Page 1
OPERATION MANUAL MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING Mini sistemi CD-BA1500H composto da CD-BAI 500H (ap- Mini Komponenten System CD-BAI 500H besteht aus CD- parecchioprincipale)e CP-BA1500H(sistema di diffusori) BA1500H (Hauptgerät) und CP-BAI 500H (Lautsprecher-Sy- stem). CD-BAI 500H mini systeem bestaande uit CD-BA1500H Mini-chaine CD-BA1500H composée de CD-BA1500H (ap-...
Page 2
Vorsicht: Advarsel: Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at aussetzen. Ansonsten besteht Gefahr eines undsaette denne indretning for drypning eller Brandes Oder elektrischen Schlages. Es sollten keine overstaenkning, Der må ikke anbringes nogen mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstånde wie Vasen...
Page 3
VYSTRAHA: VYROBEK JE VYBAVEN LASEREM. phi • VORSICHT NESPRÅVNÉ MANIPULACI S PhiSTROJEM V ROZPORU Verwendung von Regelungen Oder Einstellungen bzw. S TiMTO NÅVODEM MÜ2E DOJiT K NEBEZPEÖNÉMU Durchführung von anderen Verfahren als die hierin OZÅAENj. NEOTViREJTEA NESNiMEJTE PROTOZÅDNÉ angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher KRYTY A PAiSTROJ NEOPRAVUJTE.
Page 4
Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAlAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mw Caractéristiques de Ia diode laser Matériel: GaAlAs Longueur d'onde: 780 nm Durée d'émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: Caracteristicas del diodo Iåser Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duraciön de emisiön...
FRANGAIS INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi tres attentivement. TABLE DES MATIÉRES Page Page ACCESSOIRES ..1 CASSETTE MESURE DE PRECAUTION ENREGISTREMENT ..
Pour toute réparation interne, s'adresser au reven- —O deur SHARP. Installer l'appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations. Ne rien placer sur l'appareil. Si I'appareil ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher I'appareil. Puis on le rallumera...
Page 7
COMMANDES ET VOYANTS Fagade 1. (CD) Tiroir Analyseur spectral/voyant de niveau de volume Voyant extra-graves Voyant RDS Voyant de type de programme Voyant d'informations routiéres Voyant de mode FM stéréo Voyant de FM stéréo 9. Voyant PTY dynamique 10. Voyant EON Voyant d'annonce d'informations routiéres...
Page 8
Prise de sortie numérique Prise d'antenne ohms Prise de cadre-antenne Prises d'entrée vidéo/auxiliaire (signal audio) Bornes d'enceinte MODÉLE NO CD-BA1500H SHARP MINI-CHAINE 230V 50Hz NO DE SÉRIE 00000 SHARP CORPORATION • Encientes 1. Tweeter 2. Évent de baffle réflex 3.
Page 9
AVANT I-UTILISATION Avant de brancher (ou débrancher) un élément, débrancher I'appareii. Raccordement enceintes Enceinte gauche Enceinte droite Brancher Ies fils d'enceinte aux bornes SPEAKERS. Voir illustra- tion Utiliser des enceintes ayant une impédance d'au moins 6 ohms. Rouge Des enceintes faible impédance risquent d'endommager Ilap- pareil...
Page 10
(Suite) • Raccordement antennes Antenne fournie Raccorder l'antenne FM å la prise FM 75 OHMS et diriger l'an- tenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception. Cadre-antenne PO fourni Raccorder Ie cadre-antenne PO aux bornes AM LOOP. Position- ner ie cadre-antenne de faqon assurer Ia meilleure réception.
Page 11
(Suite) • Mode de démonstration (Appareil principal) La premiére fois qu'on branche l'appareil sur secteur, l'appareil entre dans ie mode de démonstration Pour annuler Ie mode démonstration: Lorsque l'appareil est en attente (mode de démonstration), ap- puyer sur la touche X-BASS/DEMO.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE Dans cet exemple, I'horioge marche selon Ie systöme de 24 heures (0:00). (Appareil principal) I Appuyer surIatouche ON/STAND-BY pourmettre r appareil MEMORY/SET mode d'attente. 2 Appuyer surlatouche CLOCK. STAND-BY 3 Dans les5 secondes, appuyer surlatouche MEMORY/SET. CLOCK 4 Appuyer surlatouche TUNING/TIME (v ouA) pourséiec- tionner 'e mode d'affichage pour l'heure.
RÉGLAGE DU SON Volume (Appareii principal) (Télécommande) VOLUME Appuyer sur la touche VOLUME pour augmenter le niveau sonore et sur la touche VOLUME pour le baisser. VOLUME e 1 - 29-30-MAXIMUM • Extra-graves (X-BASS) (Télécommande) (Appareil principal) Lorsque l'on branche l'appareil pour la premiére fois, l'appareil entre en mode d'extra•graves qui amplifie les basses fréquences et "X-BASSI' apparait sur l'afficheur.
Page 14
COMPACT DISC Lecture 12 cm 1 Appuyer surlatouche ON/STAND-BY pour a llumer l'appareil. 2 Appuyer surlatouche CD. 8 cm 3 Appuyer surlatouche OPEN/CLOSE pourouvrir l etiroir. 4 Placer des CD, f ace étiquetée enhaut, dans l etiroir d edisque. On peut mettre des CD n'importe quelle position sur Ie tiroir. Bien placer des CD de 8 cm au milieu de Ia position.
(Suite) Sélection de numéros de disque I Appuyer, pendant l'arrét, surla touche DISC SKIP 2 Appuyer surlatouche O L'appareil lira Ie disque suivant et les autres dans un ordre normal. Notes: O Si on appuie, en cours de lecture, sur la touche DISC SKIP, la lecture commence automatiquement par ie disque suivant.
Page 16
(Suite) APMS (programmateur automatique de plages) Numéro du disque choisi On peut écouter des morceaux des CD en positions 1 - 3 dans un ordre souhaité. En désignant les numéros des disques entre 1 et 3 et les numéros des plages entre 1 et 99, on peut sélec- tionner jusqu'å...
RADIO Accord (Appareil principal) Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer !'appareil. Appuyer sur la touche TUNER (BAND). 3 Appuyer suriatouche TUNER (BAND) poursélectionner la gamme d'ondes souhaitée. (FM ST, FM ou AM) 4 Appuyer surla touche TUNING/TIME (v ouA) pourfaire l'accord sur la station souhaitée...
Page 18
(Suite) Accord de présélection (Apparel principal) II est possible de stocker au total 40 stations (40 stations en FM et en PO) et de les rappeler par simple pression d'une touche. PRESET( La mise en mémoire de stations: I Effectuer Iesétapes I - 6de"Accord'. er sur touche MEMORY/SET.
RDS (Radio Data System) Le systöme RDS est un service de radiodiffusion qu'of Ce qu'offre le service RDS frent de plus en plus de stations FM. Grace ce sys- téme, Ies stations FM peuvent envoyer des signaux Avec CD-BAI 500H, on peut profiter de trois types de service supplémentaires en outre de leurs signaux de pro- RDS.
Page 20
(Suite) Codes PTY (type de programme), TP (information routiöre) et TA (annonce routiére) Le CD-BA1500H permet de rechercher et de capter ies signaux PTY, TP et TA. NEWS: Programme d'informations, dépéches, FINANCE: Commerce, marketing, stocks, etc. événements, reportages et actualités.
Page 21
(Suite) ASPM (Mémorisation automatique des stations) (Appareil principal) II est recommandé de mémoriser des stations en utilisant I'ASPM. (Cette mémoirepeut étre utilisée pour Ia recherchePTY, la sé- lection de stations et la commutation en EON.) Pour enclencher la recherche de nouvelles stations RDS, capter la gammeFM et appuyersur la touche ASPM.
Page 22
(Suite) • Pour sélectionner une station en désignant (Appareil principal) son nom (sélection de station) On peut capter une station en indiquant son nom (BBC RI, BBC R2, etc.) parmi Ies stations mises en mémoire. (La fonction ASPM est pratique pour Ia mémorisation de stations.) Avant de déclencher cette opération, il faut stocker ie nom d'une station (au moins) en mémoire.
Page 23
(Suite) Pour rappeler des stations stockées en mé- (Appareil principal) moire (recherche PTY) On peut sélectionner une station souhaitée en spécifiant Ie type de programme (actualités, sports, informations sur la circulation, etc., voir page 16) parmi Ies stations mises en mémoire. (II est pratique d'employer Ia fonction ASPM.) I Appuyer surlatouche ON/STAND-BY pour a llumer I'appareil.
Page 24
(Suite) Pour rappeler manuellement une station mise (Appareil principal) en mémoire PRESET( Appuyer sur Ia touche PRESET (v ou A). Chaque fois que Ia touche est pressée, le numéro de canai modifie. L'appareil affiche Ie numéro de canal pour 2 secondes, la fréquence pour 2 secondes et ensuite...
Page 25
(Suite) EON-PTY (Appareil principal) Faire l'accord sur une station RDS souhaitée (lorsque l'appa- reil affiche un nom de station) Appuyer sur la touche EON Iorsquel'appareilaffiche "EON' L'appareil affiche alternativement "PTY TI" et "SELECT" pen- dant 6 secondes. Pendant leur affichage, sélectionner un type de programme au moyen de ia touche PRESET (v ou A) Le type sélectionné...
Page 26
(Suite) • EON-TI (Appareil principal) I Faire E'accord sur une station R DS souhaitée (Iorsque I'appa- reil affiche un nom de station). 2 Appuyer surlatouche E ON Iorsque l'appareil affiche " EON L'appareil affiche alternativement "PTY Tl" et "SELECT" pen- dant 6 secondes.
Page 27
(Suite) Pour terminer la station ON (autre réseau) captée selon le Le mode d'attente est annulé dans sui- systéme EON et revenir ä ta station d'origine, it suffit tout vants. simplement d'appuyer sur la touche EON. Lorsque l'appareil est mis en attente Möme aprés Ie retour la station d'origine, le mode d'attente Lorsque,...
ENREGISTREMENT Avant tout enregistrement important, faire un essa La cassette métal ou Cr02 n'est pas utilisable pour I'enregis- pour s'assurer que I'enregistrement se fait correcte- trement et Ia copie- ment. On peut régler le volume et la qualité sonore sans affecter les signaux enregistrés.
MINUTERIE INCORPORÉE Avant de régier la minuterie, vérifier que l'horloge Lecture programmée l'heure (page 8). 1 Appuyer surlatouche O N/STAND-BY pour a ilumer l'appareil. (Appareil principal) Voyant de réglage 2 Séiectionner unefonction souhaitée enappuyant surlatouche TIMER/ SLEEP de minuterie CD, TUNER (BAND), TAPE (1 — 2) ou VIDEO/AUX, et ajuster STAND-BY le niveau sonore avec les touches VOLUME.
(Suite) Mise en arrét différée (Appareil principal) MEMORY/ Cette fonction permet d'éteindre automatiquement la radio, le Iec- teur CD et la Platine å cassette. 1 Allumer l a source souhaitée. 2 Agir plusieurs reprises surlatouche T IMER/SLEEP pour afficher "SLEEP' TIMER/ Changement de la durée d'écoute: SLEEP...
(Suite) Casque Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire Ie niveau sonore. Utiliser un casque muni d'une fiche de 3,5 mm de diamétre et ayantuneimpédance de 16å 50 ohms.L'impédance p ré- conisée est de 32 ohms. LorsqueIe casqueest branché,les enceintessont automati- quementdéconnectées.RéglerIe volume en agissant sur Ia commande VOLUME.
ENTRETIEN Entretien intérieur TARE L'encrassement d estétes, cabestansou galetsest l'origine de Ia mauvaise qualité sonore et de l'emmélement de la bande. Nettoyer ces piéces "aide d'un coton-tige imbibé d'un produit spécial en vente dans le commerce Aprås une périoded'utilisationprolongée,les tetes et les ca- bestans semagnétisent, causant u nsonmédiocre.