Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 103
ELECTRIC CHAIN SAW
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
ELKEDJESÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ELEKTRISK KJEDESAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ELEKTRISK KÆDESAV
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ELEKTRO-KETTENSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SÄHKÖKETJUSAHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRISCHE KETTINGZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
010582
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 010582

  • Page 1 010582 ELECTRIC CHAIN SAW OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions ELKEDJESÅG ELEKTRO-KETTENSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ELEKTRISK KJEDESAG SÄHKÖKETJUSAHA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ELEKTRISK KÆDESAV TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 010582 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 4 INCORRECT CORRECT...
  • Page 8 Max.2mm...
  • Page 9: Personlig Säkerhet

    • Akta sladden. Använd aldrig sladden för SÄKERHETSANVISNINGAR att bära eller dra verktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. VARNING! Skydda sladden från värme, olja, skarpa Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar kanter och rörliga delar. Skadade eller och andra anvisningar noga före trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
  • Page 10: Användning Och Skötsel

    om du bär elverktyget med fingret på • Underhåll elverktygen. Kontrollera att strömbrytaren eller ansluter ström till rörliga delar är korrekt justerade och rör verktyg vars strömbrytare är i startläge. sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer •...
  • Page 11 spänningsförande ledare blir produktens ORSAKER TILL KAST OCH SÄTT ATT metalldelar spänningsförande – risk för FÖRHINDRA DET elolycksfall. • Kast kan uppkomma om sågsvärdets spets • Använd skyddsglasögon och hörselskydd. eller översida kommer i kontakt med trä Skyddshjälm med visir, skyddshandskar eller andra hårda föremål, eller om samt halkfria skyddsskor med skydd för sågkedjan kommer i kläm i snittet.
  • Page 12: Kvarstående Risker

    • Var uppmärksam. Var hela tiden YTTERLIGARE försiktig och tillämpa sunt förnuft vid SÄKERHETSANVISNINGAR arbete med produkten. Snabba åtgärder • Produkten ska anslutas till nät med kan förhindra allvarlig personskada och/ jordfelsbrytare med utlösningsström högst eller egendomsskada. 30 mA. • Stäng omedelbart av produkten och dra •...
  • Page 13: Tekniska Data

    medicinska implantatet innan du använder produkten, för att minska risken för allvarlig Risk för kast! personskada eller dödsfall. SYMBOLER Ljudeffektnivå. VARNING! Skyddsklass II. Läs bruksanvisningen innan användning. Godkänd enligt gällande direktiv. Använd skyddsglasögon. Uttjänt produkt ska sorteras enligt gällande bestämmelser. Använd hörselskydd.
  • Page 14 Det deklarerade värdet för vibration, som MONTERING har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika VARNING! verktyg med varandra och för en preliminär Felaktig montering av elkedjesågens delar bedömning av exponering. Mätvärdena har medför risk för dödsfall och/eller allvarlig fastställts i enlighet med EN 60745-2-13:2009.
  • Page 15: Handhavande

    FYLLA PÅ OLJA Kedjebromshandtag Om oljenivån är under minimimarkeringen, fyll För att minska risken för personskada vid på med sågkedjeolja i oljetanken. eventuellt kast, är elkedjesågen försedd med kedjebroms, som utlöses vid kontakt och BILD 3 stoppar sågkedjan omedelbart. OBS! Sågkedjeolja säljs separat.
  • Page 16 KONTROLL AV KEDJEBROMS KORREKT ARBETSSTÄLLNING Kedjebromsen stoppar omedelbart kedjan OBS! i händelse av kast. Kontrollera före varje • Ha hela tiden säkert fotfäste och god användning att kedjebromsen fungerar korrekt. balans. Placera elkedjesågen på marken. • Såga aldrig ovanför axelhöjd. Starta elkedjesågen.
  • Page 17 • Stå alltid vid sidan om det träd som fälls SÅGTEKNIK – risk för dödsfall och/eller allvarlig personskada. Sågning med överskär • Med denna teknik sker sågning med sågsvärdets undersida, uppifrån och Kontrollera nedanstående punkter nedåt, så att kedjan drar elkedjesågen före trädfällning framåt, bort från användaren.
  • Page 18 Följ anvisningarna: stockens diameter underifrån, och såga sedan igenom resten uppifrån. • Om stammen är understödd längs hela sin längd, ska den kapas ovanifrån VARNING! (överskär). Såga inte virke som är i spänn. Om virket • Om stammen är understödd i ena änden, splittras eller om sågsvärdet vrids finns risk ska den kapas i två...
  • Page 19 Dra åt påfyllningslocket för hand. RENGÖRING AV SÅGSVÄRDETS Torka upp eventuell utspilld olja. SMÖRJSPÅR Demontera sågsvärdet. Rensa smörjspåret i sågsvärdet med FILNING AV SÅGKEDJA lämpligt redskap. VARNING! Montera sågsvärdet. • Sliten eller felaktigt filad sågkedja kan VIKTIGT! orsaka kast, som kan leda till dödsfall och/eller allvarlig personskada.
  • Page 20: Förvaring Och Transport

    • Rengör sågsvärdets oljekanaler för att OBS! säkerställa korrekt smörjning av sågsvärd Spänn inte kedjan för hårt, det medför och sågkedja. onormalt stort slitage och förkortar såväl VARNING! kedjans som svärdets livslängd. Montera aldrig en ny sågkedja på slitna kedjehjul eller sliten styrring. FÖRVARING OCH TRANSPORT Långvarig förvaring KONTROLL AV SÅGKEDJANS...
  • Page 21 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Strömbrytarens låsknapp har inte Tryck på strömbrytarens låsknapp. tryckts in. Kastskyddet är utlöst (handtaget i Återställ kastskyddet. färmre läget) Elkedjesågen startar inte. Säkring har löst ut. Byt säkringen. Kontrollera och återställ Jordfelsbrytare har löst ut. jordfelsbrytaren.
  • Page 22: Personlig Sikkerhet

    ledningen til å bære eller dra verktøyet, SIKKERHETSANVISNINGER og ikke trekk i ledningen når du skal trekke ut støpselet. Beskytt ledningen mot ADVARSEL! varme, olje, skarpe kanter og bevegelige Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger deler. Skadde eller ødelagte ledninger og andre anvisninger grundig før bruk. øker faren for el-ulykker.
  • Page 23: Bruk Og Vedlikehold

    strømbryteren eller kobler verktøyet til foreligger andre forhold som kan påvirke strøm når strømbryteren er i startposisjon. funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. • Fjern skrunøkler og lignende før verktøyet Mange ulykker forårsakes av dårlig startes.
  • Page 24 med tre eller andre harde gjenstander, eller sklisikre vernesko med beskyttelse for som sagkjedet kommer i klem i snittet. leggene anbefales. Passende verneutstyr reduserer risikoen for personskade ved • Produktet kastes da oppover og bakover kontakt med sagkjedet eller som følge av med stor kraft, noe som kan forårsake materiale som slynges ut.
  • Page 25 • Øv gjerne på å kappe stokker på en som normalt. Skadde produkter må sagbukk eller lignende. kontrolleres og repareres av kvalifisert personale før bruk. • Produktet skal brukes i et tørt, beskyttet område. Tillatt omgivelsestemperatur er 15–30 °C. Tillatt luftfuktighet er maks. 60 %. ANDRE RISIKOER •...
  • Page 26: Tekniske Data

    SYMBOLER Lydeffektnivå. ADVARSEL! Beskyttelsesklasse II. Les bruksanvisningen før bruk. Godkjent i henhold til gjeldende direktiv. Bruk vernebriller. Utrangert produkt skal kildesorteres i henhold til gjeldende forskrifter. Bruk hørselvern. TEKNISKE DATA Beskyttes mot fuktighet. Oppbevares på et tørt sted. Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 2000 W...
  • Page 27 ADVARSEL! MONTERING AV SAGSVERD OG SAGKJEDE Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av el-verktøy kan avvike fra den angitte Løsne mutteren på koblingsdekselet og totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet fjern koblingsdekselet. brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak Vri kjedestrammingsskruen fremover. som kreves for å beskytte brukeren på Plasser sagsverdet med sporet over bakgrunn av en vurdering av eksponeringen styringen.
  • Page 28: Tiltenkt Bruksområde

    BRUK Strekkavlaster Strekkavlasteren beskytter el-kjedesagens TILTENKT BRUKSOMRÅDE strømledning mot unødvendige påkjenninger. • El-kjedesagen skal bare brukes til saging BILDE 4 av tre, med sagkjede av anbefalt type. • El-kjedesagen er ikke beregnet på yrkesmessig eller industriell bruk. KONTROLL FØR START •...
  • Page 29 • Hold el-kjedesagen stødig med begge VIKTIG! hendene under arbeidet. El-kjedesagen må ikke brukes hvis ikke BILDE 8 kjedebremsen virker som den skal. Lever el-kjedesagen til en autorisert servicerepresentant for kontroll og reparasjon. FARE FOR KAST ADVARSEL! START Kast kan forekomme hvis tuppen eller Kjedebremshåndtaket skal være i oversiden av sagsverdet kommer i kontakt bakoverfelt stilling.
  • Page 30: Felling Av Trær

    Saging med underskjær Trefelling utføres i to trinn • Med denne teknikken gjøres sagingen Lag et styresnitt (C) gjennom ca. 1/3 av med oversiden av sagsverdet, nedenfra og trestammens diameter på siden som treet opp, slik at kjedet skyver el-kjedesagen skal felles mot (B).
  • Page 31: Kontroll Av Kjedesmøring

    • Reduser trykket mot sverdet litt mot ADVARSEL! slutten av snittet, men hold fortsatt et Grener som sitter høyt eller er i spenn, kan forsvarlig grep rundt håndtakene. På den gjøre at sagkjedet setter seg fast. måten har du bedre kontroll over sagingen når gjennombruddet skjer.
  • Page 32: Påfylling Av Sagkjedeolje

    Start el-kjedesagen. • Minstemål for skjæreledd er 4 mm. Kasser sagkjedet hvis de er lavere. La sagkjedet løpe og hold sagsverdet Skjæreeggenes vinkler må opprettholdes. cirka 15 cm over en passende overflate Ved filing trekker du filen 2 eller 3 ganger i 15 sekunder.
  • Page 33: Oppbevaring Og Transport

    Transport STRAMMING AV SAGKJEDET Løsne sagsverdets låseknott litt og fjern Følg anvisningene nedenfor ved transport i sidedekselet. kjøretøy: – Pass på at beskyttelsen over BILDE 19 sagsverdet er montert. Løft tuppen av sagsverdet litt. – Sikre el-kjedesagen slik at den ikke Vri sagkjedets strammeknott oppover.
  • Page 34 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Strømbryterens låseknapp er ikke Trykk på strømbryterens låseknapp. trykket inn. Kastbeskyttelsen har løst ut Tilbakestill kastbeskyttelsen. (håndtaket i fremre stilling). El-kjedesagen starter ikke. En sikring har løst seg ut. Bytt sikringen. Kontroller og tilbakestill Jordfeilbryteren har løst ut. jordfeilbryteren.
  • Page 35: Sikkerhedsinstruktioner

    • Udsæt ikke elværktøj for regn eller fugt. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Hvis der kommer vand ind i et elværktøj, øges risikoen for elektriske ulykker. ADVARSEL! • Pas på ledningen. Brug aldrig ledningen Læs alle advarsler, sikkerhedsanvisninger til at bære eller trække værktøjet, og træk og andre instruktioner omhyggeligt før ikke i ledningen for at tage stikket ud.
  • Page 36: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    • Undgå utilsigtet start. Sørg for, at • Vedligeholdelse af elværktøj. Kontrollér, at strømafbryderen er i slukket position, før de bevægelige dele er korrekt justeret og du sætter stikket i og/eller batteriet eller bevæger sig frit, at ingen dele er forkert løfter/bærer værktøjet.
  • Page 37 strømførende kabel medfører, at produktets ÅRSAGER TIL REKYL OG MÅDER AT metaldele også bliver strømførende, hvilket UNDGÅ DETTE kan medføre elektrisk stød. • Rekyl kan opstå, hvis spidsen eller • Brug sikkerhedsbriller og høreværn. oversiden af savklingen kommer i kontakt Det anbefales at bruge hjelm med visir, med træ...
  • Page 38 du ikke følger alle instruktioner og YDERLIGERE sikkerhedsanvisninger, kan det medføre SIKKERHEDSANVISNINGER en elektrisk ulykke, brand og/eller • Produktet skal tilsluttes elnettet med alvorlig personskade. en fejlstrømsafbryder med en • Vær opmærksom. Udvis altid udløsningsstrøm på højst 30 mA. forsigtighed og sund fornuft ved •...
  • Page 39 ADVARSEL! Korrekt brug. Produktet genererer et elektromagnetisk felt under brug. Dette felt kan under visse omstændigheder påvirke aktive eller passive medicinske implantater. Hvis du har et Risiko for tilbageslag. medicinsk implantat, bør du konsultere din læge og/eller producenten af det medicinske implantat, før du bruger produktet, for at Risiko for tilbageslag.
  • Page 40 Lydeffektniveau, LwA** 108 dB(A) 13. Strømledning Vibrationsniveau 6,3 m/s², K=1,5 m/s² 14. Sværdbeskyttelse *Udmålt, **Garanteret FIGUR 1 Brug altid høreværn! MONTERING ADVARSEL! Den oplyste værdi for vibrationer, målt i henhold til en standardiseret testmetode, kan Forkert montering af den elektriske kædesavs bruges til at sammenligne forskellige værktøjer dele medfører risiko for død og/eller alvorlig med hinanden og til en foreløbig vurdering af...
  • Page 41 FYLD OLIE PÅ Håndtag til kædebremse Hvis oliestanden er under minimumsmærket, For at minimere risikoen for personskader skal der fyldes savkædeolie i olietanken. i tilfælde af tilbageslag er den elektriske kædesav udstyret med en kædebremse, FIGUR 3 som udløses ved kontakt og stopper OBS! savkæden med det samme.
  • Page 42: Kontrol Af Kædebremsen

    KONTROL AF KÆDEBREMSEN KORREKT ARBEJDSSTILLING Kædebremsen stopper straks kæden i OBS! tilfælde af tilbageslag. Før hver brug skal du • Sørg for hele tiden at stå godt fast og kontrollere, at kædebremsen fungerer korrekt. have en god balance. Læg den elektriske kædesav på jorden. •...
  • Page 43 • Stå altid ved siden af det træ, der skal SAVETEKNIK fældes – risiko for død og/eller alvorlig personskade. Savning med overskæringer • Med denne teknik saves der med undersiden af sværdet, fra top til bund, Tjek følgende punkter for så kæden trækker den elektriske kædesav træfældning fremad, væk fra brugeren.
  • Page 44: Vedligeholdelse

    • Hvis stammen er understøttet i hele sin ADVARSEL! længde, skal den skæres fra oven Sav ikke i træ, der er i spænd. Hvis træet (overskæring). flækker, eller hvis sværdet vrider sig, er • Hvis stammen er støttet i den ene ende, der risiko for dødsfald og/eller alvorlig skal den skæres i to trin.
  • Page 45: Kontrol Af Kædesmøring

    Spænd påfyldningslåget med hånden. RENGØRING AF SAVBJÆLKENS Tør eventuelt spildt olie op. SMØRERILLER Afmonter savsværdet. Rengør rillerne på savsværdet med egnet SLIBNING AF SAVKÆDE redskab. ADVARSEL! Monter savsværdet. • Slidte eller forkert slebne savkæder kan VIGTIGT! forårsage tilbageslag, hvilket kan resultere i død og/eller alvorlig Rengør savsværdet med plastikredskaber.
  • Page 46: Spænding Af Savkæden

    ADVARSEL! OPBEVARING OG TRANSPORT Monter aldrig en ny savkæde på et slidt Langtidsopbevaring tandhjul eller en slidt styrering. • Opbevar den elektriske kædesav utilgængeligt for uvedkommende. • Lad den elektriske kædesav køle af, før KONTROL AF SAVKÆDENS du opbevarer den. SPÆNDING •...
  • Page 47: Fejlfinding

    FEJLFINDING Problem Mulig årsag Tiltag Der er ikke trykket på Tryk på strømafbryderen låseknap. strømafbryderens låseknap. Tilbageslagsbeskyttelsen er udløst (håndtaget i nedadgående Nulstil tilbageslagsbeskyttelsen. position) Kædesaven starter ikke. Sikringen er sprunget. Udskift sikringen. Kontrollér og nulstil Jordfejlsafbryderen er udløst. fejlstrømsafbryderen. Ledningen er ikke sat korrekt i.
  • Page 48: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi użytkownika jest uziemione. ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie i innymi wskazówkami.
  • Page 49: Obsługa I Konserwacja

    rozsądkiem. Nigdy nie używaj OBSŁUGA I KONSERWACJA elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj pod wpływem narkotyków, alkoholu lub elektronarzędzia odpowiedniego do leków. Pamiętaj, że chwila nieuwagi zaplanowanych prac. Narzędzie działa wystarczy, żeby spowodować poważne lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które obrażenia ciała.
  • Page 50 przewidzianego zadania. Zastosowanie niestabilnym miejscu, gdzie możesz stracić elektronarzędzi do celów innych niż te, do równowagę lub kontrolę nad produktem. których są przeznaczone, może być • Naprężone gałęzie mogą odskoczyć niebezpieczne. podczas przecinania i spowodować obrażenia ciała i/lub utratę kontroli nad produktem.
  • Page 51 • Produkt odbija do góry i do tyłu z dużą SZCZEGÓLNE ZASADY siłą, co może spowodować śmierć i/lub BEZPIECZEŃSTWA ciężkie obrażenia ciała u użytkownika. • Produkt należy podłączyć do sieci • Zakleszczenie się łańcucha wzdłuż górnej elektrycznej za pomocą bezpiecznika części prowadnicy może doprowadzić do różnicowoprądowego z maks.
  • Page 52: Pozostałe Zagrożenia

    spowodować problemy z krążeniem WAŻNE! w dłoniach. Nie dopuszczaj do • Przed użyciem uważnie przeczytaj wychłodzenia ciała, w szczególności instrukcję i zapoznaj się ze sposobem dłoni. Używaj rękawic. Jeżeli regulacji i użytkowania produktu. doświadczasz drętwienia, swędzenia, Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń kłucia, bólu, zmiany zabarwienia i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem skóry lub utraty czucia w palcach, prądem, pożarem i/lub ciężkimi dłoniach lub nadgarstkach,...
  • Page 53: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Niezwłocznie wyłącz produkt i wyciągnij wtyk Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz z gniazda, jeżeli doszło do 2000 W uszkodzenia przewodu. Klasa ochronności Prędkość obrotowa Zachowuj bezpieczną bez obciążenia 7900 obr./min odległość. Prędkość cięcia 14,5 m/s Pojemność zbiornika na olej 150 ml Długość prowadnicy 16” Zawsze trzymaj pilarkę...
  • Page 54 Umieść łańcuch tnący na prowadnicy. OPIS Zamontuj osłonę przyłączeniową. Uchwyt tylny Lekko dokręć nakrętkę mocującą. Przełącznik UWAGA! Blokada rozruchu Podczas montażu zwróć uwagę na Pokrywka zbiornika oleju umieszczenie elementu sterującego. Uchwyt przedni Uchwyt hamulca łańcucha KONTROLA NAPRĘŻENIA Prowadnica ŁAŃCUCHA Łańcuch tnący Kontroluj naprężenie łańcucha przed pierwszym Obudowa boczna użyciem, po pierwszych cięciach, a następnie...
  • Page 55: Urządzenia Zabezpieczające

    • Pilarki można używać wyłącznie KONTROLA PRZED w określony sposób, zgodnie z niniejszą URUCHOMIENIEM instrukcją. Wszystkie inne zastosowania są traktowane jako nieprawidłowe. WAŻNE! Nie używaj pilarki, jeśli jest uszkodzona lub nie działa normalnie albo jeśli przewód URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE lub wtyk są uszkodzone. Uszkodzone części Aby zmniejszyć...
  • Page 56: Sposób Użycia

    RYZYKO WYSTĄPIENIA ODBICIA URUCHAMIANIE Uchwyt hamulca łańcucha powinien być OSTRZEŻENIE! w położeniu tylnym. Gdy wierzchołek ostrza zetknie się z drewnem Trzymaj pilarkę mocno oburącz. lub innym twardym przedmiotem, pilarka Wciśnij blokadę rozruchu (1). może odbić. Zdarza się, że następuje to z dużą siłą, co może spowodować śmierć i/lub Wciśnij przełącznik (2).
  • Page 57: Obalanie Drzewa

    Sprawdź kierunek upadania drzewa Cięcie z zastosowaniem rzazu i upewnij się, że w odległości przynajmniej dolnego 2,5 x wysokość drzewa nie znajduje się • W przypadku tej techniki cięcie odbywa się żaden człowiek, zwierzę lub przeszkoda. górną stroną prowadnicy, od dołu do góry, w taki sposób, że łańcuch popycha ostrze do tyłu, w stronę...
  • Page 58 Następnie wykonaj cięcie od spodu (rzaz • Rozpocznij od strony korzeni i przesuwaj dolny) na równi z górnym cięciem, tak by się w górę. nie doszło do zakleszczenia ostrza. • Zawsze tnij od dołu do góry. • Podczas cięcia poprzecznego na zboczu • Podczas okrzesywania leżących pni zawsze stój nad drzewem.
  • Page 59: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    Zamontuj ponownie prowadnicę. Sprawdź poziom oleju przez przeziernik. Olej powinien znajdować się na poziomie WAŻNE! pomiędzy oznaczeniami MAX a MIN. Wyczyść prowadnicę plastikowym Dokręć ręcznie korek wlewu. narzędziem. Nigdy nie używaj narzędzia Wytrzyj ewentualne rozlewy oleju. z metalu. OSTRZENIE ŁAŃCUCHA TNĄCEGO PRZEGLĄD UKŁADU SMAROWANIA OSTRZEŻENIE! ŁAŃCUCHA •...
  • Page 60: Przechowywanie I Transport

    unieść łańcuch maksymalnie 2 mm nad PROWADNICA prowadnicę. • Obracaj prowadnicę co 8 godzin eksploatacji, RYS. 21 aby zapewnić jej równomierne zużycie. Po osiągnięciu tego stanu należy założyć • Utrzymuj rowek i otwory smarownicze osłonę górną na miejsce. prowadnicy w czystości za pomocą narzędzia czyszczącego.
  • Page 61: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie wciśnięto przycisku blokującego Naciśnij przycisk blokujący przełącznika. przełącznika. Aktywowała się osłona przed Ustaw osłonę przed odbiciem odbiciem (uchwyt w przednim w położeniu początkowym. położeniu). Pilarka łańcuchowa nie uruchamia Bezpiecznik uaktywnił się. Wymień bezpiecznik. się. Sprawdź i ustaw bezpiecznik Uaktywnił...
  • Page 62: Safety Instructions

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the power point. WARNING! Keep the power cord away from heat, oil, Read all warnings, safety instructions and sharp edges and moving parts.
  • Page 63: Important Safety Instructions

    Carrying a power tool with your finger on use the tool. Power tools are dangerous if the switch, or connecting a tool to the used by inexperienced persons. mains supply when the switch is in the ON • Keep the power tool properly maintained. position, increases the risk of accidents Check that moving parts are properly and injuries.
  • Page 64 cables or its own power cord. Contact with CAUSES OF KICKBACK AND WAYS a live cable will cause the metal parts on TO PREVENT IT the product to also become live – risk of • Kickback can occur if the tip or topside of electric shock.
  • Page 65: Special Safety Instructions

    • Stay alert. Remember to use all SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS necessary safety precautions and • The product must be connected to the common sense when working with the mains with a residual current device of product. Quick precautions can prevent max 30 mA.
  • Page 66: Technical Data

    you should consult your doctor and/or the manufacturer of the medical implant before Risk of kickback! using the product to reduce the risk of serious or fatal personal injury. Risk of kickback! SYMBOLS WARNING! Sound power level. Read the instructions before use.
  • Page 67 Always wear ear protection. ASSEMBLY The declared vibration value, which has been WARNING! measured by a standardised test method, can be used to compare different tools with each Incorrect assembly of the parts for the electric other and for a preliminary assessment of chain saw can result in the risk of fatal and/ exposure.
  • Page 68 NOTE: Hand guard Saw chain oil is sold separately. The hand guard protects the hand from branches and from the chain if it comes off or loose. INTENDED USE Strain reliever • The electric chain saw must only be used The strain reliever protects the power cord from to saw wood, with a chain of the unnecessary strain.
  • Page 69 Push the chain brake handle forwards. • Do not use the chain saw in bad weather or in the dark. The chain should stop immediately. • Stand with both feet firmly on the ground. FIG. 5 • Pay attention to any obstructions in the FIG.
  • Page 70: Felling Trees

    • With top cutting (sawing with a pulling • Check that the area around the tree is free chain) the user has much better control from obstructions that can be tripped over the saw and can more easily avoid over. kickback.
  • Page 71 above (top cut) to prevent splitting. • Start from the root end, and work up. Now saw from underneath (undercut) • Always saw from underneath and up. to meet the first cut and avoid the bar • When limbing lying logs, cut the branches getting stuck.
  • Page 72: Checking The Chain Lubrication

    • The filing should be done with a special CHECKING THE CHAIN LUBRICATION tool to ensure that the chain has the right Do not use the chain saw without adequate angles and height. lubrication of the chain, this will wear out the •...
  • Page 73: Tensioning The Chain

    The chain is correctly tensioned when it • Remove the chain if the saw is not going to be used for a long time. rests against the underside of the bar, but can still be easily pulled along by hand. •...
  • Page 74 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The lock button on the power Press the lock button on the power switch has not been pressed in. switch. The kickback guard has released Reset the kickback guard. (handle in front position). The chain saw will not start. The fuse has tripped.
  • Page 75: Sicherheitshinweise

    • Körperkontakt mit geerdeten Flächen wie SICHERHEITSHINWEISE Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. WARNUNG! Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr Lesen Sie vor der Verwendung alle eines Stromschlags. Warn-, Sicherheitshinweise und anderen • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen Anweisungen durch.
  • Page 76: Verwendung Und Pflege

    mit Elektrowerkzeugen, wenn Sie müde VERWENDUNG UND PFLEGE sind oder unter dem Einfluss von Drogen, • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Alkohol oder Medikamenten stehen. Verwenden Sie ein geeignetes Denken Sie daran, dass ein Bruchteil einer Elektrowerkzeug für die beabsichtigten Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam Arbeiten.
  • Page 77: Besondere Sicherheitshinweise

    • Elektrowerkzeuge, Zubehör, Bits usw. empfohlen. Geeignete Schutzausrüstung müssen gemäß diesen Anweisungen und reduziert die Verletzungsgefahr bei unter Beachtung der vorherrschenden Kontakt mit der Sägekette oder durch Arbeitsverhältnisse und der zu weggeschleudertes Material. erledigenden Aufgabe verwendet werden. • Verwenden Sie das Produkt niemals von Die Verwendung von Elektrowerkzeugen einer Leiter, einem Baum oder einem für andere Zwecke als die beabsichtigten...
  • Page 78: Weitere Sicherheitshinweise

    zu sägen, das nicht aus Holz besteht. – Überstrecken Sie sich bei der Arbeit Unsachgemäße Verwendung kann zu nicht. Sägen Sie niemals über schweren Verletzungen und/oder Schulterhöhe. Damit haben Sie in Sachschäden führen. unerwarteten Situationen mehr Kontrolle über das Produkt. –...
  • Page 79 • Es müssen die nachfolgenden RESTRISIKEN Maßnahmen ergriffen werden, um die • Auch wenn die jeweiligen Risiken aufgrund von Vibrationen bzw. Sicherheitsregeln befolgt und die Lärm zu minimieren: Sicherheitsanordnungen verwendet – Das Produkt darf nur in werden, können nicht alle Risiken Übereinstimmung mit diesen minimiert werden.
  • Page 80: Technische Daten

    SYMBOLE Schallleistungspegel. WARNUNG! Schutzklasse II. Bedienungsanleitung vor der Verwendung durchlesen. Zulassung gemäß geltender Verordnung. Verwenden Sie eine Schutzbrille. Das ausgediente Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen Gehörschutz verwenden. entsorgt werden. Vor Feuchtigkeit schützen. TECHNISCHE DATEN In trockener Umgebung aufbewahren. Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 2 kW...
  • Page 81: Beschreibung

    Werkzeuge und einer vorläufigen Schätzung MONTAGE der Lärmbelastung herangezogen werden. Die Messwerte wurden gemäß EN 60745-2- WARNUNG! 13:2009 ermittelt. Eine falsche Montage der Teile der WARNUNG! Elektrokettensäge führt die Gefahr von Todesfall und/oder schweren Verletzungen Die tatsächliche Vibrationsstärke während mit sich. Verwenden Sie die Elektrokettensäge der Verwendung des Elektrowerkzeugs nicht, wenn sie nicht vollständig montiert ist kann je nach Verwendung des Werkzeugs...
  • Page 82: Auffüllen Von Öl

    und ein korrektes, regelmäßiges Spannen der AUFFÜLLEN VON ÖL Kette beugt solchen Problemen vor. Wenn der Ölstand unter der MIN-Markierung liegt, füllen Sie Kettenöl in den Öltank. Kettenbremsgriff ABB. 3 Um das Risiko von Verletzungen bei ACHTUNG! eventuellem Rückstoß zu reduzieren, ist die Kettenöl ist separat erhältlich.
  • Page 83 • Kontrollieren Sie, ob der Kettenfänger in VERWENDUNG gutem Zustand und unbeschädigt ist. Machen Sie sich mit dem Arbeiten mit einer • Kontrollieren Sie die Kettenspannung. Kettensäge vertraut. Information hinzu finden • Führen Sie das Netzkabel durch die Sie in der Branchenliteratur. Wir empfehlen, Zugentlastung wie auf der Abbildung zu dass Sie eine geeignete Schulung machen.
  • Page 84 • Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung, wird das Gerät in Richtung des Anwenders ob die Kettenbremse korrekt funktioniert. heftig zurückgestoßen. • Es kann zu Rückstößen kommen, wenn die ABB. 11 Spitze des Schwerts oder die Oberseite in ACHTUNG! Kontakt mit Holz oder anderen harten Gegenständen kommt.
  • Page 85 entfernt ist. Kontrollieren Sie die • Wenn der Stamm an beiden Enden Fällrichtung des Baumes und stellen Sie unterstützt ist, wird er mit einem sicher, dass sich keine Personen, Tiere zusammentreffenden Schnitt zersägt. oder Hindernisse in einem Abstand von Sägen Sie zuerst von oben (Sägen mit mindestens 2,5 Baumlängen befinden.
  • Page 86 zu schweren Verletzungen und/oder WARNUNG! Sachschäden führen. Sägen Sie kein Holz, das unter Spannung steht. Wenn das Holz splittert oder sich das Schwert verkantet, kann dies zu Todesfall REINIGUNG DER und/oder schweren Verletzungen führen. ELEKTROKETTENSÄGE • Entfernen Sie groben Schmutz. •...
  • Page 87: Schärfen Der Sägekette

    die Feile 2- bis 3 Mal von innen nach NACHFÜLLEN VON KETTENÖL außen. ACHTUNG! • Feilen Sie die Sägekette mit einer Rundfeile. Feilen Sie die Schneiden immer von innen Verwenden Sie biologisch abbaubares, nach außen. Beachten Sie die Angaben in pflanzliches Kettenöl, um die den Abbildungen.
  • Page 88: Spannen Der Sägekette

    Justieren Sie, falls erforderlich, die • Demontieren Sie die Kette, wenn die Elektrokettensäge für längere Zeit nicht Kettenspannung. benutzt wird. • Bewahren Sie die Elektrokettensäge in einer SPANNEN DER SÄGEKETTE trockenen Umgebung auf. Lockern Sie das Sperrrad des Schwerts und entfernen Sie die seitliche Abdeckung.
  • Page 89 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Die Sperrtaste der Ein-/Austaste ist Drücken Sie auf die Sperrtaste der nicht eingerastet. Ein-/Austaste. Der Rückstoßschutz hat ausgelöst Setzen Sie den Rückstoßschutz (Handgriff in vorderer Position) zurück. Die Sicherung hat ausgelöst. Tauschen Sie die Sicherung aus. Die Elektrokettensäge startet nicht.
  • Page 90: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä TURVALLISUUSOHJEET työkalu johdosta äläkä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto VAROITUS! kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja muut liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden sotkeutuneet johdot lisäävät sähkötapaturmien riskiä.
  • Page 91: Erityiset Turvallisuusohjeet

    kytkimellä tai kytket virran työkaluihin, • Sähkötyökalujen huolto Tarkista, että joiden kytkin on käynnistysasennossa. liikkuvat osat on säädetty oikein ja että ne liikkuvat vapaasti, että mitään osia ei ole • Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen koottu väärin, että ne eivät ole rikki ja työkalun käynnistämistä.
  • Page 92 kosketuksiin jännitteisten johtimien käyttö voi aiheuttaa tapaturman ja/tai kanssa, sen metalliosat muuttuvat omaisuusvahinkojen vaaran. jännitteellisiksi - sähkötapaturman vaara. • Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. TAKAPOTKUN SYYT JA KEINOT SEN Suojakypärä visiirillä, suojakäsineet ja ESTÄMISEKSI luistamattomat turvakengät, joissa on säärisuoja, ovat suositeltavia. •...
  • Page 93 • Ole tarkkana. Käytä aina varovaisuutta MUITA TURVALLISUUSOHJEITA ja tervettä järkeä työskennellessäsi • Laite on kytkettävä verkkoon tuotteen kanssa. Nopea toiminta voi vikavirtasuojakytkimellä, jonka estää vakavia henkilövahinkoja ja/tai laukaisuvirta on enintään 30 mA. omaisuusvahinkoja. • Vedä jatkojohto niin, ettei se jää kiinni •...
  • Page 94: Tekniset Tiedot

    implantin valmistajaan ennen laitteen käyttöä, jotta vähennät vakavan Takapotkun vaara! loukkaantumisen tai kuoleman riskiä. SYMBOLIT Äänentehotaso VAROITUS! Suojausluokka II. Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien mukaisesti. Käytä suojalaseja. Käytetty tuote on lajiteltava voimassa olevien säännösten mukaisesti. Käytä kuulonsuojaimia. TEKNISET TIEDOT Suojattava kosteudelta.
  • Page 95 Tärinän ilmoitettua arvoa, joka on mitattu ASENNUS standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun VAROITUS! ja altistumisen alustavaan arviointiin. Mitatut Ketjusahan osien virheellinen asennus arvot on määritetty standardin EN 60745-2- voi johtaa kuolemaan ja/tai vakavaan 13:2009 mukaisesti. loukkaantumiseen. Älä käytä ketjusahaa, jos VAROITUS! se ole ei täysin koottu ja kaikkia osia ei ole Todellinen tärinätaso työkalun käytön aikana...
  • Page 96 HUOM! Taempi käsisuojus Ketjuöljy myydään erikseen. Takakäden suoja suojaa kättä oksilta ja ketjun osumiselta, jos ketju katkeaa tai irtoaa. KÄYTTÖ Vedonpoistaja KÄYTTÖTARKOITUS Vedonpoistaja suojaa moottorisahan • Ketjusahaa saa käyttää vain puun virtajohtoa tarpeettomalta rasitukselta. sahaamiseen suositeltua tyyppiä olevalla ketjulla. KUVA 4 •...
  • Page 97 Työnnä ketjujarrukahvaa eteenpäin. • Älä käytä ketjusahaa huonolla säällä tai riittämättömässä valaistuksessa. Ketjun on pysähdyttävä välittömästi. • Seiso molemmat jalat tukevasti maassa. KUVA 5 • Huomioi mahdolliset esteet työalueella. KUVA 6 • Pidä ketjusahasta tukevasti kiinni TÄRKEÄÄ! molemmilla käsillä työskentelyn aikana. Älä...
  • Page 98 • Vetävällä ketjulla sahattaessa käyttäjä • Tarkista, että puun ympärillä ei ole pystyy hallitsemaan ketjusahaa paljon esteitä, jotka voivat aiheuttaa paremmin ja välttämään helpommin kompastumisriskin. takapotkun. Siksi tämä tekniikka on • Tarkista, että lähin työpiste on vähintään suositeltavampi. 2,5 puun mitan päässä. Tarkista puun kaatosuunta ja varmista, ettei ihmisiä, eläimiä...
  • Page 99 • Jos runko on tuettu molemmista päistä, KARSIMINEN se on leikattava kahdessa vaiheessa. • Seiso aina rungon vastakkaisella puolella Sahaa ensin ylhäältäpäin (yläviilto) kuin sahattava oksa. kolmannes tukin halkaisijasta, jotta • Aloita juuresta ja etene ylöspäin. vältetään puun repeäminen. Leikkaa •...
  • Page 100: Ketjun Voitelun Tarkistaminen

    TÄRKEÄÄ! KETJUN VIILAUS Puhdista laippa muovisilla työkaluilla. Älä VAROITUS! koskaan käytä metallisia työkaluja. • Kulunut tai väärin viilattu ketju voi aiheuttaa takapotkun, joka voi johtaa KETJUN VOITELUN TARKISTAMINEN kuolemaan ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Älä käytä ketjusahaa ilman riittävää • Käytä raskaita suojakäsineitä ketjuvoitelua, sillä...
  • Page 101: Ketjun Kireyden Tarkistaminen

    VAROITUS! VARASTOINTI JA KULJETUS Älä koskaan asenna uutta ketjua kuluneelle Pitkäaikainen varastointi ketjupyörälle tai kuluneelle ohjausrenkaalle. • Säilytä ketjusaha asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. • Anna ketjusahan jäähtyä ennen KETJUN KIREYDEN TARKISTAMINEN varastointia. Uusi ketju on kiristettävä enintään • Säilytä ketjusaha vaarasuorassa. 5 sahauksen jälkeen.
  • Page 102: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Kytkimen lukituspainiketta ei ole Paina kytkimen lukituspainiketta. painettu. Takapotkusuojaus on lauennut Palauta takapotkusuoja. (kahva etuasennossa) Ketjusaha ei käynnisty. Sulake on lauennut. Vaihda sulake. Tarkista ja palauta Vikavirtasuojakytkin on lauennut. vikavirtasuojakytkin . Pistotulppaa ei ole kytketty oikein. Tarkista johto ja pistorasia.
  • Page 103: Consignes De Sécurité

    • Évitez tout contact corporel avec des CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et ATTENTION ! des réfrigérateurs. Le risque d’accidents Lisez attentivement tous les avertissements, électriques augmente si le corps est en consignes de sécurité...
  • Page 104: Utilisation Et Entretien

    jamais un outil électrique si vous êtes UTILISATION ET ENTRETIEN fatigué ou sous l’influence de drogues, • Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez d’alcool ou de médicaments. N'oubliez l’outil électrique adapté au travail prévu. pas qu'une fraction de seconde En faisant fonctionner l’outil avec la d'inattention ou de négligence suffit pour charge pour laquelle il est conçu, son causer de graves blessures.
  • Page 105: Consignes De Sécurité Spéciales

    nature du travail à effectuer. Il peut être d’une échelle, d’un arbre ou d’un autre dangereux d’utiliser l’outil électrique à des endroit instable, cela pourrait vous faire fins autres que celles pour lesquelles il est perdre l’équilibre ou le contrôle du produit. conçu.
  • Page 106 entre en contact avec du bois ou d’autres CONSIGNES DE SÉCURITÉ objets durs, ou si la chaîne de la scie est SUPPLÉMENTAIRES coincée dans la coupe. • Le produit doit être connecté à un réseau • Le produit est alors projeté vers le haut et avec un disjoncteur différentiel et un vers l’arrière avec une grande force, ce qui courant de déclenchement ne dépassant...
  • Page 107: Risques Restants

    vous ressentez un engourdissement, IMPORTANT ! des démangeaisons, une sensation • Lisez ces instructions avant utilisation et de picotement, une douleur, une familiarisez-vous avec le réglage et décoloration de la peau ou une perte l’utilisation du produit. Le non-respect de sensation dans les doigts, les de l’ensemble des consignes et des mains ou les poignets.
  • Page 108 CARACTÉRISTIQUES Éteignez immédiatement le TECHNIQUES produit et débranchez-le si le cordon est endommagé. Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissance 2 kW Gardez une distance de Classe de protection sécurité. Vitesse, sans charge 7900/min Vitesse de coupe 14,5 m/s Tenez toujours la Volume du réservoir d’huile 150 ml...
  • Page 109: Montage

    Placez la chaîne de scie autour du pignon DESCRIPTION denté. Vérifiez le sens de rotation. Poignée arrière Placez la chaîne de scie autour de la lame Interrupteur de scie. Immobilisateur Montez le couvercle d’accouplement. Cloche de réservoir d’huile Serrez légèrement l’écrou de retenue. Poignée avant REMARQUE ! Poignée de frein de chaîne...
  • Page 110: Dispositifs De Sécurité

    • N’utilisez pas la tronçonneuse électrique Réducteur de tension d’une autre manière que celle prévue Le réducteur de tension protège le cordon initialement. d’alimentation de la scie contre les contraintes • Ne modifiez jamais la tronçonneuse inutiles. électrique en quoi que ce soit et n’utilisez jamais de pièces qui n’ont pas été...
  • Page 111: Utilisation

    Démarrez la tronçonneuse électrique. • Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur des épaules. Poussez le levier de frein de chaîne vers l’avant. La chaîne doit s’arrêter • N’utilisez jamais la tronçonneuse à partir immédiatement. d’une échelle, d’un arbre ou d’un autre endroit instable.
  • Page 112 • L’abattage et l’élagage ne doivent être TECHNIQUE DE SCIAGE effectués que par du personnel qualifié Sciage avec fente par le haut - risque de mort et/ou de blessures graves. • Avec cette technique, le sciage s’effectue • Tenez-vous toujours sur le côté de l’arbre avec le dessous de la lame de scie, de haut en bas, de sorte que la chaîne tire la à...
  • Page 113: Sciage Des Bûches Sur Palettes

    IMPORTANT ! REMARQUE ! Ne sciez jamais l’intégralité du tronc. Veillez à ce que la lame de scie et la chaîne de scie n’entrent pas en contact avec le sol. FENTE DE TRONC SCIAGE DES BÛCHES SUR PALETTES Fendre, c’est scier un arbre abattu dans le sens •...
  • Page 114 complet de toutes les pièces mobiles et Démarrez la tronçonneuse électrique. laissez la tronçonneuse électrique refroidir Laissez tourner la chaîne de scie et avant de procéder au nettoyage et/ou à maintenez la lame de scie à environ 15 l’entretien. cm au-dessus d’une surface appropriée •...
  • Page 115: Lame De Scie

    • Portez des gants de protection résistants ATTENTION ! lorsque vous manipulez la lame de scie Ne montez jamais une nouvelle chaîne de et la chaîne de scie. scie sur un pignon denté ou des bagues de • Le limage doit être effectué avec des outils guidage usés.
  • Page 116: Stockage Et Transport

    Resserrez ensuite la chaîne avec la pince. Ensuite, serrez définitivement le bouton de verrouillage de la lame de scie. FIG. 22 REMARQUE ! Ne pas trop serrer la chaîne, car cela provoquerait une usure anormalement élevée et réduirait la durée de vie de la chaîne et de l’épée.
  • Page 117: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Mesure Le bouton de verrouillage de Appuyez sur le bouton de l’interrupteur d’alimentation n’a verrouillage du bouton pas été enfoncé. d’alimentation. La protection anti-projections est Réinitialisez la protection anti- enclenchée (poignée en position projections. La tronçonneuse électrique ne basse) démarre pas.
  • Page 118: Veiligheidsinstructies

    pijpen, radiatoren, fornuizen en VEILIGHEIDSINSTRUCTIES koelkasten. Als uw lichaam geaard is, neemt het risico op elektrische schok toe. WAARSCHUWING! • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan Lees voor gebruik alle waarschuwingen, regen of vocht. Als er water het elektrisch veiligheidsinstructies en andere instructies gereedschap binnendringt, neemt het zorgvuldig door.
  • Page 119: Gebruik En Onderhoud

    vermoeid bent of als u onder invloed bent GEBRUIK EN ONDERHOUD van drugs, alcohol of geneesmiddelen. • Forceer het elektrisch gereedschap niet. Vergeet niet dat een fractie van een Gebruik het juiste gereedschap voor de uit seconde onoplettendheid of te voeren werkzaamheden. Het onzorgvuldigheid voldoende is om ernstig gereedschap werkt beter en is veiliger als persoonlijk letsel te veroorzaken...
  • Page 120: Speciale Veiligheidsinstructies

    vast en is gemakkelijker onder controle te bescherming voor onderbenen wordt houden. aanbevolen. Geschikte beschermingsmiddelen verminderen het • Gebruik elektrisch gereedschap, risico op persoonlijk letsel door contact accessoires, bits enz. in overeenstemming met de zaagketting of als gevolg van met deze instructies, met inachtneming materiaal dat wordt rondgeslingerd.
  • Page 121 Oneigenlijk gebruik kan leiden tot product in onverwachte situaties. persoonlijk letsel en/of materiële schade. – Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van andere accessoires OORZAKEN VAN TERUGSLAG verhoogt het risico op kettingbreuk en/of terugslag. EN MANIEREN OM HET TE –...
  • Page 122 – Gebruik het product alleen in gebruikt, kunnen niet alle risico's worden overeenstemming met deze geëlimineerd. De volgende risico's blijven instructies. bestaan. – Zorg ervoor dat het product in goede – Trillingsschade (als het product staat is. langdurig wordt gebruikt of niet –...
  • Page 123: Technische Gegevens

    SYMBOLEN Geluidsvermogensniveau. WAARSCHUWING! Beschermingsklasse II. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd in overeenstemming met de toepasselijke richtlijn. Draag een veiligheidsbril. Het gebruikte product moet worden afgevoerd in overeenstemming met de Draag gehoorbescherming. toepasselijke voorschriften. Beschermen tegen vocht. TECHNISCHE GEGEVENS Op een droge plaats bewaren.
  • Page 124 instrumenten met elkaar te vergelijken en voor MONTAGE een voorlopige blootstellingsbeoordeling. De metingen zijn vastgesteld volgens EN 60745-2- WAARSCHUWING! 13:2009. Een onjuiste montage van de onderdelen WAARSCHUWING! van de elektrische kettingzaag brengt het risico van overlijden en/of ernstig persoonlijk Het werkelijke trillingsniveau tijdens het letsel met zich mee.
  • Page 125: Beoogd Gebruik

    zaagketting onder spanning als deze te slap is. Kettingvanger Draag beschermende handschoenen. De kettingvanger vangt de ketting als deze AFB. 2 breekt of uit het spoor van het zaagzwaard springt. Goed onderhoud van het zaagzwaard en correcte en gelijkmatige spanning op de VUL DE OLIE BIJ zaagketting voorkomt dergelijke problemen.
  • Page 126 • Controleer of de handgrepen schoon, Zodra de elektrische kettingzaag is droog en vrij van olie en vet zijn. gestart, kan de startonderbreker worden losgelaten. • Controleer of alle onderdelen correct zijn gemonteerd en niet zijn beschadigd. • Controleer of de kettingvanger in goede GEBRUIK staat niet is beschadigd.
  • Page 127 • Controleer voor elk gebruik of de kan de elektrische kettingzaag met grote kettingrem goed werkt. kracht naar achteren naar de gebruiker worden geworpen. • Laat de punt van het zaagzwaard niet in contact komen met hout of andere harde AFB.
  • Page 128 (ondersnijding) in de richting van de Het kappen van bomen gebeurt in eerste zaagsnede om te voorkomen dat twee stappen het zwaard vast komt te zitten. Maak een richtsnede (C) tot ongeveer 1/3 • Ga altijd boven de boom staan bij het van de diameter van de boomstam, aan zagen op een helling.
  • Page 129 REINIGEN VAN DE SMEERGROEVEN AFZAGEN VAN TAKKEN VAN HET ZAAGZWAARD • Ga altijd aan de andere kant van de stam staan van de te zagen tak. Demonteer het zaagzwaard. • Begin aan de kant van de wortel van de Reinig de smeergroef in het zaagzwaard boom en werk omhoog.
  • Page 130 Reinig indien nodig de vuldop en het vijlen moeten alle zaagschakels dezelfde breedte en hoogte hebben. gebied eromheen. • De hoogte van de steunnokken moet na Open de vuldop langzaam en verwijder 3-4 keer vijlen worden gecontroleerd. Vijl deze. indien nodig de steunnokken af met behulp van een vijlmal en een platte vijl, Vul voorzichtig de zaagkettingolie bij.
  • Page 131: Opslag En Transport

    • Bewaar de elektrische kettingzaag droog. SPANNING VAN DE ZAAGKETTING Draai de vergrendelknop van het zaagzwaard iets los en verwijder de Transport zijklep. Volg de onderstaande instructies bij het AFB. 19 vervoer in voertuigen: Til de punt van het zaagzwaard iets op. –...
  • Page 132: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De vergrendelknop van de aan/ Druk op de vergrendelknop van de uit-schakelaar is niet ingedrukt. aan/uit-schakelaar. De terugslagbescherming is geactiveerd (handvat in de voorste Herstel de terugslagbescherming. stand) De elektrische kettingzaag start niet. Zekering is gesprongen. Vervang de zekering.

Table des Matières