Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

METAL CUTTING
BANDSAW
METALLBANDSÅG
METALLBÅNDSAG
PILARKA TAŚMOWA DO METALU
METALLBANDSÄGE
METALLIVANNESAHA
SCIE À RUBAN
METAALLINTZAAG
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 021737
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
18 V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 021737

  • Page 1 Item no. 021737 18 V METAL CUTTING BANDSAW METALLBANDSÅG METALLBÅNDSAG PILARKA TAŚMOWA DO METALU METALLBANDSÄGE METALLIVANNESAHA SCIE À RUBAN METAALLINTZAAG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für...
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 021737 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    • Évitez tout contact corporel avec des CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et ATTENTION ! des réfrigérateurs. Le risque d’accident Lisez attentivement l’ensemble des électrique augmente si le corps est mis à avertissements, indications et consignes de la terre.
  • Page 48: Utilisation Et Entretien

    outil électrique si vous êtes fatigué ou UTILISATION ET ENTRETIEN sous l’influence de drogues, d’alcool ou • Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utilisez de médicaments. Rappelez-vous qu’il l’outil électrique adapté au travail prévu. suffit d’une fraction de seconde En faisant fonctionner l’outil sous la d’inattention ou de négligence pour charge pour laquelle il est conçu, son causer de graves blessures.
  • Page 49 dangereux d’utiliser l’outil électrique à des instable, cela pourrait vous faire perdre fins autres que celles pour lesquelles il est l’équilibre ou le contrôle du produit. conçu. • Les branches qui sont en tension peuvent jaillir lorsqu’elles sont coupées et causer des blessures corporelles et/ou vous faire MAINTENANCE perdre le contrôle du produit.
  • Page 50 le cordon d’alimentation de l’outil. En cas jamais l’outil électrique sans surveillance de contact avec un conducteur sous lorsque la prise est branchée. tension, les parties métalliques de l’outil • Ce n’est pas un jouet. Tenir hors de portée électrique deviendront conductrices : des enfants.
  • Page 51: Risques Restants

    endommagés doivent être inspectés et l’implant médical avant d’utiliser le produit, réparés par du personnel qualifié avant afin de réduire le risque de blessures graves utilisation. ou de décès. RISQUES RESTANTS PICTOGRAMMES • Même si les consignes de sécurité pertinentes sont observées et si des Veuillez lire le mode d’emploi.
  • Page 52: Montage Du Guide

    conformément à une méthode d’essai Placez la lame centrée sur les deux normalisée, peut être utilisée pour comparer paliers de guidage. Maintenez la lame différents outils et effectuer une première sur les paliers de guidage et poussez vers évaluation de l’exposition. Mesures réalisées l’intérieur.
  • Page 53: Entretien Et Nettoyage

    lentement le produit légèrement de État de charge de la batterie façon à remonter la lame. FIG. 4 Vérifiez que l’interrupteur est en position Le voyant rouge continue de clignoter et un arrêt et branchez la prise. voyant jaune s’allume pendant la charge. Fixez la pièce à...

Table des Matières