Page 1
Bruksanvisning för betongspårfräs Bruksanvisning for betongsporfres Instrukcja obsługi bruzdownicy do betonu Operating instructions for concrete slot cutter Bedienungsanleitung – Schlitzfräse für Beton Urajyrsimen käyttöohjeet Mode d’emploi de la rainureuse à béton Gebruiksaanwijzing voor betonsleuvenfrees 040022...
Page 2
Värna om miljön! Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Verne om miljøet! Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler. Dbaj o środowisko! Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Care for the environment! Recycle discarded product in accordance with local regulations. Schützen Sie die Umwelt! Das entsorgte Produkt muss gemäß...
ENGLISH Ne retirez jamais les dispositifs de protection pendant que l’outil fonctionne. Éteignez l’outil, débranchez-le et attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement immobilisées avant de procéder au nettoyage, à la lubrification ou à la maintenance. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les mesures de sécurité élémentaires, y compris celles indiquées ci-dessous, afin de réduire le risque d’incendie, d’accident et/ou de blessure.
ENGLISH antidérapantes, casques de protection ou casques antibruit, utilisés de manière adéquate, réduisent les risques de blessures. Pour empêcher tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l’interrupteur est en position • d’arrêt avant de connecter l’outil à la source d’alimentation et/ou à la batterie, ou de lever/porter l’outil.
Page 68
ENGLISH protection protège l’utilisateur contre les fragments détachés du disque et les contacts accidentels avec le disque. Utilisez uniquement des disques à tronçonner renforcés ou des disques à tronçonner diamantés • avec l’outil électrique. Ce n’est pas parce qu’un accessoire peut être connecté à l’outil électrique que son utilisation est sûre.
ENGLISH ATTENTION AUX REBONDS, ETC. • Tenez fermement l’outil électrique et positionnez votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister à toutes les forces de projection. S’il existe une poignée de support, utilisez-la toujours afin de contrôler au mieux les réactions de rebond ou de couple au démarrage. L’utilisateur peut contrôler les réactions de couple et les forces de projection en prenant des précautions appropriées.
Page 70
ENGLISH Profondeur de rainure 10–40 mm Largeur de rainure 14/19/29 mm Classe de protection Laser Classe 2 / P < 1 mW, 635 nm Pile, laser 2 x 1,5 V AAA Poids 5 kg Niveau de pression acoustique, L 102 dB(A), K=3 dB Niveau de puissance acoustique, L 113 dB(A), K=3 dB Niveau de vibrations...
Page 71
ENGLISH DESCRIPTION 119. Moteur 128. Butée de profondeur 136. Rouleau de support 120. Broche coulissante 137. Bouton de verrouillage de 121. Bride du moteur 129. Vis de serrage pour butée la broche 122. Manchon de la broche de profondeur coulissante 138.
ENGLISH UTILISATION Applications L’outil est destiné au fraisage à sec de rainures dans la pierre, le béton, l’asphalte, etc. L’outil peut être utilisé pour la pose de lignes électriques ou de conduites d’eau dans les murs ou les sols ainsi que pour la découpe carreaux.
ENGLISH 171. Tenez l’outil des deux mains et maintenez la plaque de base fermement appuyée contre le mur. 172. Déplacez l’outil vers l’avant en exerçant une pression uniforme et modérée, selon le type de matériau. Déplacez toujours l’outil dans le sens de rotation des disques, indiqué par une flèche sur le capot de protection.