Meec tools 022455 Instructions D'utilisation
Meec tools 022455 Instructions D'utilisation

Meec tools 022455 Instructions D'utilisation

Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

PLUNGE SAW
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
SÄNKSÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
DYKKSAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
RUNDSAV
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
ZAGŁĘBIARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
TAUCHSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
UPOTUSSAHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
SCIE PLONGEANTE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
INVALZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
022455
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 022455

  • Page 1 022455 PLUNGE SAW OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions SÄNKSÅG TAUCHSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung DYKKSAG UPOTUSSAHA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös RUNDSAV SCIE PLONGEANTE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine ZAGŁĘBIARKA...
  • Page 2 Table of contents Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten.
  • Page 8: Table Des Matières

    The product 1 Introduction 1.1 The product ...............8 The product is a battery-powered plunge saw. The product is a part of Meec Tools Multiseries 18 V. Battery 1.2 Dedicated use ..............8 and battery charger are not included. 1.3 Symbols ................8 Dedicated use 1.4 Product overview ............8...
  • Page 9: Safety

    Safety ● Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Safety definitions appropriate conditions will reduce personal injuries. ● Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Warning! If you do not obey these instructions, the off-position before connecting to power source there is a risk of death or injury.
  • Page 10: Battery Tool Use And Care

    2.9 Cutting procedures ● Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any DANGER: Keep hands away from cutting area and adjustments, changing accessories, or storing power the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or tools.
  • Page 11: Safety Instructions For Operation

    ● Maintain a firm grip with both hands on the saw and ● Always observe that the guard is covering the blade position your arms to resist kickback forces. Position before placing the saw down on bench or floor. An your body to either side of the blade, but not in line unprotected, coasting blade will cause the saw to walk with the blade.
  • Page 12: To Adjust The Bevel Angle

    4.6 To start and stop the product ● Adjust to the applicable cutting depth for the operation. Refer to “3.4 To adjust the cutting depth” on To start the product, push the lock button (A) and page 10. then the power trigger (B). (Figure 3) ●...
  • Page 13: Transport

    7.3 To install or replace a saw blade Carefully move the product forward while you push the base plate against the workpiece. Warning! Use protective gloves to prevent cuts. When the cut is completed, release the power trigger and tilt the saw blade upwards. Warning! Only saw blades with the correct dimen- sion and center hole shape must be used.
  • Page 14: Discard

    Discard ● Make sure that you follow local regulations when you discard the product. Do not burn the product. 10 Technical data Specification Value Rated voltage 18 V Speed 4800 rpm Blade capacity Ø165 mm Sawing depth 90⁰ 56 mm Sawing depth 45⁰...
  • Page 15 Innehållsförteckning 1 Inledning 9 Kassering 1.1 Produkten ................16 10 Tekniska data 1.2 Avsedd användning ............16 1.3 Symboler ................16 1.4 Produktöversikt .............16 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........16 2.2 Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg ..16 2.3 Säkerhet i arbetsområdet ........16 2.4 Personlig säkerhet ............16 2.5 Elsäkerhet ................
  • Page 16: Inledning

    Produkten Säkerhetsdefinitioner Produkten är en batteridriven sänksåg. Produkten ingår i Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns serien Meec Tools Multiseries 18 V. Batteri och det risk för personskada eller dödsfall. batteriladdare ingår inte. Avsedd användning Försiktighet! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för att du skadar produkten, andra material...
  • Page 17: Elsäkerhet

    ● Skyddsutrustning, såsom ansiktsmask, halkfria ● Koppla bort kontakten från elnätet och/eller ta bort skyddsskor, arbetshjälm eller hörselskydd, som batteripaketet (om det är avtagbart) från elverktyget används under lämpliga förhållanden, minskar risken innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller för personskador.
  • Page 18: Snittförfaranden

    2.9 Snittförfaranden ● Håll ett stadigt grepp med båda händerna på sågen och placera dina armar så att de står emot kraften från FARA: Håll händerna borta från skärområdet och en rekyl. Placera kroppen på någon sida om bladet, bladet. Håll din andra hand på hjälphandtaget eller men inte i linje med bladet.
  • Page 19: Säkerhetsinstruktioner För Användning

    ● Kontrollera alltid att skyddet täcker sågbladet innan du ● Justera till tillämpligt snittdjup för arbetet. Se ”4.3 Att lägger ner sågen på en bänk eller ett golv. Ett oskyddat justera snittdjupet” på sida 19. snurrande sågblad gör att sågen ”vandrar” baklänges ●...
  • Page 20: Att Starta Och Stänga Av Produkten

    4.6 Att starta och stänga av Starta produkten och tryck den mot produkten arbetsstycket. Se ”4.6 Att starta och stänga av produkten” på sida 20. Starta produkten genom att trycka på låsknappen (A) och sedan på startknappen (B). (Bild 3) Flytta försiktigt produkten framåt medan du trycker basplattan mot arbetsstycket.
  • Page 21: Att Installera Eller Byta Ut Ett Sågblad

    Kassering 7.3 Att installera eller byta ut ett sågblad ● Se till att du följer lokala bestämmelser när du kasserar produkten. Bränn inte produkten. Varning! Använd skyddshandskar för att förhindra skärsår. 10 Tekniska data Varning! Endast sågblad med rätt storlek och form Specifikation Värde på...
  • Page 22 Innholdsfortegnelse 1 Introduksjon 9 Avhending 1.1 Produktet .................23 10 Tekniske data 1.2 Tiltenkt bruk ..............23 1.3 Symboler .................23 1.4 Produktoversikt ............23 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ..........23 2.2 Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy ..............23 2.3 Sikkerhet i arbeidsområdet ........23 2.4 Personlig sikkerhet .............23 2.5 Elektrisk sikkerhet............
  • Page 23: Introduksjon

    Produktet Sikkerhetsdefinisjoner Produktet er en batteridrevet dykksag. Produktet er en Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, del av Meec Tools Multiseries 18 V. Batteri og batterilader er det fare for død eller personskade. er ikke inkludert. Tiltenkt bruk Forsiktig! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for skade på...
  • Page 24: Elektrisk Sikkerhet

    ● Verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm ● Oppbevar inaktivt elektroverktøy utilgjengelig for eller hørselsvern som brukes for passende forhold vil barn, og la ikke personer som ikke er kjent med redusere personskader. elektroverktøyet eller disse instruksjonene bruke elektroverktøyet. Elektroverktøy er farlig i hendene ●...
  • Page 25: Årsaker Til Tilbakeslag Og Relaterte Advarsler

    ● Ikke stikk hendene under arbeidsstykket. Beskyttelsen ● Når bladet binder seg, eller når du avbryter et kutt av kan ikke beskytte deg mot bladet under arbeidsstykket. en eller annen grunn, slipper du avtrekkeren og holder sagen urørlig i materialet til bladet stopper helt. Forsøk ●...
  • Page 26: Sikkerhetsinstruksjoner For Drift

    2.11 Sikkerhetsinstruksjoner for drift Juster skråskalaen til den aktuelle vinkelen. ● Ikke bruk produktet hvis du er trett, syk eller beruset. Stram låseknappen for skråvinkelen på begge Dette vil redusere synet, årvåkenheten, sider av produktet. koordinasjonen og dømmekraften. Undersøk vinkelen mellom sagbladet og ●...
  • Page 27: Slik Bruker Du Styreskinnen

    Oppbevaring Pass på at arbeidsstykket er tett festet med klemmer eller tilsvarende. ● Dersom produktet ikke skal brukes over en lengre periode, oppbevar produktet på et rent og tørt sted Hold produktet tett med en hånd på utilgjengelig for barn og kjæledyr. hovedhåndtaket og en hånd på...
  • Page 28: Avhending

    10 Tekniske data Advarsel! Skift ut flensen og bladskruen hvis de er slitt eller skadet. Spesifikasjoner Verdi Nominell spenning 18 V Koble produktet fra batteriet. Hastighet 4800 o/min Trykk og hold inne låseknappen (A) og trykk ned Bladkapasitet Ø165 mm håndtaket.
  • Page 29: Produktoversigt

    Indholdsfortegnelse Indledning Produktet 1 Indledning 1.1 Produktet .................29 Produktet er en batteridrevet dyksav. Produktet er en del af Meec Tools Multiseries 18 V. Batteri og batterioplader 1.2 Anvendelse ..............29 medfølger ikke. 1.3 Symboler .................29 1.4 Produktoversigt............29 Anvendelse Produktet er kun til brug i hjemmet.
  • Page 30: Sikkerhed

    Sikkerhed ● Brug personlige værnemidler. Brug altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsdefinitioner ● Værnemidler som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, afhængigt af forholdene, vil Advarsel! Manglende overholdelse af denne mindske risikoen for personskade. vejledning kan medføre fare for død eller personskade. ● Undgå, at værktøjet starter utilsigtet. Sørg for, at afbryderen er i slukket position, før du tilslutter Forsigtig! Manglende overholdelse af denne strømkilden og/eller batteripakken, samler værktøjet...
  • Page 31: Brug Og Vedligehold Af Batteridrevet Værktøj

    2.9 Procedurer for savning ● Tag stikket ud af strømkilden og/eller batteripakken ud af elværktøjet, før du foretager justeringer, skifter FARE: Hold hænderne væk fra skæreområdet og tilbehør eller opbevarer elværktøjet. Disse savklingen. Hold din anden hånd på hjælpehåndtaget forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer eller motorhuset.
  • Page 32: Sikkerhedsanvisninger For Brug

    ● Hold et fast greb med begge hænder på saven, og ● Sørg for, at savens bundplade ikke flytter sig, når placer armene, så de kan modstå tilbageslag. Placer du udfører et "dyksnit". Hvis savklingen forskydes kroppen på siden af savklingen, og ikke på linje med sidelæns, vil det medføre binding og sandsynligvis savklingen.
  • Page 33: Sådan Justeres Fasvinklen

    4.6 Sådan tændes og slukkes ● Sørg for, at den monterede savklinge passer til produktet arbejdsemnets materiale. ● Juster til den ønskede fasvinkel. Se “4.2 Sådan justeres Tryk på startspærreknappen (A) og derefter på fasvinklen” på side 33. startknappen for at starte produktet. (Figur 3) ●...
  • Page 34: Transport

    7.3 Sådan installeres eller udskiftes Start produktet, og skub det mod arbejdsemnet. en savklinge Se “4.6 Sådan tændes og slukkes produktet” på side 33. Advarsel! Brug beskyttelseshandsker for at undgå skader. Flyt forsigtigt produktet fremad, mens du skubber bundpladen mod arbejdsemnet. Advarsel! Der må...
  • Page 35: Bortskaffelse

    Bortskaffelse ● Følg de lokale regler ved bortskaffelse af produktet. Brænd ikke produktet. 10 Tekniske data Specifikation Værdi Nominel spænding 18 V Hastighed 4800 rpm Bladets kapacitet Ø165 mm Savdybde 90⁰ 56 mm Savdybde 45⁰ 42 mm Vægt 3,7 kg Lyd og vibrationer Lydtryksniveau, L 90 dB(A), K= 3 dB...
  • Page 36 Spis treści 1 Wprowadzenie 8 Serwisowanie 1.1 Produkt ................37 8.1 Wymiana szczotek węglowych ......42 1.2 Przeznaczenie ............... 37 9 Utylizacja 1.3 Symbole ................37 10 Dane techniczne 1.4 Przegląd produktu ............37 2 Bezpieczeństwo 2.1 Definicje dotyczące bezpieczeństwa ....37 2.2 Ogólne zasady bezpiecznej pracy z elektronarzędziem ............
  • Page 37: Wprowadzenie

    Bezpieczeństwo Produkt Definicje dotyczące bezpieczeństwa Produkt to zagłębiarka akumulatorowa. Produkt należy do serii Meec Tools Multiseries 18 V. Bateria i ładowarka są Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej do kupienia osobno. instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Przeznaczenie Przestroga! W razie niestosowania się do Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 38: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2.6 Obsługa i czyszczenie pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. elektronarzędzia Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może skutkować ciężkimi obrażeniami ciała. ● Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do danego ● Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zawsze używaj zastosowania. Elektronarzędzie działa optymalnie środków ochrony oczu. i bezpieczniej przy obciążeniu, pod kątem którego je ●...
  • Page 39: Ograniczenie Poziomu Hałasu I Drgań

    2.8 Ograniczenie poziomu hałasu ● Nigdy nie używaj uszkodzonych ani nieprawidłowych i drgań podkładek lub śrub. Podkładki pod tarczę i śruba zostały zaprojektowane specjalnie do konkretnej ● Zaplanuj pracę tak, aby narażenie na silne drgania pilarki, aby zapewnić optymalną wydajność było rozłożone w czasie. i bezpieczeństwo pracy.
  • Page 40: Instrukcja Bezpiecznej Obsługi

    Montaż zakleszczanie tarczy i odrzut. ● Dźwignie regulacji głębokości i nachylenia tarczy Montaż ogranicznika należy dokręcić i zabezpieczyć przed rozpoczęciem cięcia. Przesunięcie się tarczy podczas cięcia może Aby połączyć dwie części ogranicznika, przymocuj spowodować zakleszczenie i odrzut. zaczep na nacięciu na szynach. (Rysunek 2) ●...
  • Page 41: Regulacja Głębokości Cięcia

    4.3 Regulacja głębokości cięcia Trzymaj produkt mocno jedną ręką na głównym uchwycie i jedną ręką na przednim uchwycie. Głębokość cięcia można ustawić w zakresie od 0 do 56 mm. Głębokość cięcia jest prawidłowa, gdy zęby tarczy Przyłóż przednią krawędź płyty podstawy do znajdują...
  • Page 42: Konserwacja

    Konserwacja Naciśnij dźwignię blokady, aby przesunąć tarczę do przodu (B), a następnie puść przycisk blokady. Moduł silnika zostanie zablokowany w miejscu. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia produktu wyciągnij z niego akumulator. Naciśnij blokadę wrzeciona i użyj klucza imbusowego, aby odkręcić (w lewo) śrubę tarczy. Ostrzeżenie! Podczas konserwacji produktu (Rysunek 5) należy używać...
  • Page 43: Dane Techniczne

    10 Dane techniczne Specyfikacja Wartość Napięcie znamionowe 18 V Prędkość 4800 obr./min Wymiary tarczy Ø165 mm Głębokość cięcia 90⁰ 56 mm Głębokość cięcia 45⁰ 42 mm Masa 3,7 kg Hałas i drgania Poziom ciśnienia 90 dB(A), K=3 dB akustycznego, L Poziom mocy 101 dB(A), K=3 dB akustycznej, L Poziom drgań...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis 8 Wartung 1 Einführung 8.1 So wechseln Sie die Kohlebürsten aus....50 1.1 Das Produkt ..............45 1.2 Zweckgebundene Nutzung ........45 9 Entsorgung 1.3 Symbole ................45 10 Technische Daten 1.4 Produktübersicht............45 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise...........45 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............45 2.3 Sicherheit im Arbeitsbereich ........45 2.4 Persönliche Sicherheit ..........45 2.5 Elektrische Sicherheit ..........46...
  • Page 45: Einführung

    Sicherheitshinweise Bei dem Produkt handelt es sich um eine Akku- Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht Tauchsäge. Das Produkt ist Teil der Meec Tools befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. Multiseries 18 V. Akku und Akkuladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 46: Elektrische Sicherheit

    ● Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. ● Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Tragen Sie immer eine Schutzbrille. der Schalter es nicht ein- und ausschaltet. Jedes Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter ● Schutzausrüstungen wie Staubmaske, rutschfeste bedienen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, ●...
  • Page 47: Schneidverfahren

    ● Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte das Risiko einer Exposition gegenüber Vibrationen Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in und/oder Lärm zu minimieren: Richtung des Bedieners bewegt Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden ●...
  • Page 48: Sicherheitshinweise Für Die Bedienung

    ● Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in Ziehen Sie die Schrauben mit dem Inbusschlüssel bestehende Wände oder andere nicht einsehbare fest. Bereiche. Das vorstehende Sägeblatt kann Gegenstände schneiden, die einen Rückschlag Hinweis! Die schwarze Gummilippe der Führungsschiene verursachen können. dient als Splitterschutz.
  • Page 49: Der Staubabscheider

    Entriegeln Sie den Feststellknopf für die Schnitttiefe. Legen Sie die Vorderkante der Grundplatte gegen das Werkstück. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt weder das Werkstück noch andere Stellen Sie die Tiefenskala auf die entsprechende Gegenstände berührt. Tiefe ein. Hinweis! Um im 0°-Winkel zu schneiden, richten Sie Ziehen Sie den Feststellknopf für die Schnitttiefe den 0°-Gehrungswinkel des Produkts an der Schnittlinie fest.
  • Page 50: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Entfernen Sie den Akku. Warnung! Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Halten Sie den Verriegelungsknopf (A) gedrückt und drücken Sie den Griff nach unten. Wartungsarbeiten durchführen oder das Produkt reinigen. (Abbildung 4) Warnung! Tragen Sie bei der Wartung des Drücken Sie den Verriegelungshebel für einen Produkts Schutzhandschuhe.
  • Page 51: Technische Daten

    10 Technische Daten Spezifikation Wert Nennspannung 18 V Geschwindigkeit 4800 U/min Sägeblattkapazität Ø165 mm Sägetiefe 90⁰ 56 mm Sägetiefe 45⁰ 42 mm Gewicht 3,7 kg Lärm und Vibration Schalldruckpegel, L 90 dB(A), K=3 dB Geräuschpegel, L 101 dB(A), K=3 dB Vibrationspegel, 1,2 m/s², K = 1,5 m/s² ah, W Warnung! Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
  • Page 52 Sisällysluettelo 1 Johdanto 9 Hävittäminen 1.1 Tuote ..................53 10 Tekniset tiedot 1.2 Käyttötarkoitus .............53 1.3 Symbolit ................53 1.4 Tuotteen yleiskuvaus ..........53 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset ...........53 2.2 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusvaroitukset .............53 2.3 Työalueen turvallisuus ..........53 2.4 Henkilökohtainen turvallisuus ......53 2.5 Sähköturvallisuus ............54 2.6 Sähkötyökalun käyttö...
  • Page 53: Johdanto

    Johdanto Turvallisuus Tuote Turvallisuusmääräykset Tuote on akkukäyttöinen upotussaha. Tuote on osa Meec Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, Tools Multiseries 18 V -sarjaa. Akku ja akkulaturi eivät seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. sisälly toimitukseen. Käyttötarkoitus Huomio! Jos näitä ohjeita ei noudateta, tuote, muut materiaalit tai ympäröivä...
  • Page 54: Sähköturvallisuus

    ● Asianmukaisissa olosuhteissa käytettävät ● Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, äläkä henkilösuojaimet, kuten hengityssuojain, liukumattomat anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka turvajalkineet, suojakypärä tai kuulosuojaimet, ei ole perehtynyt sen käyttöön sitä tai näihin ohjeisiin. vähentävät käyttäjille aiheutuvia vammoja. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
  • Page 55: Takapotkun Syyt Ja Niihin Liittyvät Varoitukset

    ● Älä kurota työkappaleen alle. Suoja ei voi suojata sinua ● Kun terä juuttuu tai keskeytät sahauksen jostain terältä työkappaleen alapuolella. syystä, vapauta liipaisin ja pidä sahaa liikkumattomana materiaalissa, kunnes terä pysähtyy kokonaan. Älä ● Säädä leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden koskaan yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää mukaan.
  • Page 56: Käytön Turvaohjeet

    2.11 Käytön turvaohjeet 4.2 Viistekulman säätäminen ● Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt, sairas tai päihtynyt. Viistekulmaa voidaan säätää välillä 0°–45°. Nämä seikat heikentävät näkökykyäsi, valppauttasi, Löysää viistekulman lukitusnuppia tuotteen koordinaatiokykyäsi ja harkintakykyäsi. molemmilla puolilla. ● Älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät hallitse tuotteen käyttöä, käyttää...
  • Page 57: Tuotteen Käyttäminen

    Kuljettaminen 4.7 Tuotteen käyttäminen ● Anna tuotteen pysähtyä kokonaan ja poista akku Varoitus! Käytä kuulosuojaimia käytön aikana. ennen kuin kuljetat tuotetta. Varoitus! Tuotetta saa liikuttaa vain eteenpäin Säilytys käytön aikana. ● Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä puhtaassa ja kuivassa paikassa, lasten ja Varmista, että...
  • Page 58: Huolto

    Hävittäminen Varoitus! Vaihda laippa ja terän ruuvi, jos ne ovat kuluneet tai vaurioituneet. ● Varmista, että hävität tuotteen paikallisten määräysten mukaisesti. Älä polta tuotetta. Irrota akku tuotteesta. 10 Tekniset tiedot Pidä lukituspainiketta (A) painettuna ja paina Ominaisuudet Arvo kahvaa alas. (Kuva 4) Nimellisjännite 18 V Työnnä...
  • Page 59 Sommaire 1 Introduction 8 Entretien 1.1 Le produit ................60 8.1 Pour remplacer les balais de charbon....65 1.2 Utilisation prévue ............60 9 Mise au rebut 1.3 Symboles .................60 10 Données techniques 1.4 Présentation du produit ...........60 2 Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité ......60 2.2 Avertissements de sécurité...
  • Page 60: Introduction

    Le produit est une scie plongeante alimentée par batterie. Avertissement ! Le non-respect de ces Le produit appartient à la gamme Meec Tools Multiseries instructions induit un risque de mort ou de blessure. 18 V. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus.
  • Page 61: Sécurité Électrique

    2.6 Utilisation et entretien des outils êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool électriques ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des ● Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez l’outil blessures corporelles graves. électrique adapté...
  • Page 62: Pour Minimiser Le Bruit Et Les Vibrations

    2.8 Pour minimiser le bruit et les ● N’utilisez jamais des rondelles de lame ou des boulons vibrations endommagés ou inappropriés. Les rondelles de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre ● Planifiez les travaux afin que l’exposition aux fortes scie afin d'assurer des performances optimales et une vibrations soit répartie sur une période plus longue.
  • Page 63: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    Assemblage ● Assurez-vous que les leviers de verrouillage pour le réglage de la profondeur de la lame et de l’angle du Pour assembler le rail de guidage biseau sont correctement serrés et sécurisés avant de procéder à la coupe. Un déplacement du réglage de la Pour assembler les deux parties du rail de lame pendant la coupe peut entraîner un grippage ou guidage, fixez l'attache dans l'encoche des rails.
  • Page 64: Pour Régler La Profondeur De Coupe

    4.3 Pour régler la profondeur Attention ! Le produit ne doit être déplacé vers de coupe l’avant que pendant son fonctionnement. La profondeur de coupe peut être réglée entre 0 et 56 mm. La profondeur de coupe est correcte lorsque les Assurez-vous que la pièce est bien fixée à l'aide de dents de la lame dépassent de 3 mm sous la surface pinces ou d'un outil équivalent.
  • Page 65: Transport

    Transport Attention ! Remplacez la flasque et la vis de la ● Laissez le produit s’arrêter complètement et retirez la lame si elles sont usées ou endommagées. batterie avant de transporter le produit. Déconnectez la batterie du produit. Stockage ● Si le produit n’est pas utilisé pendant une période Appuyez sur le bouton de verrouillage (A) et prolongée, rangez-le dans un endroit propre et sec, hors maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la...
  • Page 66: Mise Au Rebut

    Mise au rebut ● Veillez à respecter la réglementation locale quand vous mettez le produit au rebut. Ne brûlez pas le produit. 10 Données techniques Spécifications Valeur Tension nominale 18 V Vitesse 4 800 tr/min. Capacité de la lame Ø165 mm Profondeur de sciage 90⁰ 56 mm Profondeur de sciage 45⁰...
  • Page 67 Inhoudsopgave 1 Inleiding 8 Onderhoud 1.1 Het product ..............68 8.1 De koolborstels vervangen ........73 1.2 Beoogd gebruik ............68 9 Afvoeren 1.3 Symbolen ................68 10 Technische gegevens 1.4 Productoverzicht ............68 2 Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid...........68 2.2 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap.........68 2.3 Veiligheid werkgebied ..........68 2.4 Persoonlijke veiligheid ..........69 2.5 Elektrische veiligheid ..........69...
  • Page 68: Inleiding

    Definities van veiligheid Het product is een accu-invalzaag. Het product is Waarschuwing! Als u zich niet aan deze onderdeel van de Meec Tools Multiseries 18 V. Accu en voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel. acculader zijn niet inbegrepen.
  • Page 69: Persoonlijke Veiligheid

    2.4 Persoonlijke veiligheid ● Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Wanneer er water in een ● Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond elektrisch gereedschap komt, vergroot dat het risico verstand wanneer u een elektrisch gereedschap op een elektrische schok.
  • Page 70: Gebruik En Onderhoud Van De Accu

    2.7 Gebruik en onderhoud van de ● Gebruik bij het scheuren altijd een scheurbarrière of accu een rechte geleider. Dit verbetert de snijnauwkeurigheid en verkleint de kans op binding van het blad. ● Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met specifiek daarvoor bestemde accupakketten. Gebruik ●...
  • Page 71: Veiligheidsvoorschriften Voor Gebruik

    2.11 Veiligheidsvoorschriften voor ● Wanneer u een zaag opnieuw in het werkstuk zet, gebruik centreert u het zaagblad in de zaagsnede zodat de zaagtanden niet in het materiaal vastzitten. Als een ● Gebruik het product niet als u moe, ziek of onder zaagblad blokkeert, kan het omhoog lopen of invloed bent.
  • Page 72: De Afschuiningshoek Aanpassen

    4.2 De afschuiningshoek aanpassen Als u het product wilt stoppen, laat u de stroomstarter los. De afschuiningshoek kan worden ingesteld tussen 0 en 45°. Draai de vergrendelknop los voor de 4.7 Het product gebruiken afschuiningshoek aan beide zijden van het product. Waarschuwing.
  • Page 73: Vervoeren

    7.3 Een zaagblad installeren of Beweeg het product voorzichtig naar voren terwijl vervangen u de grondplaat tegen het werkstuk duwt. Waarschuwing. Gebruik beschermende Als het zagen is voltooid, laat u de stroomstarter handschoenen om snijwonden te voorkomen. los en kantelt u het zaagblad naar boven. Vervoeren Waarschuwing! Alleen zaagbladen met de juiste afmeting en middengatvorm mogen worden gebruikt.
  • Page 74: Afvoeren

    ● Beide koolborstels moeten tegelijkertijd worden vervangen. ● Laat het product 15 minuten onbelast werken nadat de koolborstels zijn vervangen. Afvoeren ● Volg de lokale voorschriften wanneer u het product afvoert. Verbrand het product niet. 10 Technische gegevens Specificatie Waarde Nominale spanning 18 V Snelheid...
  • Page 75 EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 022455 Model no.: CBDJ20VA-03 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 76 022455 2025-11-19...

Table des Matières