Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Universal-Kappsäge
Original Operating Instructions
t
Universal Crosscut Saw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie tronçonneuse universelle
Istruzioni per l'uso originali
C
Troncatrice universale
Original-bruksanvisning
U
Universal-kapsåg
Originele handleiding
N
Universele afkortzaag
Manual de instrucciones original
m
Sierra oscilante universal
Alkuperäiskäyttöohje
q
Yleiskatkaisusaha
Originaalkasutusjuhend
.
Universaalne järkamissaag
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Φαλτσοπρίονο γενικής χρήσης
Art.-Nr.: 43.007.90
22.10.2009
15:28 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
305 U
RT-XM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-XM 305 U

  • Page 1 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:28 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Universal-Kappsäge Original Operating Instructions Universal Crosscut Saw Mode d’emploi d’origine Scie tronçonneuse universelle Istruzioni per l’uso originali Troncatrice universale Original-bruksanvisning Universal-kapsåg Originele handleiding Universele afkortzaag Manual de instrucciones original Sierra oscilante universal Alkuperäiskäyttöohje Yleiskatkaisusaha Originaalkasutusjuhend Universaalne järkamissaag...
  • Page 2 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:28 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using the equipment for the first time. Avant la mise en service, lire le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité et les respecter Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:29 Uhr Seite 3 30 18...
  • Page 4 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:29 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:29 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:29 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:29 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 8...
  • Page 9 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 9...
  • Page 10 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 10...
  • Page 11 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 11...
  • Page 12: Table Des Matières

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 12 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb als Holz-/Kunststoffsäge 8. Betrieb als Metallsäge 9. Transport 10. Austausch der Netzanschlussleitung 11. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 12.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 13 23. Spänefangbox Achtung! 24. Zugführung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 25. Feststellschraube für Zugführung Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 26. Schutz Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 27. Sicherungsbolzen diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 28.
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 14 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Sägeblattbrüche. Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sägeblattes. Die Universalsäge dient zum Kappen von Holz und Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Kunststoff. Sie kann entsprechend der Gehörschutzes. Betriebsanleitung auch zum Sägen von hohlen Gesundheitsschädliche Emissionen von Metall- Metallprofilen mit rechteckigem Querschnitt und Holzstäuben bei Verwendung in...
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 15 ”Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und 6.2 Säge montieren (Bild 1-3; 6) müssen damit nicht zugleich auch sichere Zum Verstellen des Drehtisches (17) den Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Feststellgriff (14) ca. 2 Umdrehungen lockern um Korrelation zwischen Emissions- und den Drehtisch (17) zu entriegeln.
  • Page 16: Betrieb Als Holz-/Kunststoffsäge

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 16 Schrauben (L), Beilagscheiben (K) und Muttern (17) 90° beträgt. (I) mit den Zwischenstreben (C) verschrauben Überprüfen Sie abschließend die Position des (Bild 11 - 12). Zeigers (20) an der Skala (19) Falls erforderlich, 5. Die beiden unteren Querstreben (E) bis zum Zeiger (20) mit Kreuzschlitzschraubendreher Anschlag in die entsprechenden Aussparungen lösen, auf 0°-Position der Skala (19) setzen und...
  • Page 17 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 17 und dann mit dem Handgriff (1) gleichmäßig 7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° und mit leichtem Druck ganz nach unten (Bild 1–3, 33) absenken. Nun Maschinenkopf (4) langsam und Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach gleichmäßig ganz nach hinten schieben, bis das links von 0°- 45°...
  • Page 18: Betrieb Als Metallsäge

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 18 Sägeblattschutz (6) so weit nach oben klappen, Zugführung (24) den Maschinenkopf (4) mit dem dass die Aussparung im Sägeblattschutz (6) Handgriff (1) gleichmäßig, zügig und mit leichtem über der Flanschschraube (39) ist. Druck nach unten bewegen, bis das Werkstück Mit einer Hand drücken Sie die durchschnitten ist Sägewellensperre (5) mit der anderen Hand...
  • Page 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 19 11. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 11.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 20 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 20 Table of contents: Page 1. Safety Information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation as wood/plastics saw 8. Operation as metal saw 9. Transport 10.
  • Page 21: Safety Information

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 21 26. Guard Important. 27. Fastening bolt When using the equipment, a few safety precautions 28. Locking screw for the horizontal clamping device must be observed to avoid injuries and damage. 29. Locking screw for the vertical clamping device Please read the complete operating instructions and 30.
  • Page 22: Intended Use

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 22 4. Intended use used in closed rooms. Cut injuries through contact with chips and workpieces. The universal saw is designed for cross-cutting wood Eye injuries caused by small metal chips. and plastic. In accordance with the operating instructions the equipment can also be used to saw hollow metal profiles with a rectangular cross-section.
  • Page 23: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 23 noise etc., e.g. the number of machines and other machine head (4). Turn the fastening bolt (27) neighboring operations. Reliable workplace values through 90° before releasing it, so that the saw may also vary from country to country. With this remains unlocked.
  • Page 24: Operation As Wood/Plastics Saw

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 24 as shown in Figures 18 - 19. 7. Operation as wood/plastics saw 8. Insert the two base frame parts in such a way that the bottom and top cross struts (E, F) are 7.1 Cross cut 90° and turntable 0° (Fig. 1-3, 30) positioned in the relevant openings on the side For cutting widths up to approx.
  • Page 25 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 25 Retighten the locking grip (14) to secure the 7.6 Chip box (Fig. 35-36/Item 23) turntable (17) in place. The saw is equipped with a chip box (23) for sawdust Cut as described under section 7.1. and chips.
  • Page 26: Operation As Metal Saw

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 26 8. Operation as metal saw danger. Important. Wear gloves (risk of injury) and 11. Cleaning, maintenance and suitable safety goggles. You can make crosscuts with and without miter in ordering of spare parts the angle ranges listed in section 7.) When working with metal, you can only make crosscuts Always pull out the mains power plug before starting due to risk of kick-back.
  • Page 27 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 27 Sommaire : Page 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement comme scie à bois/plastique 8.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 28 22. Vis de fixation Attention ! 23. Boîte collectrice de copeaux Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 24. Guidage tiré certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 25. Vis de fixation du guidage tiré blessures et dommages.
  • Page 29: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 29 4. Utilisation conforme à l’affectation (blessure coupante). Retour de pièces à usiner et de parties de celles- La scie universelle sert à tronçonner le bois et le Ruptures de lame de scie. plastique. Conformément au mode d’emploi, elle peut Expulsion de pièces de métal dur défectueuses également être utilisée pour scier des profilés de la lame de scie.
  • Page 30: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 30 Portez une protection de l’ouïe. Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt, L’exposition au bruit peut entraîner une perte de assurez-vous que la lame de scie est l’ouïe. correctement montée et que les pièces amovibles le sont sans obstacle. “Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et Assurez-vous avant de connecter la machine que ne doivent donc pas représenter simultanément aussi...
  • Page 31 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 31 6.3 Montez le support et vissez la scie sur le 11. Retirez les quatre amortisseurs en caoutchouc support (figures 4-24) (32) sur la face inférieure de la scie (figure 22). 1. Enfichez les pieds (A), comme indiqué dans la 12.
  • Page 32: Fonctionnement Comme Scie À Bois/Plastique

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 32 7. Fonctionnement comme scie à 7.2 Tronçonnage 90° et table tournante - 52°...+60° (figures 1-3, 31) bois/plastique Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réaliser des tronçonnages de 0° à 52° vers la gauche et de 0° 7.1 Tronçonnage de 90°...
  • Page 33: Fonctionnement Comme Scie À Métaux

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 33 fixer la table tournante. aiguilles d’une montre. Desserrez la vis de fixation (22) et faites pencher Tournez la vis à bride (39) pour la sortir la tête de la machine (4) vers la gauche avec la complètement et retirez la bride extérieure (40).
  • Page 34: Transport

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 34 s’arrêter. 11.2 Brosses à charbon Attention : Grâce au ressort de rappel, la machine Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites- revient automatiquement en haut, Ne lâchez pas les contrôler par des spécialistes en électricité. la poignée (1) après la fin de la coupe mais Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est ramenez la tête de la machine (4) en haut...
  • Page 35 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 35 Indice Pagina 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso come sega per legno/plastica 8. Uso come sega per metallo 9.
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 36 24. Guida di trazione Attenzione! 25. Vite di serraggio per la guida di trazione Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune 26. Protezione avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 27. Perno di sicurezza Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 28.
  • Page 37: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 37 4. Utilizzo proprio Danni all’udito se non si indossano le cuffie antirumore necessarie. Emissioni nocive di polveri di legno e di metallo in La troncatrice universale serve per troncare legno e caso di impiego in locali chiusi. plastica.
  • Page 38: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 38 correlazione tra livelli di emissione e di immissione, 6.2 Montaggio della sega (Fig. 1-3; 6) da essi non si può stabilire esattamente se siano Per regolare il piano girevole (17) allentate di ca. necessarie ulteriori precauzioni. 2 giri la manopola di arresto (14) e sbloccate il Tra i fattori che possono influenzare il livello di piano girevole (17).
  • Page 39: Uso Come Sega Per Legno/Plastica

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 39 5. Inserite le due traverse inferiori (E) fino alla elementi forniti. battuta nelle cavità corrispondenti di una delle traverse intermedie (C) (Fig. 13). Avvitate le 6.5 Regolazione di precisione della battuta per traverse inferiori (E) ciascuna con 2 viti (L), taglio obliquo a 45°...
  • Page 40 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 40 interamente il pezzo. 7.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole Al termine dell’operazione di taglio riportate la tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 33) testa dell’apparecchio (4) di nuovo nella Con la sega per troncature si possono eseguire tagli posizione superiore di riposo e mollate obliqui verso sinistra tra 0°...
  • Page 41: Uso Come Sega Per Metallo

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 41 7.7 Sostituzione della lama (Fig. 1, 37-40) Premete l’interruttore ON/OFF (2). Prima di Staccate la spina dalla presa di corrente! eseguire il taglio fate in modo che la lama si porti Ribaltate verso l’alto la testa dell’apparecchio (4) a regime.
  • Page 42: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 42 11. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 11.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
  • Page 43 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 43 Innehållsförteckning Sida 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Såga virke/plastmaterial 8. Såga metall 9. Transport 10. Byta ut nätkabeln 11. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 12.
  • Page 44: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 44 23. Spånlåda Varning! 24. Dragstyrning Innan produkterna kan användas måste särskilda 25. Fixeringsskruv för dragstyrning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 26. Skydd och skador. Läs därför noggrant igenom denna 27. Säkringsstift bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 28.
  • Page 45: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 45 4. Ändamålsenlig användning trädamm vid användning inom slutna utrymmen. Risk för skärskador av spån och arbetsstycken. Risk för ögonskador av metallspån. Universalsågen används till kapning av trä och plast. Om instruktionerna i bruksanvisningen följs kan den även användas till att såga ihåliga metallprofiler med 5.
  • Page 46: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 46 bullerkällor osv, t ex antal maskiner och andra att regla upp sågen utifrån det undre läget. För att angränsande arbetsprocesser. Tillförlitliga sågen ska förbli i uppreglat skick måste du vrida arbetsplatsvärden kan även variera från land till land. runt säkringsstiftet (27) med 90°...
  • Page 47: Såga Virke/Plastmaterial

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 47 7. Skruva nu fast de övre tvärbalkarna (F), 7. Såga virke/plastmaterial hörnförstärkningarna (D) och sidodelen (B) med vardera två skruvar (L), distansbrickor (K) och 7.1 Kapsågning 90° och sågbord 0° (bild 1–3, 30) muttrar (I) enligt beskrivningen i bild 18 – 19. Vid sågbredd upp till ca 100 mm kan sågens 8.
  • Page 48 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 48 Såga enligt beskrivningen under punkt 7.1. 7.6 Spånlåda (bild 35–36/pos. 23) Sågen är utrustad med en spånlåda (23) för spån. 7.3 Geringssågning 0°-45° och sågbord 0° Spånlådan (23) kan sättas på utsugningsadaptern (bild 1–3, 32) (33).
  • Page 49: Såga Metall

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 49 8. Såga metall 11. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Varning! Bär handskar (risk för skärskador) och lämpliga skyddsglasögon. Dra alltid ut stickkontakten inför alla Kapsågningar med eller utan gering kan utförs rengöringsarbeten. inom de vinkelsegment som anges under punkt 7. På...
  • Page 50 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 50 Inhoudsopgave: Blz. 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het toestel 3. Leveringsomvang 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Gebruik als hout/plasticzaag 8. Gebruik als metaalzaag 9. Transport 10. Vervangen van de netaansluitkabel 11.
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 51 23. Spaanopvangbox Let op! 24. Trekgeleiding Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 25. Vastzetschroef voor trekgeleiding veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 26. Bescherming lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 27. Borgbout daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 28.
  • Page 52: Reglementair Gebruik

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 52 4. Reglementair gebruik Zaagbladbreuken. Wegslingeren van defecte hardmetalen stukken van het zaagblad. De universele zaag dient om hout en plastic af te Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige korten. Zij kan overeenkomstig de handleiding ook gehoorbeschermer.
  • Page 53: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 53 geluidswaarden gemeten op de werkvloer. Hoewel er 6.2 Zaag monteren (fig. 1-3, 6) een correlatie bestaat tussen emissie- en Om de draaitafel (17) anders af te stellen de imissieniveaus kan er niet zeker uit worden vastzetgreep (14) met ca.
  • Page 54: Gebruik Als Hout/Plasticzaag

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 54 11-12). losdraaien m.b.v. de kruiskopschroevendraaier, 5. De beide onderste dwarsverstijvingen (E) de naar de 0° stand van de schaal (19) brengen en overeenkomstige uitsparingen van één van de vastzetschroef terug aanhalen. tussenverstijvingen (C) in steken tot tegen de De aanslagwinkelhaak is niet bij de levering aanslag (fig.
  • Page 55 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 55 bovenste ruststand brengen en AAN / UIT- (14) los te draaien. schakelaar (2) loslaten. Met de handgreep (1) de draaitafel (17) op de Let op! Door de terughaalveer slaat de machine gewenste hoek afstellen (zie hieromtrent ook vanzelf omhoog, daarom de handgreep (1) aan het punt 7.2).
  • Page 56: Gebruik Als Metaalzaag

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 56 Neem het zaagblad (7) van de binnenflens af en 9. Transport (fig. 1-3) trek het naar beneden eruit. Flensschroef (39), buitenflens (40) en binnenflens Vastzetgreep (14) aanhalen om de draaitafel (17) zorgvuldig schoonmaken. te vergrendelen. Het nieuwe zaagblad (7) in omgekeerde volgorde Ontgrendelhefboom (3) bedienen, machinekop monteren en aanhalen.
  • Page 57: Afvalverwijdering En Recyclage

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 57 11.3 Onderhoud Binnen in het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 11.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: type van het toestel artikelnummer van het toestel identnummer van het toestel stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder...
  • Page 58 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 58 Índice de contenidos: Página 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento como sierra para cortar madera o plástico 8.
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 59 21. Dispositivo de sujeción horizontal ¡Atención! 22. Tornillo de fijación Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 23. Bolsa de recogida de virutas de medidas de seguridad para evitar lesiones o 24.
  • Page 60: Uso Adecuado

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 60 4. Uso adecuado trabajando o de algunas de sus partes. Rotura de la hoja de la sierra. Proyección de partículas del revestimiento de La sierra universal sirve para cortar madera y metal duro defectuoso procedente de la hoja de plástico.
  • Page 61: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 61 Usar protección para los oídos. Antes de presionar el interruptor ON/OFF, La exposición al ruido puede ser perjudicial para el asegurarse de que la hoja de la sierra esté bien oído. montada y de que las piezas móviles se muevan con suavidad.
  • Page 62 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 62 6.3 Montar el soporte inferior y atornillar la sierra con las 4 perforaciones en la parte superior de al mismo (fig. 4-24) los alojamientos para la sierra. A continuación, 1. Introducir las patas de apoyo (A) desde abajo en introducir los 4 tornillos (M) desde arriba a través los travesaños intermedios (C) según se muestra de las patas de la sierra y atornillar la sierra al...
  • Page 63: Funcionamiento Como Sierra Para Cortar Madera O Plástico

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 63 7. Funcionamiento como sierra para 7.2 Corte de 90° y mesa giratoria 52°- 60° (fig. 1-3, 31) cortar madera o plástico Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes oscilantes hacia la izquierda de 0° a 52° y hacia la 7.1 Corte de 90°...
  • Page 64: Funcionamiento Como Sierra Para Cortar Metal

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 64 punto 7.2). fuerza, aflojar el tornillo de brida (39) girándolo en Volver a apretar la empuñadura de sujeción (14) el sentido de las agujas del reloj. para fijar la mesa giratoria. Desenroscar completamente el tornillo de la brida Soltar el tornillo de fijación (22) e inclinar el (39) y sacar la brida exterior (40).
  • Page 65: Transporte

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 65 interruptor ON/OFF (2). paño húmedo y un poco de jabón blando. No Dejar que la hoja de sierra se pare antes de utilizar productos de limpieza o disolventes; ya retirar la pieza a trabajar que podrían deteriorar las piezas de plástico del Atención: El muelle recuperador hace que la aparato.
  • Page 66 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 66 Sisällysluettelo: Sivu 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö puu-/muovisahana 8. Käyttö metallisahana 9. Kuljetus 10. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 11. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 12.
  • Page 67: Turvallisuusmääräykset

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 67 24. Veto-ohjain Huomio! 25. Veto-ohjaimen lukitusruuvi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 26. Suojus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 27. Varmistuspultti välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 28. Vaakasuoran kiinnityslaitteen lukitusruuvi turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä 29.
  • Page 68: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 68 4. Määräysten mukainen käyttö terveydelle vaarallisia metalli- ja puupölypäästöjä käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa. lastujen ja työstäkappaleiden aiheuttamia Yleissaha on tarkoitettu puun ja muovin viiltohaavoja. katkaisemiseen. Sitä voidaan käyttää käyttöohjeen metallilastujen aiheuttamia silmävammoja. mukaisella tavalla myös onttojen metalliprofiileiden sahaamiseen, joissa on suorakulmainen poikkileikkaus.
  • Page 69: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 69 päästöjen vaikutusaika, työskentelytilan painamalla kevyesti koneen päätä (4) alaspäin ja ominaisuudet, muut melunlähteet, jne., esim. vetämällä samanaikaisesti varmistuspultti (27) lähistöllä olevien koneiden ja muiden työtapahtumien pois moottorinpidikkeestä. Käännä määrä. Luotettavat työpaikka-arvot voivat samoin varmistuspulttia (27) 90° ennen kuin päästät sen vaihdella maasta toiseen.
  • Page 70: Käyttö Puu-/Muovisahana

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 70 reiät ovat samalla kohdalla (kuva 17). 7. Käyttö puu-/muovisahana 7. Ruuvaa sitten ylemmät poikkituet (F), kulmavahvistukset (D) ja sivuosa B yhteen, kuten 7.1 Katkaisuleikkaus 90° ja kääntöpöytä 0° kuvissa 18 – 19 esitetään, kukin 2 ruuvilla (L), (kuvat 1-3, 30) välilevyllä...
  • Page 71 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 71 lukitusasentovivun voi antaa lukittua. 7.6 Lastunkeräyslaatikko (kuvat 35-36/nro 23) Kiinnitä kääntöpöytä (17) paikalleen kiristämällä Saha on varustettu lastunkeräyslaatikolla (23). lukituskahva (14) jälleen. Lastunkeräyslaatikko (23) voidaan työntää Tee leikkaus kuten kohdassa 7.1 on selitetty. poistoimusovittimen (33) päälle. 7.3 Jiirileikkaus 0°...
  • Page 72: Käyttö Metallisahana

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 72 8. Käyttö metallisahana 10. Verkkoliitäntäjohdon vaihto Huomio! Käytä suojakäsineitä (viiltohaavan Jos tämän laitteen liitäntäjohto vahingoittuu, niin vaara) sekä sopivia suojalaseja. valmistajan tai hänen asiakaspalvelunsa tai Voit tehdä katkaisuleikkauksia kohdassa 7.) vastaavan ammattitaitoisen henkilön tulee vaihtaa se annettujen kulma-alueiden mukaisilla viisteillä...
  • Page 73 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 73 Sisukord: 1. Ohutusnõuanded 2. Seadme kirjeldus 3. Tarnekomplekt 4. Sihipärane kasutamine 5. Tehnilised andmed 6. Enne kasutuselevõttu 7. Kasutamine puidu- ja plastisaena 8. Kasutamine metallisaena 9. Transportimine 10. Toitejuhtme vahetamine 11. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 12.
  • Page 74: Ohutusnõuanded

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 74 28. Horisontaalse kinnitusrakise stoppkruvi Tähelepanu! 29. Vertikaalse kinnitusrakise stoppkruvi Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme 30. Rulliku stoppkruvi kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele 31. Kummipuhvri tugijalg võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / 32. Tugijalg ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult 33.
  • Page 75: Tehnilised Andmed

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 75 Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. 5. Tehnilised andmed Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Vahelduvvoolumootor: 230 V ~ 50 Hz Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest Võimsus: 1800 W vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Töörežiim: Palun jälgige, et meie seadmed ei ole Tühikäigu pöörete arv n...
  • Page 76: Enne Kasutuselevõttu

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 76 Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) liikumatu sae töölaua (18) külge, keerake vastav on kindlaks määratud standardi EN 61029 järgi. stoppkruvi (30) kinni (joonis 6). Paigaldage teine rullikutel aluse tugi (10) sae Võngete emissiooniväärtus a = 1,068 m/s vastasküljele ja kinnitage vastava stoppkruviga (30).
  • Page 77 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 77 11. Tõmmake neli sae alumisel küljel asuvat Saepea (4) vabastamiseks vajutage kummipuhvrit (32) välja (joonis 22). lukustushooba (3). 12. Seadke saag alusraamile nii, et augud, milles Mootori sisselülitamiseks vajutage toitelülitit (2). kummipuhvrid (32) olid, oleksid kohakuti 4 Fikseeritud juhiku (24) korral: Liigutage saepea auguga sae kinnituskohtade (J) ülaküljel.
  • Page 78 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 78 7.4 Kaldenurk 0°- 45° ja pöördlaua asend 0° (5) fikseerub. (joonised 1–3, 33) Nüüd keerake pisut suuremat jõudu kasutades Nurgasaega on võimalik teostada kaldlõikeid 0°–45° saeketta kinnituskruvi (39) päripäeva lahti. töötasapinna suhtes vasakule ja samaaegselt juhtsiini Keerake saeketta kinnituskruvi (39) lahti ja võtke suhtes 0°–52°...
  • Page 79: Transportimine

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 79 9. Transportimine (joonised 1–3) 11.4 Varuosade tellimine: Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: Seadme tüüp Pöördlaua (17) lukustamiseks keerake stoppkruvi Seadme artikli number (14) kinni. Seadme identifitseerimisnumber Vajutage lukustushooba (3), suruge saepea (4) Vajamineva varuosa number alla ja lukustage kinnituspoldiga (27).
  • Page 80 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 80 Περιεχόμενα: Σελίδα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Λειτουργία σαν πριόνι για ξύλο/πλαστικό 8. Λειτουργία σαν πριόνι για μέταλλο 9.
  • Page 81: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 81 22. Βίδα στερέωσης Προσοχή! 23. Σάκος συλλογής ροκανιδίων Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 24. Έλξη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 25. Βίδα ακινητοποίησης έλξης λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 26. Προστατευ-τικό αέριο για...
  • Page 82: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 82 4. Ενδεδειγμένη χρήση σκληρού μετάλλου της πριονολάμας. Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται η απαιτούμενη ωτοπροστασία. To φαλτσοπρίονο γενικής χρήσης προορίζεται για Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης κοπή ξύλου και πλαστικού. Μπορεί, σύμφωνα με τις μετάλλου...
  • Page 83: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 83 Οι αναφερόμενες τιμές είναι τιμές εκπομπής και σωστά και πως κινούνται ελεύθερα τα δεν είναι απραίτητα και οι ασφαλείς τιμές στη θέση κινούμενα τμήματα. εργασίας. Παρ΄όλο που υπάρχει συσχέτιση μεταξύ Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία της...
  • Page 84 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:30 Uhr Seite 84 6.3 Τοποθέτηση της βάσης και βίδωμα του με τη βάση (Εικ. 23 -24). πριονιού στη βάση (Εικ. 4-24) 1. Βάλτε τα πόδια (Α), όπως φαίνεται στην Εικ. 7, 6.4 Ρύθμισης ακριβείας του τέρματος για κοπή από...
  • Page 85: Λειτουργία Σαν Πριόνι Για Ξύλο/Πλαστικό

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 85 7. Λειτουργία σαν πριόνι για 7.2 Πλαγιοτομή 90° και περιστρεφόμενος πάγκος εργασίας -52°...+60° (Εικ. 1-3, 31) ξύλο/πλαστικό Με το φαλτσοπρίονο μπορείτε να εκτελέσετε κοπές από 0° - 52° προς τα αριστερά και από 0° - 60° προς 7.1 Πλαγιοτομή...
  • Page 86: Λειτουργία Σαν Πριόνι Για Μέταλλο

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 86 Με τη χειρολαβή (1) ρυθμίστε τον πριονιού (5). περιστρεφόμενο πάγκο (17) στην επιθυμούμενη Με λίγη περισσότερη δύναμη χαλαρώνετε τώρα γωνία (βλέπε και εδάφιο 7.2). δεξιόστροφα τη βίδα της φλάντζας (39). Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης (14) για Ξεβιδώστε...
  • Page 87: Μεταφορά

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 87 Μετά τη λήξη της εργασίας, φέρτε πάλι την 11. Καθαρισμός, συντήρηση και κεφαλή της μηχανής (4) στην επάνω θέση παραγγελία ανταλλακτικών ακινητοποίησης και αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2). Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να Πριν...
  • Page 88: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 88 12. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από...
  • Page 89: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Universal-Kappsäge RT-XM 305 U (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 90 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 90 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 91 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 91 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 92 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 92 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 93 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 93 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 94: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 95: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 96 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 96 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 97 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 97 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 98 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 98 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 99: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 99 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 100 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 100 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 101 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 101 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 102 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 102 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 103 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 104 Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 22.10.2009 15:31 Uhr Seite 104 EH 10/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.007.90

Table des Matières