Liens rapides

ELECTRIC PRUNING SAW
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
ELEKTRISK GRENSÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ELEKTRISK GRENSAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ELEKTRISK GRENSAV
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
ELEKTRYCZNA PIŁA DO GAŁĘZI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ELEKTRISCHE ASTSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
OKSASAHA SÄHKÖKÄYTTÖINEN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ÉLAGUEUSE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
TAKKENZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
004841
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 004841

  • Page 1 004841 ELECTRIC PRUNING SAW OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions ELEKTRISK GRENSÅG ELEKTRISCHE ASTSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ELEKTRISK GRENSAG OKSASAHA SÄHKÖKÄYTTÖINEN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ELEKTRISK GRENSAV ÉLAGUEUSE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 004841 Model no.: HKPCS06B01-X Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 7 0.65 mm (0.025") 60° 85° 30° 30° 10°...
  • Page 9 SÄKERHETSANVISNINGAR PERSONLIG SÄKERHET • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig ARBETSOMRÅDE och tillämpa sunt förnuft vid arbete med apparaten. Använd aldrig apparaten vid • Arbetsområdet ska hållas rent och väl trötthet eller vid påverkan av droger, upplyst. Belamrade och mörka utrymmen alkohol eller läkemedel.
  • Page 10 • Dra ut stickproppen och/eller ta ut batteriet • Håll i det bakre handtaget med högra innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller handen och i det främre handtaget med apparaten ställs undan. Sådana vänstra handen, även om du är förebyggande säkerhetsåtgärder minskar vänsterhänt.
  • Page 11: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Använd apparaten endast för att såga i trä. • Låt aldrig barn eller personer som inte Använd inte apparaten för något annat känner till apparaten eller har tagit del av ändamål än det avsedda. Försök inte såga dessa anvisningar använda den. Personer till exempel plast, murverk eller äldre än 16 år kan få...
  • Page 12 • Använd kraftigt stöd vid sågning av • Sladden gör att användaren inte har grenknippen och smala grenar. Stapla inte erforderlig rörelsefrihet – risk för virket, låt inte någon annan person hålla personskada. det och håll det inte med foten. •...
  • Page 13 – Sträck dig inte för långt. Såga aldrig Utsätt inte grensågen för ovanför axelhöjd. regn eller fukt – risk för elolycksfall. SYMBOLER Dra alltid ut stickproppen Godkänd enligt gällande före arbete på grensågen. direktiv. Stäng omedelbart av grensågen och dra ut stickproppen om sladden VARNING! skadas.
  • Page 14 TEKNISKA DATA BESKRIVNING Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Startspärr Effekt 750 W Strömbrytare Skyddsklass Stickpropp Volym oljetank 100 ml Axelrem Svärdlängd 8" Låsratt för teleskopfunktion Drivlänkar 33 st Reglage för inställning av sågvinkel Drivlänksbredd 1,1 mm Delning BILD 1 Ljudtrycksnivå, LpA 88,7 dB(A), K = 3 dB Uppmätt ljudeffektnivå, LwA...
  • Page 15: Handhavande

    • Sätt inte i stickproppen innan grensågen HANDHAVANDE är fullständigt monterad. Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall, Före start allvarlig personskada och/eller • Kontrollera oljenivån. Fyll behållaren för egendomsskada. sågkedjeolja till ungefär mitt på synglaset. Använd sågkedjeolja av god kvalitet. •...
  • Page 16 Kontroll och justering av Justering av teleskopskaftets längd sågkedjespänning Stäng av grensågen, dra ut stickproppen och vänta tills alla rörliga delar har stannat VIKTIGT! helt. • Det är mycket viktigt att sågkedjan är Lossa låsratten för teleskopfunktionen och korrekt spänd. Sågkedjan avverkar bättre justera teleskopskaftet till önskad längd.
  • Page 17 Öka sågkedjans spänning genom att vrida Smörjning av kedjehjul justerskruven medurs. VIKTIGT! När sågkedjan är korrekt spänd, håll • Använd kraftiga skyddshandskar vid upp sågsvärdets spets och dra åt de två hantering av sågsvärd och sågkedja. låsmuttrarna stadigt. • Stäng av grensågen, dra ut stickproppen BILD 12 och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före smörjning.
  • Page 18 • Samtliga skärlänkar ska vara lika höga. VARNING! Olika höga skärlänkar gör att kedjan löper Montera aldrig en ny sågkedja på slitna ojämnt och kan skadas. kedjehjul eller sliten styrring. • Minsta höjd för skärlänkar är 4 mm. Kassera sågkedjan om de är lägre. Skäreggarnas vinklar måste bibehållas.
  • Page 19 SIKKERHETSANVISNINGER PERSONLIG SIKKERHET • Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig, og ARBEIDSOMRÅDE bruk sunn fornuft når du arbeider med apparatet. Ikke bruk apparatet hvis du er • Arbeidsområdet skal holdes rent og godt trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir eller alkohol.
  • Page 20: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    • Trekk ut støpselet og/eller ta ut batteriet før kan føre til at klær eller kroppsdeler du gjør justeringer, bytter tilbehør eller kommer i kontakt med sagkjedet. rydder vekk apparatet. Slike forebyggende • Hold i det bakre håndtaket med høyre hånd sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at og i det fremre håndtaket med venstre apparatet startes utilsiktet.
  • Page 21 • Hold håndtakene rene, tørre og frie for olje • Kontroller at sagkjedet ikke er i kontakt og fett. Glatte håndtak gjør apparatet med underlaget eller noen gjenstand når vanskelig å holde – fare for personskade apparatet startes. og/eller eiendomsskade. •...
  • Page 22 Beskytt ledningen mot varme, olje og • Vær spesielt oppmerksom på grener som er skarpe kanter. belastet. Ikke kapp fritt hengende grener fra undersiden. • Hvis apparatet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er godkjent • Ikke stå på stammen under kvisting. for utendørs bruk.
  • Page 23 – Sagkjedet må alltid være i bevegelse når det settes mot tømmeret. Bruk vernesko. – Hold alltid sagkjedet korrekt filt. – Ikke sag mer enn én gren av gangen. Vær nøye med å ikke komme i kontakt med andre grener enn den du vil Beskyttelsesklasse II.
  • Page 24: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA BESKRIVELSE Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Startsperre Effekt 750 W Strømbryter Beskyttelsesklasse Støpsel Volum oljetank 100 ml Skulderrem Sverdlengde 8" Låseratt for teleskopfunksjon Drivlenker 33 stk. Betjening for innstilling av sagevinkel Drivlenkebredde 1,1 mm Deling BILDE 1 Lydtrykknivå, LpA 88,7 dB(A), K = 3 dB Målt lydeffektnivå, LwA...
  • Page 25 • Slå av grensagen, trekk ut støpselet og BRUK vent til alle bevegelige deler har stanset helt før rengjøring og/eller vedlikehold. Før start • Ikke koble til støpselet før grensagen er • Kontroller oljenivået. Fyll beholderen for ferdig montert. Det er fare for dødsfall, sagkjedeolje til omtrent midt på...
  • Page 26 Løsne låserattet for teleskopfunksjonen og raskere. Bilde 11 viser korrekt stramming juster teleskopskaftet til ønsket lengde. av kaldt sagkjede (A), korrekt stramming av varmt sagkjede (B) samt veiledning for Stram låserattet godt. når sagkjedet må justeres (C). BILDE 10 • Kontroller sagkjedets stramming før hver start samt regelmessig under pågående arbeid.
  • Page 27 Rengjør kjedehjulet. Kontroll og påfylling av Før tuppen av fettsprøytens munnstykke sagkjedeolje inn i smørehullet (se pilen) og trykk inn Kontroller regelmessig at det automatiske fett til det trenger ut ved kanten av sverdet. smøresystemet fungerer korrekt. Fettsprøyte med smalt munnstykke gjør det Kontroller oljenivået i oljetanken før hver enkelt å...
  • Page 28 • Understillingsrytternes høyde skal kontrolleres etter 3-4 filinger. Ved behov kan understillingsrytterne files ned ved hjelp av filmal og flatfil og forkanten rundes. BILDE 15 BILDE 16 BILDE 17 BILDE 18 VIKTIG! • Et skarpt sagkjede gir velformede spon. Når sagingen gir små spon eller støv, er tiden inne for å...
  • Page 29: Sikkerhedsanvisninger

    • Anvend en fejlstrømsafbryder, hvis SIKKERHEDSANVISNINGER værktøjet skal bruges i et fugtigt miljø. Fejlstrømsafbrydere mindsker risikoen for ARBEJDSOMRÅDE elektrisk stød. • Arbejdsområdet skal holdes rent og godt oplyst. Overfyldte og mørke rum øger risikoen for skader. PERSONLIG SIKKERHED • Brug ikke værktøjet i eksplosive miljøer, •...
  • Page 30: Brug Og Vedligeholdelse

    BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE REPARATION • Brug ikke magt. Brug det rigtige værktøj til Der må kun udføres reparation af produktet af det planlagte arbejde. Værktøjet fungerer kvalificeret reparatør, der anvender identiske bedre og mere sikkert, når det anvendes reservedele. Det gør, at elværktøjet altid er ved den hastighed, det er beregnet til.
  • Page 31 • Vær forsigtig, når du saver i buske og GENERELLE lignende, da små grene kan sætte sig fast i SIKKERHEDSANVISNINGER savkæden og blive slynget mod dig eller få • Før brug skal du kontrollere, at værktøjet, dig til at miste balancen. ledningen og stikket er intakte og •...
  • Page 32 • Opbevar værktøjet, så der ikke er risiko for fat i det forreste håndtag. Lad værktøjet personskade. svinge omkring kloanslaget. For at flytte kloanslaget skal du løfte sværdet fra • Aktiver altid kloanslaget, før du begynder indføringsstedet og trykke let ned på det at save.
  • Page 33 • Stå altid ved siden af det træ, der skal – Sav aldrig mere end én gren af gangen. Pas på ikke at komme i fældes. kontakt med andre grene end den, du • Pas på nedfaldende grene, når du træder vil save af.
  • Page 34 TEKNISKE DATA Beskyttelsesklasse II. Mærkespænding 230 V ~ 50 Hz Dobbeltisoleret. Effekt 750 W Beskyttelsesklasse Udsæt ikke grensaven for Olietankens kapacitet 100 ml regn eller fugt – risiko for Sværdets længde 8" elektrisk stød. Kædeled 33 stk. Bredde (kædeled) 1,1 mm Delning Tag altid stikket ud, før du Lydtryksniveau, LpA...
  • Page 35 • Sluk for grensaven, tag stikket ud, og BESKRIVELSE vent, indtil alle bevægelige dele er Startspærre standset helt, før rengøring og/eller vedligeholdelse. Tænd/sluk-knap • Sæt ikke stikket i, før produktet er helt Stik samlet. Hvis disse instruktioner ikke Skulderrem følges, kan det medføre dødsfald, alvorlig Låseknap til teleskopfunktion personskade og/eller materielle skader.
  • Page 36: Vedligeholdelse

    Kæden fortsætter med at køre i et par VIGTIGT! sekunder, efter at motoren er slukket. En ny savkæde skal spændes efter højst fem snit. Kontroller kædens spænding ofte. Justering af teleskopskaftets længde BETJENING Sluk for grensaven, træk stikket ud, og vent, indtil alle bevægelige dele er standset Før start helt.
  • Page 37 Træk savkæden frem og tilbage på sværdet. Kontrol og justering af savkædens Savkæden er korrekt spændt, når den spænding ligger til mod undersiden af sværdet, VIGTIGT! men kan bevæges let med hånden. Øg savkædens spænding ved at dreje • Det er meget vigtigt, at savkæden er justeringsskruen med uret.
  • Page 38 kæden komme ud af balance, hvilket vil Smøring af kædehjul beskadige den. VIGTIGT! • Minimumshøjden for kædeled er 4 mm. • Brug kraftige beskyttelseshandsker, når Kassér kæden, hvis de er lavere end dette. du håndterer sværdet og savkæden. Vinklerne på skærekanterne skal vedligeholdes.
  • Page 39: Zasady Bezpieczeństwa

    Przewód przeznaczony do użytku ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. MIEJSCE PRACY • Jeżeli konieczne jest używanie urządzenia • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w wilgotnym środowisku, użyj połączenia w miejscu pracy. Przeładowane miejsce sieciowego chronionego wyłącznikiem pracy i niedostateczne oświetlenie różnicowoprądowym. Bezpiecznik zwiększają...
  • Page 40: Obsługa I Konserwacja

    będzie kontrolować elektronarzędzie niedostatecznym poziomem konserwacji w nieoczekiwanych sytuacjach. urządzeń. • Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych • Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj, ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania aby były ostre. Narzędzia tnące, prawidłowo i rękawice z dala od ruchomych części konserwowane i z zaostrzonymi urządzenia.
  • Page 41: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Noś okulary ochronne i stosuj środki stwarza ryzyko powstania obrażeń ciała i/ ochrony słuchu. Zaleca się stosowanie lub szkód materialnych. kasku ochronnego z szybką, rękawic • Korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych ochronnych oraz obuwia ochronnego przez producenta. Stosowanie innych z antypoślizgową podeszwą oraz osłoną akcesoriów zwiększa ryzyko przerwania goleni.
  • Page 42 • Urządzenie przechowuj poza zasięgiem używaj urządzeń o niskiej mocy do ciężkich dzieci i nie pozwól używać go osobom, prac. które nie znają danego urządzenia lub też • Nie używaj przewodu zasilającego do innych nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami celów niż zgodne z przeznaczeniem. Nigdy bezpiecznego posługiwania się...
  • Page 43 możliwe, tnij przy pomocy dolnej krawędzi stojąc na drabinie, drzewie lub w innym ostrza, ponieważ wówczas narzędzie jest niestabilnym miejscu. odciągane od ciała. • Podczas przerw w pracy ustaw urządzenie • Zachowaj szczególną ostrożność podczas w taki sposób, aby łańcuch nie stanowił cięcia drewna, z którego powstają duże zagrożenia.
  • Page 44: Dane Techniczne

    SYMBOLE Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności przy pile do gałęzi zawsze Zatwierdzona zgodność wyciągaj wtyk z gniazda. z obowiązującymi dyrektywami. Niezwłocznie wyłącz piłę i wyciągnij wtyk z gniazda, jeżeli doszło do OSTRZEŻENIE! uszkodzenia przewodu. Oznacza poziom mocy akustycznej. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi. Stosuj środki ochrony Zachowuj odległość...
  • Page 45 Zmierzony poziom mocy akustycznej, LwA MONTAŻ 100,3 dB(A), K = 3 dB Montaż trzonka teleskopowego Gwarantowany poziom mocy akustycznej, LwA 104 dB(A), K = 3 dB Wprowadź trzonek teleskopowy do otworu w obudowie silnika i dokręć śrubę Poziom drgań blokującą. Uchwyt tylny: 1,353 m/s², K = 1,5 m/s² Poluzuj całkowicie pokrętło blokujące Uchwyt przedni: 2,134 m/s², K = 1,5 m/s²...
  • Page 46: Przed Uruchomieniem

    łańcuchowy. Montaż prowadnicy i łańcucha • Sprawdź stopień naprężenia łańcucha i OSTRZEŻENIE! w razie potrzeby wyreguluj go zgodnie z instrukcją naprężania łańcucha. Do obsługi lub regulacji łańcucha zawsze używaj rękawic ochronnych. Odkręć nakrętki podtrzymujące osłonę Podłączanie do zasilania i prowadnicę. Umieść przewód piły do gałęzi Zdejmij osłonę, wyciągając ją...
  • Page 47 Poluzuj pokrętło funkcji teleskopowej i wysuń się jego żywotność. W przypadku trzonek teleskopowy na żądaną długość. nieprawidłowego napięcia łańcucha szybciej zużywają się koło łańcuchowe, Mocno dokręć pokrętło. prowadnica, łańcuch oraz łożyska. RYS. 10 Rysunek 11 przedstawia poprawne napięcie zimnego łańcucha (A), poprawne napięcie rozgrzanego łańcucha (B) oraz Regulacja kąta cięcia wskazówki dotyczące sytuacji, kiedy...
  • Page 48 Kiedy łańcuch jest poprawnie napięty, Smarowanie koła łańcuchowego podnieś wierzchołek prowadnicy WAŻNE! w górę i dokręć mocno dwie nakrętki zabezpieczające. • Wykonując prace związane z prowadnicą i łańcuchem tnącym, zawsze używaj RYS. 12 mocnych rękawic ochronnych. • Przed przystąpieniem do smarowania Kontrola i uzupełnianie oleju wyłącz piłę...
  • Page 49 • Wykonując prace związane z prowadnicą Prowadnica i łańcuchem tnącym, zawsze używaj • Obracaj prowadnicę co 8 godzin mocnych rękawic ochronnych. eksploatacji, aby zapewnić jej równomierne • Ostrzenie należy przeprowadzać przy użyciu zużycie. specjalnego narzędzia, aby zapewnić • Utrzymuj rowek i otwory smarownicze prawidłowe kąty i wysokość...
  • Page 50: Safety Instructions

    device (RDC). Using an RCD reduces the risk SAFETY INSTRUCTIONS of electric shock. WORK AREA • Keep the work area clean and well lit. Dark PERSONAL SAFETY and cluttered work areas increase the risk • Stay alert. Pay attention to what you are of accidents and injuries.
  • Page 51: Special Safety Instructions

    when used at the rate for which it was SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS designed. • Keep your hands and the rest of your body • Do not use the appliance if it cannot be away from the chain when the appliance is switched on and off with the power switch.
  • Page 52: General Safety Instructions

    • Follow the instructions for lubrication, • The appliance must only be used by one tensioning the chain, and replacing person at once. Keep all other persons, accessories. The wrong tension and/or especially children, away from the work lubrication of the chain can result in a risk area.
  • Page 53 • Use the right tools. Do not use low-powered • If possible support the appliance against appliances for heavy work. the trunk when cutting off branches. Never cut with the tip of the bar. • Use the power cord only for its intended purpose.
  • Page 54 – Never start sawing with the tip of the bar. Wear safety gloves. – Never cut with the tip of the bar. Be careful when you resume a previous cut. – The chain should always be running Wear safety shoes. when it is applied.
  • Page 55: Technical Data

    the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time). Keep at a safe distance. DESCRIPTION Start inhibitor TECHNICAL DATA Power switch Plug Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Shoulder strap Output 750 W Lock knob for telescopic function Safety class Volume, oil tank...
  • Page 56: Before Starting

    section Checking and adjusting the chain IMPORTANT: tension. • Never use the shoulder strap diagonally Use a combination spanner and tighten the over your chest, only on the right nuts holding the guard. shoulder. This makes it easier to move the pruning saw away from your body in a IMPORTANT: dangerous situation.
  • Page 57: Switching Off

    can damage the plastic parts on the Switching off pruning saw. Switch off the pruning saw by releasing the • Store the pruning saw with the supplied bar power switch. guard fitted. The chain continue to move for a few •...
  • Page 58: Sharpening The Chain

    Reduce the tension of the chain by slowly Lubricating the sprocket turning the adjuster screw anticlockwise. IMPORTANT: Pull the chain backwards and forwards on • Wear heavy-duty safety gloves when the bar. The chain is correctly tensioned handling the bar and chain. when it rests against the underside of the bar, but can still be pulled along the bar by •...
  • Page 59 will cause the chain to run out of balance and damage it. • The minimum height of the drive links is 4 mm. Discard the chain if they are less. The angles of the cutting edges must be maintained. File with 2 or 3 strokes from inside and out.
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    die für die Verwendung im Freien SICHERHEITSHINWEISE zugelassen sind. Kabel für die Verwendung im Freien reduzieren die Gefahr eines ARBEITSBEREICH Stromschlags. • Der Arbeitsbereich muss sauber und gut • Muss das Gerät in einer feuchten beleuchtet sein. Unordentliche und dunkle Umgebung verwendet werden, muss der Arbeitsplätze erhöhen die Gefahr von Netzanschluss mit einem Fehlerstrom-...
  • Page 61: Verwendung Und Pflege

    • Überstrecken Sie sich bei der Arbeit nicht. werden. Viele Unfälle sind auf mangelhaft Sorgen Sie immer für einen festen Stand gepflegte Geräte zurückzuführen. und gutes Gleichgewicht. Damit haben Sie • Schneidewerkzeuge müssen scharf und in unerwarteten Situationen mehr Kontrolle sauber gehalten werden.
  • Page 62: Allgemeine Sicherheitshinweise

    und es besteht die Gefahr eines • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Sägen Stromschlags. von Holz. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. • Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Es Versuchen Sie nicht, z. B. Kunststoffe, werden Schutzhelm mit Visier, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht Schutzhandschuhe und rutschfeste aus Holz sind, zu schneiden.
  • Page 63 • Das Gerät darf jeweils nur von einer Person • Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien einen bedient werden. Alle anderen Personen, Fehlerstrom-Schutzschalter. insbesondere Kinder, sollten vom • Überlasten Sie das Gerät nicht. Das Gerät Arbeitsbereich ferngehalten werden. funktioniert besser und sicherer mit der •...
  • Page 64 • Setzen Sie das Schwert bei horizontalen • Sorgen Sie stets für einen guten Stand und Schnitten mit dem minimalen Winkel an. halten Sie die Handgriffe fest. Achten Sie Gehen Sie sehr vorsichtig vor, da der darauf, dass die Sägekette beim Starten des Anschlag nicht eingerastet werden kann.
  • Page 65: Technische Daten

    SYMBOLE Vor der Arbeit mit der Astsäge muss der Stecker aus der Steckdose Zulassung gemäß gezogen werden. geltender Verordnung. Wenn das Kabel beschädigt ist, schalten Sie die Säge sofort aus WARNUNG! und ziehen Sie den Stecker heraus. Bedienungsanleitung Gibt den Schallpegel an. vor der Verwendung durchlesen.
  • Page 66: Montage Des Teleskopgriffs

    Schalldruckpegel, LpA 88,7 dB(A), K = 3 dB MONTAGE Gemessener Schallleistungspegel, LwA Montage des Teleskopgriffs 100,3 dB(A), K = 3 dB Schieben Sie den Teleskopgriff in die Garantierter Schallleistungspegel, LwA Öffnung im Motorbereich und ziehen Sie 104 dB(A), K = 3 dB die Sicherungsschraube fest.
  • Page 67: Bedienung

    BEDIENUNG Montage von Schwert und Sägekette Vor dem Start WARNUNG! • Prüfen Sie den Ölstand. Füllen Sie den Tragen Sie beim Umgang oder Einstellen der Ölbehälter der Sägekette bis etwa zur Mitte des Schauglases. Verwenden Sie Sägekette stets Schutzhandschuhe. hochwertiges Kettenöl. Lösen Sie die Muttern, mit denen die •...
  • Page 68 Prüfen und Einstellen der Einstellen der Teleskopstablänge Kettenspannung Schalten Sie die Astsäge aus, ziehen Sie den Stecker und warten Sie, bis alle WICHTIG! beweglichen Teile vollständig stillstehen. • Es ist sehr wichtig, dass die Sägekette Lösen Sie den Verriegelungsknopf für richtig gespannt ist.
  • Page 69 Um die Kettenspannung zu verringern, funktioniert. Eine ungenügende drehen Sie die Einstellschraube langsam Schmierung führt dazu, dass die gegen den Uhrzeigersinn. Sägekette schnell stumpf wird und ihre Lebensdauer verkürzt wird, das Schwert Ziehen Sie die Sägekette am Schwert hin- und her. Die Sägekette ist korrekt gespannt, könnte überhitzen und somit unnötig wenn sie mit der Unterseite des Schwertes schnell verschleißen.
  • Page 70: Schärfen Der Sägekette

    • Das korrekte Feilen der Lasche ist genauso Schärfen der Sägekette wichtig wie das Feilen der Schnittkanten WARNUNG! der Sägekette. • Eine verschlissene oder falsch gefeilte Sägekette kann zu einem Rückschlag Schwert führen, der zum Tod und/oder zu schweren Verletzungen führen kann. •...
  • Page 71 pistorasiaa. Vikavirtasuojakytkimet TURVALLISUUSOHJEET vähentävät sähkötapaturmien riskiä. TYÖSKENTELYALUE • Työskentelyalue on pidettävä puhtaana ja HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS hyvin valaistuna. Ahtaat ja pimeät tilat • Ole tarkkana. Käytä aina varovaisuutta ja lisäävät loukkaantumisriskiä. tervettä järkeä työskennellessäsi laitteen • Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa kanssa. Älä koskaan käytä tuotetta ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, väsyneenä...
  • Page 72: Erityiset Turvallisuusohjeet

    • Älä käytä laitetta, jos sitä ei voi kytkeä Varmista, että sahaketju ei ole päälle ja pois päältä virtakytkimellä. kosketuksissa maahan tai mihinkään Laitteet, joita ei voi ohjata kytkimellä, ovat esineeseen, kun käynnistät laitteen. Hetken vaarallisia ja ne on korjattava. tarkkaamattomuus laitteen kanssa työskenneltäessä...
  • Page 73: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Noudata voitelua, ketjun kiristystä ja • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen lisävarusteiden vaihtoa koskevia ohjeita. laitteen käsittelyä. Sahaketjun virheellinen kiristys ja/tai • Varmista, että virtakytkin on pois päältä voitelu voi johtaa ketjun katkeamiseen ja/ -asennossa ennen pistotulpan asettamista. tai takapotkuun. •...
  • Page 74 • Älä ylikuormita laitetta. Laite toimii voi sinkoutua mihin suuntaan tahansa - paremmin ja turvallisemmin, kun sitä loukkaantumisvaara. kuormitetaan suunnitellulla kuormalla. • Älä käytä laitetta naulojen ja vastaavien • Käytä oikeita työkaluja. Älä käytä poistamiseen. pienitehoisia laitteita raskaisiin töihin. • Tue laite mahdollisuuksien mukaan puun •...
  • Page 75 TAKAPOTKU Takapotku johtuu työkalun virheellisestä käytöstä Käytä suojalaseja. ja/tai vääristä työmenetelmistä tai -olosuhteista. Laite lennähtää silloin taaksepäin suurella voimalla, mikä voi aiheuttaa kuoleman ja/tai vakavan henkilövahingon. Älä luota laitteen Käytä suojakypärää. turvalaitteisiin. Oikea ja tarkka työskentely on ainoa luotettava tapa vähentää takapotkun riskiä.
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    Mittausarvot on määritetty standardin: EN ISO 11680-1:2011 mukaan. VAROITUS! Todellinen tärinätaso sähkötyökalun Pysy vähintään 10 metrin käytön aikana voi poiketa määritellystä etäisyydellä sähkölinjoista. kokonaisarvosta riippuen siitä, miten työkalua käytetään. Määritä sen vuoksi käyttäjän suojelemiseksi tarvittavat turvatoimenpiteet, jotka perustuvat arvioon altistumisesta todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen Säilytä...
  • Page 77 muutaman kerran tarkistaaksesi Aseta suojus takaisin paikalleen ja kiristä tasapainosi. mutterit käsin. Laita olkahihna oikean olkapääsi yli ja pidä KUVA 7 oksasaha vartalon oikealla puolella. Kiristä sahaketju kääntämällä ketjun Irrota olkahihna käänteisessä järjestyksessä. kireyden säätöruuvia. Kiristä sahaketju kohdassa Sahaketjun kireyden KUVA 3 tarkistaminen ja säätäminen annettujen...
  • Page 78: Sahauskulman Säätäminen

    osat ovat pysähtyneet kokonaan, ennen kuin VAROITUS! aloitat huollon ja/tai puhdistuksen. • Älä koskaan käynnistä oksasahaa, elleivät • Tarkista oksasahan kunto ennen jokaista laippa ja sahaketju ole kunnolla käyttökertaa. paikallaan. • Pidä oksasahan tuuletusaukot puhtaina. • Varmista, että ketju ja laippa voidellaan •...
  • Page 79 Tarkista, että sahaketju on paikallaan koko ettei öljyn virtaus ole tukossa laipan tai matkalta laipan ympärillä. sahaketjun kohdalla. Tarkista, että soikea tiiviste on paikallaan öljyn ulostuloaukon ja KUVA 11 sahanterän välissä. HUOM! HUOM! Jos sahaketjua on vaikea vetää käsin, se on •...
  • Page 80 Ketjun viilaus Laippa • Käännä laippa 8 käyttötunnin välein VAROITUS! tasaisen kulumisen varmistamiseksi. • Kulunut tai väärin viilattu ketju voi • Pidä laipan ura ja voiteluaukot puhtaina aiheuttaa takapotkun, joka voi johtaa puhdistustyökalulla (myydään erikseen). kuolemaan ja/tai vakavaan • Tarkista laippa säännöllisesti kulumisen ja loukkaantumiseen.
  • Page 81: Consignes De Sécurité

    • Si vous vous servez de l’appareil à CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’extérieur, utilisez une rallonge approuvée pour un usage extérieur. Un cordon prévu ZONE DE TRAVAIL pour une utilisation en extérieur réduit le • L’espace de travail doit être propre et bien risque d’accidents électriques.
  • Page 82: Utilisation Et Entretien

    • Portez des vêtements appropriés. Ne portez • Utilisez l’appareil, les accessoires, les pas de vêtements amples ou de bijoux. mèches, etc. conformément à ces Gardez les cheveux, les vêtements et les indications, en tenant compte des gants à distance des pièces mobiles. Les conditions de travail réelles et de la tâche à...
  • Page 83: Consignes Générales De Sécurité

    de protection et des chaussures de sécurité incorrecte peut entraîner des blessures et/ antidérapantes avec protection pour le bas ou des dégâts matériels. des jambes. Un équipement de protection • Utilisez uniquement les accessoires adapté réduit le risque de blessures recommandés par le fabricant.
  • Page 84 connaissent pas ou qui n’ont pas pris • N’utilisez pas le cordon d’alimentation à connaissance de ces indications. Des d’autres fins que celles prévues. Il ne faut personnes âgées de plus de 16 ans peuvent jamais porter ni tirer l’appareil par le être autorisées à...
  • Page 85 • Soyez particulièrement prudent lorsque • Pendant les pauses, placez l’appareil de vous sciez du bois esquilleux. Des morceaux manière à ce que la chaîne ne présente pas de bois sciés peuvent être projetés dans de risque de blessure. n’importe quelle direction : risque de blessures.
  • Page 86: Données Techniques

    Lisez le mode d’emploi Indique le niveau de avant utilisation. puissance sonore. Portez une protection auditive. Tenez-vous à une distance d’au moins 10 m des lignes électriques. Portez des lunettes de protection. Maintenez une distance Portez un casque de de sécurité. Prenez garde sécurité.
  • Page 87: Montage De La Bandoulière

    Portez toujours une protection auditive ! Serrez fermement le bouton de verrouillage. La valeur déclarée des vibrations, mesurée FIG. 2 conformément à une méthode d’essai normalisée, peut être utilisée pour comparer Montage de la bandoulière différents outils entre eux et pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Page 88: Avant Le Démarrage

    Desserrez les écrous qui maintiennent le Raccordement à la tension secteur capot et la lame. Placez le cordon d’alimentation de Retirez le capot en le tirant tout droit. Cela l’élagueuse dans la décharge de traction peut nécessiter une certaine force. avant de brancher l’outil.
  • Page 89: Entretien

    correcte de la chaîne à froid (A), la tension Réglage de l’angle de scie correcte de la chaîne à chaud (B) et la Éteignez l’élagueuse, débranchez-la et tension qui nécessite un ajustement (C). attendez que toutes les pièces mobiles • Vérifiez la tension de la chaîne avant soient complètement immobilisées.
  • Page 90: Vérification Du Niveau D'huile Et Remplissage

    Lorsque la chaîne est correctement tendue, Lubrification du pignon maintenez la pointe de la lame et serrez IMPORTANT ! fermement les deux écrous autobloquants. • Portez des gants de protection résistants FIG. 12 lorsque vous manipulez la lame et la chaîne.
  • Page 91 • Portez des gants de protection résistants Lame lorsque vous manipulez la lame et la • Retournez la lame toutes les 8 heures de chaîne. fonctionnement pour garantir qu’elle s’use • L’affûtage doit être effectué avec des outils uniformément. spéciaux pour assurer que les angles et la •...
  • Page 92: Veiligheidsinstructies

    • Als het apparaat buiten wordt gebruikt, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruik dan alleen een verlengsnoer dat is goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. WERKOMGEVING Snoeren die zijn ontworpen voor gebruik • Zorg ervoor dat de werkomgeving schoon buitenshuis beperken het risico op een en goed verlicht is. In donkere en elektrische schok.
  • Page 93: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Zorg ervoor dat u niet boven of buiten uw worden gerepareerd voordat het opnieuw macht werkt. Zorg ervoor dat u altijd stevig wordt gebruikt. Veel ongelukken worden en in evenwicht staat. Zo heeft u betere veroorzaakt door slecht onderhouden controle over het elektrische gereedschap apparaten.
  • Page 94: Algemene Veiligheidsinstructies

    delen van het apparaat onder spanning te andere doeleinden dan het beoogde doel. staan — risico op een ongeval. Probeer bijvoorbeeld geen plastic, metselwerk of bouwmaterialen te zagen • Draag een veiligheidsbril en die niet van hout zijn gemaakt. Onjuist gehoorbescherming.
  • Page 95 vooral kinderen, moeten uit de buurt van • Overbelast het apparaat niet. Het apparaat het werkgebied worden gehouden. werkt beter en veiliger met de belasting waarvoor het is ontworpen. • Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact komt met de grond of met enig •...
  • Page 96 bumperbescherming kan niet worden de grond of met enig voorwerp wanneer aangebracht. het apparaat wordt gestart. • Bij het zagen met de bovenkant van het • Zorg ervoor dat u niet boven of buiten uw blad zal de zaag naar de gebruiker worden macht werkt.
  • Page 97: Technische Gegevens

    SYMBOLEN Verwijder altijd de stekker voordat u met de Goedgekeurd in snoeizaag gaat werken. overeenstemming met de toepasselijke richtlijnen. Zet de snoeizaag onmiddellijk uit en trek de stekker uit als het snoer WAARSCHUWING! beschadigd is. Geeft het geluidsvermogensniveau Lees voor gebruik de aan.
  • Page 98 Gemeten geluidsvermogensniveau, LwA MONTAGE 100,3 dB(A), K = 3 dB Montage van de telescoopsteel Gegarandeerd geluidsvermogensniveau, LwA 104 dB(A), K = 3 dB Steek de telescoopsteel in de opening in het motorgedeelte en draai de borgschroef Trillingsniveau vast. Achterste handgreep: 1,353 m/s², K = 1,5 m/s² Draai de lengte-instelvergrendeling volledig Voorste handgreep: 2,134 m/s², K = 1,5 m/s²...
  • Page 99 Installatie van het zaagblad en de midden van het kijkglas. Gebruik zaagkettingolie van goede kwaliteit. zaagketting • Controleer de kettingspanning en span de WAARSCHUWING! ketting, indien nodig, volgens de instructies voor het spannen van de zaagketting. Draag altijd beschermende handschoenen bij het hanteren of aanpassen van de zaagketting.
  • Page 100 Laat de knop voor de telescoopfunctie los Regeling en afstelling van de en stel de telescoopsteel op de gewenste zaagketting lengte in. BELANGRIJK! Draai de knop stevig vast. • Het is heel belangrijk dat de zaagketting AFB. 10 correct is aangespannen. De zaagketting werkt beter en gaat langer mee als hij correct is aangespannen.
  • Page 101 Verminder de spanning van de zaagketting LET OP! door de stelschroef langzaam tegen de klok • Gebruik de snoeizaag nooit als de in te draaien. smering niet goed werkt. Onvoldoende Trek de zaagketting heen en weer op smering zorgt ervoor dat de zaagketting het zaagblad.
  • Page 102 • Als de instructies voor het smeren van het BELANGRIJK! tandwiel niet worden gevolgd, kan het • Een scherpe zaagketting zorgt voor fraaie tandwiel barsten of afknappen, waardoor spaanders. Wanneer het zagen kleine de garantie vervalt. spaanders of stof oplevert, is het tijd om de zaagketting te vijlen.

Table des Matières