Parkside 481667 2410 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside 481667 2410 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside 481667 2410 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12606
Version: 04/2025
IAN 481667_2410
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 481667 2410

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12606 Version: 04/2025 IAN 481667_2410...
  • Page 2 20 V / 4 Ah BATTERIE PAP 20 B3 20 V / 4 Ah BATTERIE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 20 V / 4 Ah ACCU Bedienings- en veiligheidsinstructies 20 V / 4 Ah AKKU Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 481667_2410...
  • Page 3 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7: Table Des Matières

    Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Utilisation prévue .
  • Page 8: Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d’utilisation contiennent les symboles et avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort .
  • Page 9 PRÉCAUTION ! Ce symbole accompagnant le mot « PRÉCAUTION » indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées . ATTENTION ! Ce symbole signalé par le mot « ATTENTION » indique un dégât matériel possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des dégâts...
  • Page 10 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion . Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels .
  • Page 11 Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil . Protégez le pack de batterie contre le feu . Protégez le pack-batterie de l'eau et de l'humidité . Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit .
  • Page 12: Introduction

    . ˜ Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. La batterie rechargeable ne doit être chargée qu'avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 13: Caractéristiques

    Cette batterie rechargeable n'est pas destinée à un usage commercial . Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation .
  • Page 14: Contenu De L'emballage

    : +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable . FR/BE...
  • Page 15 Temps de chargement de la batterie PAP 20 B3 : PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 42 minutes Chargeur (mode de chargement Smart PLGS rapide) 2012 A1 240 minutes (mode de charge ECO) REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement différent de...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Générale

    Les clients peuvent commander des batteries et chargeurs de rechange compatibles dans les boutiques en ligne Lidl pour les pays suivants : Allemagne (lidl.de), France (lidl.fr), Belgique (lidl .be), République tchèque (lidl .cz), Pays-Bas (lidl .nl), Pologne (lidl .pl), Slovaquie (lidl .sk), Espagne (lidl .es) Les clients des autres pays peuvent commander sur www .optimex-shop .com .
  • Page 17 CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie rechargeable peut générer un risque d’incendie quand il est utilisé avec une autre batterie rechargeable .
  • Page 18 une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie . d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau.
  • Page 19 e) N'utilisez jamais la batterie rechargeable avec un outil s’il est endommagé ou a été modifié. Les batteries endommagées ou qui ont été modifiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure . f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à...
  • Page 20: Utilisation

    h) Les instructions de sécurité des chargeurs compatibles doivent être respectées . Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique . b) Ne réparez jamais des blocs de batteries endommagés.
  • Page 21 Chargez la batterie rechargeable   avant de l'utiliser lorsqu'elle est à un niveau de charge moyen ou faible . Les voyants LED de contrôle de   la charge (rouge et vert indiquent l'état du chargeur (non inclus) et de la batterie rechargeable Insérez la batterie rechargeable  ...
  • Page 22 La LED verte s'allume La batterie rechargeable est complètement chargée . Les LED verte et rouge clignotent La batterie rechargeable est défectueuse . La LED rouge clignote La batterie rechargeable est trop froide ou trop chaude . La LED verte s'allume (sans batterie rechargeable) Le chargeur est prêt à...
  • Page 23: Maintenance Et Stockage

    ˜ Retrait/insertion de la batterie rechargeable N'insérez la batterie rechargeable lorsque l'outil à batterie est prêt à être utilisé. Risque de blessure ! 1 . Pour insérer la batterie rechargeable , placez-la sur le rail de guidage et insérez-la dans l'appareil . Elle s'enclenchera avec un son 2 .
  • Page 24: Nettoyage

    Vérifiez la charge de la batterie   rechargeable environ tous les 3 mois en cas de stockage pendant une durée prolongée . Rechargez-le si nécessaire . ˜ Nettoyage Enlevez la poussière et les débris   de la prise d'air et des contacts électriques du chargeur avec une brosse souple .
  • Page 25 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite . Produit: Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables...
  • Page 26 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité...
  • Page 27: Garantie

    Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb .
  • Page 28 qui restait à courir . Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention . Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 29 des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité . Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 30 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 31 un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison .
  • Page 32: Faire Valoir Sa Garantie

    immédiatement après le déballage du produit . Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous . La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée .
  • Page 33 Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 481667_2410) au titre de preuves d’achat . Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à...
  • Page 34 écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside- diy .com .
  • Page 35: Service Après-Vente

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 36 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Pagina 35 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39 Beoogd gebruik .
  • Page 37: Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken . WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord...
  • Page 38 OPGELET! Dit symbool met het signaalwoord “OPGELET“ geeft een gevaar aan met een laag risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, zou kunnen leiden tot enig of matig letsel . LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” geeft mogelijke schade aan eigendommen aan die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot schade .
  • Page 39 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken . Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade aan...
  • Page 40 Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht . Bescherm de accu tegen brand . Bescherm de accu tegen water en vocht . Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product . De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van...
  • Page 41: Inleiding

    . ˜ Beoogd gebruik De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie . De oplaadbare batterij mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie . NL/BE...
  • Page 42: Functies

    Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor commercieel gebruik . Elk ander gebruik van of modificatie van het apparaat wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken . De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik . ˜...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken . Laadtijd voor batterij PAP 20 B3: NL/BE...
  • Page 44 PLG 20 C1 120 minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuten PDSLG 20 A1 Lader: 42 minuten (snelle Smart PLGS laadmodus) 2012 A1 240 minuten (ECO- laadmodus) OPMERKING: De werkelijke oplaadtijd kan lichtjes verschillen van wat hierboven vermeld staat, afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de toestand van het accupack .
  • Page 45: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Duitsland (lidl .de), Frankrijk (lidl .fr), België (lidl .be), Tsjechië (lidl .cz), Nederland (lidl .nl), Polen (lidl .pl), Slowakije (lidl .sk), Spanje (lidl .es) Klanten uit alle overige landen kunnen bestellen op www .optimex-shop .com . Algemene veiligheids- waarschuwingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen Het niet opvolgen van de waarschuwingen en aanwijzingen...
  • Page 46 oplaadbare batterij, kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met een andere oplaadbare batterij . b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal aangewezen oplaadbare batterijen. Het gebruik van andere oplaadbare batterijen kan leiden tot een risico op letsel en brand .
  • Page 47 ogen raakt, moet u ook medische hulp inroepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken . OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden! Bescherm de oplaadbare accu tegen warmte, bijvoorbeeld continue blootstelling aan zonlicht, vuur, water en vocht . Er bestaat explosiegevaar! e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij...
  • Page 48 temperatuur van hoger dan 130 °C kan leiden tot een explosie . g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies. Onjuist opladen of bij temperaturen buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand verhogen .
  • Page 49: De Oplaadbare Batterij

    door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders . ˜ Gebruik ˜ De oplaadbare batterij opladen OPMERKING: De oplaadbare batterij kan op elk willekeurig moment worden geladen zonder de levensduur te bekorten . Het onderbreken van het laadproces beschadigt de oplaadbare batterij niet Laad de oplaadbare batterij  ...
  • Page 50: Led-Status

    oplaadbare batterij uit de lader (niet meegeleverd) . Haal de stekker uit het stopcontact . ˜ LED-status Rode LED gaat branden De oplaadbare batterij wordt opgeladen . Groene LED gaat branden De oplaadbare batterij is volledig opgeladen . Groene en rode LED knipperen De oplaadbare batterij is defect .
  • Page 51: Verwijderen/Plaatsen

    weergegeven op de LED voor laadniveau - Rood / oranje / groen = maximum lading - Rood / oranje = gemiddelde lading - Rood = lage lading ˜ De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen Plaats de oplaadbare batterij pas wanneer het gereedschap op batterijen klaar is voor gebruik .
  • Page 52: Onderhoud En Opslag

    ˜ Onderhoud en opslag Bewaar de oplaadbare batterij   alleen gedeeltelijk geladen . De oplaadbare batterij moet worden opgeladen naar 40 tot 60 % (rode en oranje LED in de laadindicator gaan branden) voorafgaand aan opslaan gedurende lange perioden . Controleer de oplaadbare batterij  ...
  • Page 53: Afvoer

    ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen .
  • Page 54 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik...
  • Page 55 Defecte of verbruikte batterijen/ accu’s moeten worden gerecycled . Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations . Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren .
  • Page 56 uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten . Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt . De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum .
  • Page 57 wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd . Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen . Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden . De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . ˜...
  • Page 58 . Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen .
  • Page 59: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
  • Page 60 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . Seite 59 Einleitung ....Seite 63 Bestimmungsgemäße Verwendung ... . . Seite 63 Teilebeschreibung.
  • Page 61: Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 62 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Page 63 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Page 64 Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien.
  • Page 65: Einleitung

    Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. DE/AT/CH...
  • Page 66: Teilebeschreibung

    Dieser Akku ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ˜...
  • Page 67: Lieferumfang

    Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. DE/AT/CH...
  • Page 68 Ladezeit für Akku PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 42 Minuten Ladegerät (Schnelllade- modus) Smart PLGS 240 Minuten 2012 A1 (Energiespar- ender Lade- modus) HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den...
  • Page 69: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutschland (lidl.de), Frankreich (lidl.fr), Belgien (lidl.be), Tschechische Republik (lidl.cz), Niederlande (lidl.nl), Polen (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Spanien (lidl.es) Kunden aus allen anderen Ländern können diese unter www.optimex-shop.com bestellen. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen!
  • Page 70 Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben...
  • Page 71 Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.
  • Page 72 f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder Temperaturen über 130 °C besteht Explosionsgefahr. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 73: Inbetriebnahme

    Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden. ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden HINWEIS: Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
  • Page 74: Led-Status

    Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an Schieben Sie den Akku   das Ladegerät ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker   eine Steckdose an. Sobald der Akku vollständig   geladen ist: Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 75: Akkuzustand Prüfen

    Grüne LED leuchtet (ohne Akku) Ladegerät ist einsatzbereit. ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste   um den Zustand des Akkus prüfen. Der Status/die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladezustands-LED angezeigt: - Rot/orange/grün = maximale Ladung - Rot/orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung ˜...
  • Page 76: Wartung Und Lagerung

    Freigabetaste drücken und den Akku herausziehen . ˜ Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akku ausschließlich   im teilgeladenen Zustand. Der Akku sollte vor längerer Lagerung auf 40 bis 60 % geladen werden (rote und orange LED in der Ladeanzeige leuchten).
  • Page 77 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 78 folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 79: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Page 80 gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 81: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Page 82 (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 83 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg12606Pap 20 b3

Table des Matières