page 105
Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. 104 DE/AT/CH...
Dieser Akku ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ...
Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. 106 DE/AT/CH...
Page 109
Ladezeit für Akku PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 42 Minuten Ladegerät (Schnelllade- modus) Smart PLGS 240 Minuten 2012 A1 (Energiespar- ender Lade- modus) HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den...
Deutschland (lidl.de), Frankreich (lidl.fr), Belgien (lidl.be), Tschechische Republik (lidl.cz), Niederlande (lidl.nl), Polen (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Spanien (lidl.es) Kunden aus allen anderen Ländern können diese unter www.optimex-shop.com bestellen. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen!
Page 111
Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben...
Page 112
Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.
Page 113
f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder Temperaturen über 130 °C besteht Explosionsgefahr. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden. Inbetriebnahme Akkupack laden HINWEIS: Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an Schieben Sie den Akku das Ladegerät ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker eine Steckdose an. Sobald der Akku vollständig geladen ist: Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
Grüne LED leuchtet (ohne Akku) Ladegerät ist einsatzbereit. Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste um den Zustand des Akkus prüfen. Der Status/die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladezustands-LED angezeigt: - Rot/orange/grün = maximale Ladung - Rot/orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung ...
Freigabetaste drücken und den Akku herausziehen . Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akku ausschließlich im teilgeladenen Zustand. Der Akku sollte vor längerer Lagerung auf 40 bis 60 % geladen werden (rote und orange LED in der Ladeanzeige leuchten).
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Page 119
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien /Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.
Page 122
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code 120 DE/AT/CH...
Page 123
Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 505127_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com DE/AT/CH...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 122 DE/AT/CH...