Table des Matières
BATTERY-POWERED
CHAINSAW
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
BATTERIDRIVEN KEDJESÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BATTERIDREVET KJEDESAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BATTERIDREVET MOTORSAV
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
AKUMULATOROWA PILARKA
ŁAŃCUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BATTERIEBETRIEBENE KETTENSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AKKUKÄYTTÖINEN KETJUSAHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TRONÇONNEUSE À BATTERIE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ACCU-KETTINGZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025258
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 025258

  • Page 1 025258 BATTERY-POWERED CHAINSAW OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions BATTERIDRIVEN KEDJESÅG BATTERIEBETRIEBENE KETTENSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BATTERIDREVET KJEDESAG AKKUKÄYTTÖINEN KETJUSAHA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös BATTERIDREVET MOTORSAV TRONÇONNEUSE À BATTERIE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 025258 Model no.: CSB40-1 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 5 3-4 mm...
  • Page 7 45° ca. 45° ca. 1 / 10 Ø...
  • Page 9 • Utöver dessa anvisningar ska du alltid SÄKERHETSANVISNINGAR följa gällande regler och lagar rörande ALLMÄNNA hälsa, säkerhet och miljö samt god SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR praxis för arbete med ELVERKTYG träbearbetningsmaskiner. VIKTIGT! • Produkten är inte avsedd att användas av • Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar personer (barn eller vuxna) med någon och andra anvisningar noga före typ av funktionshinder eller av personer...
  • Page 10 • Använd endast batterier av den typ som Arbetsområde rekommenderas av tillverkaren. Om andra • Arbetsområdet ska hållas rent och väl batterier används finns risk för upplyst. Belamrade och mörka utrymmen personskada och/eller brand. ökar risken för skador. • När batteriet inte används ska det hållas •...
  • Page 11: Personlig Säkerhet

    • Kontrollera att sågkedjan inte är i kontakt VARNING! med underlaget eller något föremål när • Ladda batteriet endast med den laddare produkten startas. som rekommenderas av tillverkaren. Om • Spring aldrig med produkten. Så snart en andra batterier laddas finns risk för kapad gren börjar spricka och falla, gå...
  • Page 12: Kvarstående Risker

    • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i passiva medicinska implantat. Om du enlighet med dessa anvisningar, med har ett medicinskt implantat bör du beaktande av rådande arbetsförhållanden rådfråga din läkare och/eller tillverkaren och den uppgift som ska utföras. Det kan av det medicinska implantatet innan du vara farligt att använda elverktyg för använder produkten, för att minska...
  • Page 13: Tekniska Data

    upplever domning, klåda, stickande Godkänd enligt gällande känsla, smärta, hudfärgsförändring eller direktiv/förordningar. förlust av känsel. Begränsa risken för skador till följd av vibration genom att Kasserad produkt ska återvinnas underhålla verktyget korrekt, hålla enligt gällande bestämmelser. händerna varma och ta vilopauser. OBS! TEKNISKA DATA Även om produkten används enligt...
  • Page 14: Montering Av Svärd Och Sågkedja

    tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln UPPACKNING såsom tiden när verktyget är avstängt • Ta upp alla delar ur förpackningen. och när den körs på tomgång, utöver • Ta bort allt förpackningsmaterial och igångsättningstiden). eventuella transportskydd. • Kontrollera att samtliga delar finns. •...
  • Page 15: Handhavande

    Dra runt sågkedjan för hand och • Använd endast olja som är speciellt kontrollera att den glider fritt i spåret i avsedd för smörjning av sågkedjor. svärdet. Sågkedjans taggar ska vara cirka Spillolja, motorolja eller liknande ger 3-4 mm från svärdet. inte tillräcklig smörjning och kan medföra egendomsskada.
  • Page 16 Före varje användning Kontroll av kedjebroms • Kontrollera att alla delar är korrekt och Placera kedjesågen på plant, stabilt stadigt monterade och att kedjesågen är underlag. fri från synliga defekter. Frigör kedjebromsen. • Kontrollera att sågkedjan är korrekt spänd. Håll kedjesågen stadigt med båda •...
  • Page 17: Efter Användning

    • Sträck dig inte för långt. OBS! • Använd inte kedjesågen vid dåligt väder Indikeringen slocknar efter 5 sekunder. Om eller otillräckligt ljus. indikeringslamporna blinkar måste batteriet • Var uppmärksam på hinder i laddas. Om inga indikeringslampor tänds arbetsområdet. när knappen trycks in är batteriet defekt och •...
  • Page 18: Grundläggande Arbetsteknik

    Orsaker till kast och sätt att Sågteknik förhindra det Sågning med överskär Kast kan uppkomma om sågsvärdets spets Med denna teknik sker sågning med sågsvärdets eller översida kommer i kontakt med trä eller undersida, uppifrån och nedåt, så att kedjan andra hårda föremål, eller om sågkedjan drar kedjesågen framåt, bort från användaren.
  • Page 19 kontrollera att inga människor eller djur • I område B, såga först igenom cirka 1/3 av befinner sig inom 2,5 trädhöjders stockens diameter underifrån, och såga avstånd. sedan igenom resten uppifrån. BILD 19 BILD 22 OBS! Trädfällning görs i två steg: Såga inte virke som är i spänn.
  • Page 20: Rengöring

    och reparationer som inte beskrivs i ta bort batteriet och frigör kedjebromsen dessa anvisningar ska utföras av behörig innan kedjespänningen kontrolleras. serviceverkstad. Felaktigt utfört underhåll medför risk för personskada och/eller Rensning av spåret i sågsvärdet egendomsskada. Demontera svärdet. Rensa smörjspåret i sågsvärdet med RENGÖRING lämpligt redskap.
  • Page 21 • Låt aldrig bromsvätska, bensin, AVFALLSHANTERING oljebaserade produkter, penetrerande Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet oljor etc. komma i kontakt med plastdelar. med gällande regler. • Förvara kedjesågen åtskilt från korrosiva Märkning: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb ämnen som tösalt och gödningsmedel. = bly OBS! Ta bort batteriet från kedjesågen före...
  • Page 22 • I tillegg til disse anvisningene skal du SIKKERHETSANVISNINGER alltid følge gjeldende forskrifter for GENERELLE SIKKERHETS­ helse, miljø og sikkerhet samt god ANVISNINGER FOR EL­VERKTØY praksis for arbeid med trebearbeidingsmaskiner. VIKTIG! • Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger • Produktet er ikke beregnet for bruk av og andre anvisningene nøye før bruk, og personer (barn eller voksne) med gjør deg kjent med produktets...
  • Page 23 • Bruk bare batterier av den typen som Arbeidsområde anbefales av produsenten. Bruk av andre • Arbeidsområdet skal holdes rent og godt batterier medfører fare for personskade opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir og/eller brann. økt fare for skader. • Når batteriet ikke er i bruk, skal det •...
  • Page 24: Personlig Sikkerhet

    – Hvis produktet begynner å vibrere • Hold hender og andre kroppsdeler borte unormalt. fra sagkjedet når produktet er i gang. • Kontroller at sagkjedet ikke er i kontakt ADVARSEL! med underlaget eller noen gjenstand når • Batteriet må kun lades med laderen som produktet startes.
  • Page 25 • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. • Produktet genererer et elektromagnetisk Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og felt under bruk. Dette feltet kan under har skarpe egger, kjører seg sjeldnere fast visse omstendigheter påvirke aktive og er lettere å kontrollere. eller passive medisinske implantater. •...
  • Page 26: Tekniske Data

    • Ved bruk over lang tid kan vibrasjoner forårsake såkalt hånd-/ 102 Lydeffektnivå armvibrasjonssyndrom eller Raynauds fenomen («hvite fingre»). Avbryt Ta batteriet ut av produktet før umiddelbart arbeidet og oppsøk lege hvis vedlikehold. du opplever bortdovning/nummenhet, Godkjent i henhold til gjeldende kløe, stikkende følelse, smerte, blek hud direktiver/forskrifter.
  • Page 27: Montering Av Sverd Og Sagkjede

    kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn kjedesagen. Pakk opp kjedesagen og av en vurdering av eksponeringen under kontroller at alle deler er inkludert og reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle uskadde. delene av arbeidsprosessen, som tiden når OPPAKKING verktøyet er avslått og når det kjøres på...
  • Page 28: Tiltenkt Bruksområde

    Vri kjedespenningsknotten mot klokken Kontroller regelmessig på vinduet (15) at for å spenne kjedet. oljenivået er tilstrekkelig. Sagkjedet skal ikke henge ned, men det BILDE 9 skal være mulig å løfte det 1–2 mm midt VIKTIG! på sverdet. • Bruk miljøvennlig sagkjedeolje av god BILDE 6 kvalitet (RAL-UZ 48).
  • Page 29: Kontrollere Kjedesmøring

    Frigjøring av kjedebrems MERK! Dra kastbeskyttelseshåndtaket i retning mot Ikke bruk kjedesagen dersom sagkjedet er buehåndtaket. skadd eller slitt. BILDE 13 Før hver gangs bruk Kontrollere kjedebrems • Kontroller at alle deler er korrekt og godt montert, og at kjedesagen ikke har noen Plasser kjedesagen på...
  • Page 30: Etter Bruk

    HOLD KJEDESAGEN RIKTIG VISNING AV BATTERILADING • Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse Trykk på knappen på batteriet for å tenne til enhver tid. Stå med begge føttene indikatorlampene for batteristatus. stødig på bakken. BILDE 16 • Arbeid aldri over skulderhøyde.
  • Page 31: Grunnleggende Arbeidsteknikk

    • Ta ut batteriet. for. Feil bruk av kjedesagen medfører fare for dødsfall, alvorlig personskade og/eller • Plasser sverdbeskyttelsen på sverdet. eiendomsskader. • Frigjøring av kjedebremsen. • La kjedesagen svalne helt. Sageteknikk Årsaker til kast og måter å unngå Saging med overskjær det på...
  • Page 32 • Kontroller at nærmeste arbeidsplass er • I område A sager du først gjennom cirka minst 2,5 trelengder unna. Kontroller 1/3 av stokkens diameter ovenfra, deretter treets forventede fallretning og kontroller sager du gjennom resten fra undersiden. at ingen mennesker eller dyr befinner seg •...
  • Page 33 VIKTIG! MERK! Ikke utfør andre vedlikeholdstiltak eller For et nytt sagkjede skal kjedespenningen justeringer enn de som beskrives i disse kontrolleres etter noen minutters drift og anvisningene. Vedlikeholdstiltak og justeres ved behov. Slå av kjedesagen, fjern reparasjoner som ikke er beskrevet i batteriet og sett kjedebremsen på...
  • Page 34 • Plasser sverdbeskyttelsen på sverdet. AVFALLSHÅNDTERING • La aldri bremsevæske, oljebaserte Brukte batterier skal kastes i henhold til produkter, penetrerende oljer og så videre gjeldende regler. komme i kontakt med plastdeler. Merking: Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, • Oppbevar kjedesagen separat fra Pb = bly korrosive stoffer som for eksempel tinesalt og gjødsel.
  • Page 35 • Ud over disse instruktioner skal du altid SIKKERHEDSMEDDELELSER overholde de gældende sundheds-, GENERELLE sikkerheds- og miljøregler og -love SIKKERHEDSMEDDELELSER samt god praksis for arbejde med FOR ELVÆRKTØJ træbearbejdningsmaskiner. VIGTIGT! • Produktet er ikke beregnet til betjening af • Læs alle advarsler, sikkerhedsanvisninger personer (børn eller voksne) med nogen og andre instruktioner omhyggeligt før form for handicap eller af personer, der...
  • Page 36: Elektrisk Sikkerhed

    • Undersøg regelmæssigt det område, • Når batteriet er taget ud, må det ikke hvor produktet skal bruges, og fjern sten, opbevares i nærheden af papirclips, ledninger, knogler, afsavede grene, mønter, nøgler, søm, skruer og andre træstammer og andre fremmedlegemer, metalgenstande, der kan kortslutte der kan blive fanget og kastet ud af polerne.
  • Page 37: Personlig Sikkerhed

    • Løb aldrig med produktet. Så snart en VARNING! afskåret gren begynder at knække og • Oplad kun batterierne med den oplader, falde, skal du straks træde væk og holde der er anbefalet af producenten. Hvis dig på sikker afstand. andre batterier oplades, kan der være VIGTIGT! fare for personskade og/eller brand.
  • Page 38 • Brug produktet, tilbehøret, bits osv. i visse omstændigheder påvirke aktive overensstemmelse med disse anvisninger eller passive medicinske implantater. og under hensyntagen til de gældende Hvis du har et medicinsk implantat, arbejdsforhold og den opgave, der skal bør du konsultere din læge og/eller udføres.
  • Page 39 hånd/arm-vibrationssyndrom eller Tag batteriet ud af produktet før Raynauds sygdom ("hvide fingre"). Stop vedligeholdelse. straks arbejdet og søg læge, hvis du oplever følelsesløshed, kløe, svie, smerte, Godkendt i henhold til gældende ændring i hudfarve eller tab af følelse. direktiver/forordninger. Begræns risikoen for skader fra vibrationer Produktet skal bortskaffes ved at vedligeholde værktøjet korrekt, i overensstemmelse med...
  • Page 40: Montering Af Sværd Og Savkæde

    driftsforhold (under hensyntagen til alle UDPAKNING dele af arbejdscyklussen, f.eks. den tid, • Tag alle dele ud af emballagen. hvor produktet er slukket, og hvor det kører • Fjern alt emballagemateriale og eventuelt i tomgang, ud over opstartstiden). transportbeskyttelse. • Kontroller, at alle dele er forefindes. •...
  • Page 41 Savkæden må ikke hænge ned, men den VIGTIGT! skal kunne løftes 1-2 mm ind mod midten • Brug miljøvenlig savkædeolie af god af sværdet. kvalitet (RAL-UZ 48). FIGUR 6 • Brug kun olie, der er specielt beregnet Træk savkæden rundt med hånden, til smøring af savkæder.
  • Page 42: Kontrol Af Kædesmøring

    Aktivering af kædebremse OBS! Skub rekylbeskyttelseshåndtaget i retning af Brug ikke kædesaven, hvis savkæden er sværdspidsen. beskadiget eller slidt. FIGUR 12 Før hver brug Frigørelse af kædebremse • Kontroller, at alle dele er monteret korrekt Træk rekylbeskyttelseseshåndtaget i retning af og stabilt, og at kædesaven er fri for buehåndtaget.
  • Page 43 Slip låsen på strømafbryderen (3). VIGTIGT! FIGUR 15 • Brug aldrig kædesaven uden savkædeolie. VARNING! • Utilstrækkelig smøring forringer Kontroller, at savkæden ikke rører underlaget kædesavens funktion og levetid. eller andre genstande, når kædesaven • Kontroller jævnligt oliestanden via startes. skueglasset. SLUKNING HOLD KÆDESAVEN KORREKT Slip strømafbryderen (2).
  • Page 44: Efter Brug

    • Kontroller kædesaven for skader. • Brug kun det savsværd og den den kæde, der anbefales af producenten. Brug af • Kontroller, og tilspænd eventuelle løse andet tilbehør øger risikoen for rekyl og/ dele. eller at kæden knækker. • Reparer eventuelle beskadigede dele, •...
  • Page 45 spidsen af savsværdet kommer i kontakt med Træstammer, der ligger på jorden træet og forårsager tilbageslag. Risiko for Sav halvvejs gennem træstammen, vend den død og/eller alvorlig personskade. om, og sav den igennem fra den anden side. FIGUR 21 OBS! Fældning af træer Kontroller, at savkæden ikke kommer i Kontroller følgende punkter for træfældning:...
  • Page 46: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE AF SAVKÆDEN OBS! OG SVÆRDET Grene, som er i spænd eller hviler mod andre grene eller lignende, kan få savkæden til at Spænding af savkæden sætte sig fast. Savkæden må ikke hænge ned, men den skal kunne løftes 1-2 mm ind mod midten af sværdet. VEDLIGEHOLDELSE Drej knappen mod uret, indtil sværdet kan bevæges med hånden.
  • Page 47: Fejlfinding

    • Barkstøtte • Lad aldrig bremsevæske, benzin, oliebaserede produkter, penetrerende • Kædefanger olier osv. komme i kontakt med plastdele. • Filter til savkædeolie. • Opbevar kædesaven på afstand af ætsende * Kan sælges separat. stoffer som f.eks. vejsalt og gødning. OPBEVARING BORTSKAFFELSE •...
  • Page 48: Zasady Bezpieczeństwa

    wykwalifikowany personel, zgodnie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z niniejszą instrukcją. Użycie urządzenia OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA może podlegać lokalnym przepisom DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI odnośnie do granicy wiekowej. • Oprócz instrukcji należy przestrzegać WAŻNE! zasad dotyczących zdrowia, • Przed użyciem uważnie przeczytaj bezpieczeństwa i środowiska oraz wszystkie ostrzeżenia, wskazówki posiadać...
  • Page 49: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Jeśli podczas pracy zachodzi ryzyko UWAGA! kontaktu produktu z ukrytymi Produkt nie jest przeznaczony do użytku przewodami, trzymaj produkt za komercyjnego ani przemysłowego. izolowane części uchwytu. Zetknięcie akcesoriów tnących z przewodem pod Użytkowanie w celach komercyjnych lub napięciem powoduje pojawienie się profesjonalnych powoduje utratę gwarancji. napięcia na metalowych częściach Miejsce pracy produktu –...
  • Page 50: Bezpieczeństwo Osobiste

    • Nigdy nie ładuj akumulatora w pobliżu Bezpieczeństwo osobiste kwasów i/lub palnych gazów lub • Zachowuj ostrożność. Podczas pracy substancji. z elektronarzędziem przez cały czas • Nie narażaj akumulatorów na wysokie zachowuj ostrożność i kieruj się zdrowym temperatury lub sąsiedztwo otwartego rozsądkiem. Nigdy nie używaj ognia.
  • Page 51: Obsługa I Konserwacja

    • Nigdy nie biegaj z produktem. Gdy • Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj zauważysz, że ścinana gałąź zaczyna się o ich ostrość. Narzędzia tnące, które są odłamywać, natychmiast odsuń się na prawidłowo konserwowane i mają bezpieczną odległość. zaostrzone krawędzie, rzadziej się zakleszczają i łatwiej je kontrolować. WAŻNE! •...
  • Page 52: Pozostałe Zagrożenia

    produktu w inny sposób – ryzyko • Ryzyko uszkodzenia słuchu. Długotrwałe ciężkich obrażeń ciała. używanie urządzenia bez środków ochrony słuchu grozi uszkodzeniem słuchu. Stosuj • Zachowuj odległość co najmniej 10 m od środki ochrony słuchu. przewodów elektrycznych. • Ryzyko obrażeń ciała w wyniku drgań przy •...
  • Page 53: Dane Techniczne

    Zawsze stosuj środki ochrony słuchu. Tylko do obsługi oburęcznej. Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową Urządzenie należy chronić przed można wykorzystać do porównania różnych wilgocią. Przechowuj urządzenie narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny w suchym miejscu. narażenia na działanie drgań. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą...
  • Page 54: Montaż Prowadnicyi Łańcucha

    15. Zbiornik oleju z przeziernikiem Odkręć śrubę osłony łańcucha przy pomocy klucza nasadowego (21). 16. Obudowa RYS. 2 17. Otwory wentylacyjne Zdejmij osłonę łańcucha i przekręć 18. Przycisk blokady akumulatora pokrętło regulacji naprężenia łańcucha 19. Akumulator* w prawo, aby możliwie jak najbardziej 20. Ładowarka* zbliżyć...
  • Page 55: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    nad pilarką. Łańcuch należy zamontować WKŁADANIE / WYMIANA zgodnie z prawidłowym kierunkiem AKUMULATORA ruchu. Ładuj akumulator zgodnie z instrukcją UWAGA! obsługi ładowarki. • Przed przystąpieniem do kontroli Włóż naładowany akumulator do komory naprężenia łańcucha wyłącz pilarkę, i dociśnij, aby się zablokował. wyjmij akumulator i zwolnij hamulec RYS.
  • Page 56 Mocno trzymaj pilarkę obiema rękami URUCHOMIENIE zgodnie z instrukcją. Zabezpieczenie przed odbiciem/ Włącz pilarkę i naciśnij przełącznik, aby hamulec łańcucha uruchomić łańcuch. Naciśnij uchwyt zabezpieczający przed WAŻNE! odbiciem w kierunku wierzchołka ostrza. • Przed każdym użyciem sprawdź, czy Łańcuch powinien natychmiast się zabezpieczenie przed odbiciem/hamulec zatrzymać! Po każdym użyciu czyść...
  • Page 57 • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. WYŚWIETLANIE POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORA • Nie używaj pilarki przy złych warunkach atmosferycznych lub niedostatecznym Naciśnij przycisk na akumulatorze, aby diody oświetleniu. kontrolne wskazały poziom naładowania. • Uważaj na przeszkody w miejscu pracy. RYS. 16 •...
  • Page 58 • Wyjmij akumulator. wykonywać zadań, do których nie masz odpowiednich kwalifikacji. Nieprawidłowe • Nałóż osłonę na prowadnicę. użytkowanie pilarki stwarza ryzyko • Zwolnij hamulec łańcucha. śmierci, ciężkich obrażeń ciała i/lub szkód • Poczekaj, aż pilarka całkowicie ostygnie. materialnych. Przyczyny odbić i sposoby Technika cięcia zapobiegania odbiciom Cięcie z zastosowaniem rzazu górnego...
  • Page 59 Droga ewakuacyjna (B) powinna UWAGA! przebiegać ukośnie w tył / od Upewnij się, że łańcuch nie styka się planowanego kierunku obalania drzewa. z podłożem lub jakimkolwiek przedmiotem. • Sprawdź, czy obszar wokół drzewa jest wolny od przeszkód, które mogłyby spowodować ryzyko potknięcia się. Wsparte pnie •...
  • Page 60: Konserwacja Łańcuchai Prowadnicy

    Przekręć pokrętło w lewo, aż będzie KONSERWACJA możliwe ręczne przesunięcie prowadnicy. OSTRZEŻENIE! Aby naprężyć łańcuch, przekręć pokrętło regulacji naprężenia łańcucha w lewo. Przed czyszczeniem, regulacją, konserwacją i/ lub wymianą akcesoriów wyjmij akumulator Przekręć łańcuch ręcznie i sprawdź, czy płynnie się obraca w rowku. z pilarki. Obsługując łańcuch, zawsze używaj rękawic ochronnych ze względu na ryzyko Dokręć...
  • Page 61: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe • Jeśli pilarka nie będzie używana przez dłuższy czas, opróżnij zbiornik na olej Poniższe elementy uważa się za materiały łańcuchowy. eksploatacyjne: • Nałóż osłonę na prowadnicę. • Części zużywalne* • Dopilnuj, aby płyn hamulcowy, benzyna, • Łańcuch tnący produkty ropopochodne, oleje •...
  • Page 62: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Rozładowany akumulator. Naładuj akumulator. Pilarka nie Akumulator jest nieprawidłowo działa. Wyjmij akumulator i zamontuj go prawidłowo. zamontowany. Obluzowane podłączenie (zewnętrzne). Pilarka W celu dokonania przeglądu i naprawy pracuje Obluzowane podłączenie przekaż pilarkę do autoryzowanego warsztatu nieregularnie. (wewnętrzne). serwisowego.
  • Page 63: General Safety Instructions For Power Tools

    • In addition to these instructions, you SAFETY INSTRUCTIONS must always comply with the applicable GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS regulations and laws concerning health, FOR POWER TOOLS safety and the environment, as well as good practice for working with wood IMPORTANT: processing machines.
  • Page 64: Work Area

    • Only use batteries of the type Work area recommended by the manufacturer. The • Keep the work area clean and well lit. use of other batteries can result in a risk Cluttered and dark areas increase the risk of personal injury and/or fire. of accidents.
  • Page 65: Personal Safety

    – Before checking, adjusting, cleaning • Do not overreach. Always maintain a firm or doing any other work on the footing and good balance. Only use the product. product on a level, stable surface. – If the product starts vibrating •...
  • Page 66: Vibration And Noise

    that no parts are damaged. Check for the product in any other way – risk of other factors that could affect the serious personal injury. functionality of the product. If a power • Stay at least 10 metres away from power tool is damaged it must be repaired lines.
  • Page 67: Technical Data

    the risk of a hearing impairment. Use ear Maintain a safe distance. protection. • Risk of personal injury as a result of vibration during prolonged and/or Risk of kickback! incorrect use. • During prolonged use vibrations are 102 Sound power level suspected to cause circulation problems in the hands and arms, or Raynaud’s Remove the battery from the...
  • Page 68: Fitting The Bar And Chain

    ASSEMBLY WARNING! The actual vibration and noise level when IMPORTANT: using tools may differ from the specified Do not put in the battery before the chain maximum value, depending on how the saw is fully assembled and adjusted. Wear tool is used and the material. It is therefore safety gloves when working on the chain necessary to determine which safety saw.
  • Page 69: Intended Use

    Put the chain round the sprocket. Check in the sight glass (15) at regular intervals that there is enough oil. FIG. 5 FIG. 9 Turn the chain tensioner anticlockwise to tension the chain. IMPORTANT: The chain should not hang down, but it •...
  • Page 70 Releasing the chain brake NOTE: Pull the kickback handle towards the bow Do not use the chain saw if the chain is handle. damaged or worn. FIG. 13 Before using Checking the chain brake • Check that all the parts are correctly and firmly in place and that the chain saw has Place the chain saw on a level, stable no visible defects.
  • Page 71: Switching Off

    HOLD THE CHAIN SAW CORRECTLY DISPLAY OF BATTERY CHARGE • Always maintain a firm footing and good Press the button on the battery to see the balance. Stand with both feet firmly on battery charge with the status lights. the ground. FIG.
  • Page 72: Basic Working Technique

    • Remove the battery. you are not qualified for. Incorrect use of the chain saw can result in the risk of fatal • Put the bar guard on the bar. or serious personal injury and/or material • Release the chain brake. damage.
  • Page 73 • Check that the area around the tree is free • In area A, first saw through about 1/3 of from obstructions that can be tripped over. the diameter of the log from above and then saw through the rest from •...
  • Page 74 IMPORTANT: NOTE: Do not carry out any maintenance or On a new chain the chain tension should adjustments other than as described in these be checked after a few minutes in use and instructions. Maintenance and repairs not adjusted if necessary. Switch off the saw, described in these instructions should be remove the battery and apply the chain brake carried out by an authorised service centre.
  • Page 75: Waste Disposal

    • Empty the chain oil tank if the saw is not WASTE DISPOSAL going to be used for some time. Recycle used batteries in accordance with local • Put the bar guard on the bar. regulations. • Never allow brake fluid, petrol, oil-based Marking: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = products, penetrating oils, etc.
  • Page 76: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    • Kinder oder Personen, die das Produkt SICHERHEITSHINWEISE nicht kennen oder diese Anweisungen ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE nicht gelesen haben, dürfen es nicht FÜR ELEKTROWERKZEUGE verwenden. Das Produkt darf nur in Übereinstimmung mit diesen WICHTIG! Anweisungen und durch qualifiziertes • Lesen Sie vor der Verwendung alle Personal betrieben und gewartet Warnungen, Sicherheitshinweise und werden.
  • Page 77: Elektrische Sicherheit

    Ersatzteile austauschen. Montieren Sie Elektrische Sicherheit Zubehör und/oder Ersatzteile gemäß den • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen Anweisungen des Herstellers. wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder • Halten Sie das Produkt mit beiden Kühlschränken vermeiden. Wird der Händen fest und richten Sie das Schwert Körper geerdet, steigt die Gefahr eines vom Körper weg.
  • Page 78: Persönliche Sicherheit

    • Der Akku kann bei unsachgemäßem Sie ihn keinen Schlägen oder Stößen Gebrauch oder bei Beschädigung Dämpfe aus. abgeben. Diese Dämpfe können die Atemwege reizen. Gehen Sie an die frische Luft. Bei anhaltenden Symptomen einen Persönliche Sicherheit Arzt aufsuchen. • Aufmerksam arbeiten.
  • Page 79: Verwendung Und Pflege

    • Bei eingeschaltetem Produkt Hände und gelesen haben, dürfen das andere Körperteile von der Sägekette Elektrowerkzeug nicht verwenden. fernhalten. • Elektrowerkzeuge müssen gepflegt • Achten Sie darauf, dass die Sägekette werden. Prüfen Sie vor der Verwendung, beim Starten des Geräts nicht mit dem ob bewegliche Teile falsch eingestellt, Boden oder Gegenständen in Berührung verklemmt oder gebrochen sind oder...
  • Page 80 Austausch von Zubehör. Falsches Spannen • Ist die Kettensäge beschädigt, muss sie und/oder Schmieren der Sägekette kann vor der nächsten Verwendung repariert dazu führen, dass die Kette reißt und/oder werden. dass es zu einem Rückstoß kommt. • Schalten Sie die Kettensäge aus, wenn sie •...
  • Page 81: Technische Daten

    Fassungsvermögen des Ölbehälters 150 cm SYMBOLE Schwertlänge 14 Zoll (35,56 cm) Treibglieder Die Gebrauchsanweisung lesen. Teilung 3/8" (9,525 mm) Schnittlänge 33 cm Schutzhelm tragen. Dicke der Sägekette 1,1 mm Kettenrad 6 Zähne x 9,525 mm Schutzbrille tragen. Gewicht ohne Schwert, Kette und Akku 2,3 kg Schalldruckpegel, LpA 89,7 dB(A), K=3dB...
  • Page 82: Montage

    Netzschaltersperre • Prüfen Sie, ob die Kettensäge und das Zubehör unbeschädigt sind. Akkuhalterung • Die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Schutzabdeckung Ablauf der Garantiezeit aufbewahren. Sägekette ACHTUNG! Schwert Keine Kinder mit dem Verpackungsmaterial Rindenstütze spielen lassen. Plastikbeutel, Plastikfolie Sicherheitsgriff/Kettenbremse und Kleinteile außerhalb der Reichweite von 10.
  • Page 83: Montage / Austausch Des Akkus

    des Schwertes angehoben werden Setzen Sie den Deckel des Ölbehälters können. (14) wieder auf und schrauben Sie ihn per Hand gut fest. ABB. 6 Das Schauglas (15) regelmäßig auf Drehen Sie die Sägekette von Hand und ausreichenden Ölstand prüfen. prüfen Sie, ob sie frei in der Schwert-Nut gleitet.
  • Page 84: Bedienung

    Bei einem Rückstoß wird die BEDIENUNG Kettenbremse automatisch aktiviert, BESTIMMUNGSGEMÄSSE wenn der Handschutzgriff die linke Hand VERWENDUNG des Benutzers berührt • Halten Sie daher die Kettensäge nach Die Kettensäge ist für das Fällen von Bäumen den Anweisungen stets mit beiden und das Schneiden von Holz in privaten Händen fest.
  • Page 85 müssen sich in sicherem Abstand vom Kontrolle der Kettenschmierung Arbeitsbereich befinden. Die Kettensäge gemäß den Anweisungen Prüfen Sie vor dem Starten, dass die einschalten. Kettenbremse nicht gelöst ist, indem der Lassen Sie die Sägekette laufen und Handschutzgriff gegen den Bügelgriff halten Sie das Schwert 15 Sekunden lang gezogen wird.
  • Page 86: Nach Der Verwendung

    • Halten Sie die Kettensäge nach den Sägekette im Schnitt verhakt. Die Kettensäge Anweisungen mit beiden Händen fest. wird dann unkontrolliert in Richtung Benutzer zurückgeschleudert. • Starten Sie die Kettensäge, bevor die Sägekette mit dem Holz in Berührung Ein Rückstoß kann dazu führen, dass Sie kommt.
  • Page 87 Verwendung der Kettensäge kann zu Der Fluchtweg (B) sollte entgegengesetzt zur erwarteten Fallrichtung des Baumes schweren Verletzungen, Sachschäden und/ verlaufen. oder zum Tod führen. • Stellen Sie sicher, dass der Bereich um den Sägetechnik Baum herum frei von Hindernissen ist, die eine Stolpergefahr darstellen könnten.
  • Page 88 ACHTUNG! ACHTUNG! Kontrollieren, dass die Sägekette nicht auf Unter Spannung stehende oder auf anderen den Untergrund oder Gegenstände treffen Ästen o. Ä. ruhende Äste können dazu führen, kann. dass die Sägekette klemmt. PFLEGE Aufgereihte Baumstämme Wir empfehlen, dass Stämme, die abgelängt WARNUNG! werden sollen, auf einem Sägebock platziert Entfernen Sie den Akku vollständig aus der...
  • Page 89 WARTUNG DER SÄGEKETTE UND Wartungsinformationen DES SCHWERTES Die folgenden Teile gelten als Verbrauchsartikel: Spannen der Sägekette • Verschleißteile* Die Sägekette darf nicht herunterhängen, • Sägekette sondern sie sollte 1–2 mm von der Mitte des • Schwert Schwertes angehoben werden können. •...
  • Page 90 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Kettensäge Der Akku ist nicht richtig Entfernen Sie den Akku und setzen Sie ihn funktioniert montiert. richtig ein. nicht. Loser Anschluss (außen). Die Ketten- Bringen Sie die Kettensäge zur Inspektion, säge läuft un- Loser Anschluss (innen).
  • Page 91: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Näiden ohjeiden lisäksi sinun on aina TURVALLISUUSOHJEET noudatettava voimassa olevia terveys-, SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET turvallisuus- ja ympäristösäännöksiä ja TURVALLISUUSOHJEET -lakeja sekä puuntyöstökoneiden kanssa työskentelyyn liittyviä hyviä käytäntöjä. TÄRKEÄÄ! • Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet • Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset ja muut ohjeet huolellisesti ennen tai aikuiset), joilla on jokin käyttöä...
  • Page 92 • Tarkasta säännöllisesti alue, jossa tuotetta • Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana käytetään, ja poista kivet, vaijerit, luut, metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, oksat, kepit ja muut vieraat esineet, jotka kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista voivat jäädä kiinni tuotteeseen ja jotka ja muista pienistä...
  • Page 93: Henkilökohtainen Turvallisuus

    – Jos tuote alkaa täristä • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva epänormaalisti. jalansija ja hyvä tasapaino. Käytä työkalua ainoastaan tasaisella ja vakaalla alustalla. VAROITUS! • Pidä kädet ja muut ruumiinosat kaukana • Lataa akku vain valmistajan teräketjusta, kun sähkötyökalu on suosittelemalla laturilla.
  • Page 94 eivät ole rikkoutuneet eivätkä muut tekijät VAROITUS! voi vaikuttaa tuotteen toimintaan. Jos • Pidä takakahvasta kiinni oikealla kädellä sähkötyökalu on vaurioitunut, se on ja etukahvasta vasemmalla kädellä, korjattava ennen kuin sitä voidaan käyttää vaikka olisit vasenkätinen. Älä koskaan uudelleen. Monet onnettomuudet pidä...
  • Page 95: Tekniset Tiedot

    kaikkia riskejä ei voida poistaa. Seuraavat riskit Käytä suojavaatteita, joissa on ovat edelleen olemassa: viiltosuojaus. • Viiltovammojen riski. Vain kaksikätiseen käyttöön. • Kuulovaurion riski. Pitkäaikainen käyttö ilman kuulosuojaimia aiheuttaa Suojattava kosteudelta. Säilytä kuulovaurion riskin. Käytä kuivassa paikassa. kuulonsuojaimia. • Tärinästä johtuva henkilövahinkojen Pidä...
  • Page 96: Pakkauksen Purkaminen

    Käytä aina kuulonsuojaimia. 18. Akun lukituspainike Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on 19. Akku* mitattu standardoidulla testimenetelmällä, 20. Laturi* voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen 21. Hylsyavain vertailuun ja altistumisen alustavaan *Myydään erikseen. arviointiin. Mitatut arvot on määritetty standardin EN 62841-4-1:2020 mukaisesti. KUVA 1 VAROITUS! Todellinen tärinä- ja melutaso työkalun...
  • Page 97 Aseta ketju laipan ympärille aloittaen KETJUÖLJYN TÄYTTÖ laipan yläpuolelta. Aseta ketju laipan Irrota öljysäiliön korkki (14). uraan. Tarkista liikesuunta. Lisää ketjuöljyä varovasti tarkastuslasin KUVA 4 (15) ylempään merkkiin asti. Öljysäiliön Aseta laippa niin, että soikea reikä tilavuus on 150 ml. on ketjun kiristysnupin päällä...
  • Page 98 KÄYTTÖ Ketjujarrun aktivointi Paina takapotkusuojakahva laipan kärkeä SUUNNITELTU KÄYTTÖTARKOITUS kohti. Ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatamiseen KUVA 12 ja sahaamiseen yksityisissä puutarhoissa. Älä yritä sahata esimerkiksi muovia, tiiliä tai muita Ketjujarrun vapautus kuin puisia rakennusmateriaaleja. Vedä takapotkusuojakahvaa etukahvan HUOM! suuntaan. Älä käytä ketjusahaa, jos teräketju on KUVA 13 vaurioitunut tai kulunut.
  • Page 99 • Tarkista öljyn taso säännöllisesti SAMMUTUS tarkastuslasista. Päästä kytkin (2). KUVA 15 KÄSITTELE KETJUSAHAA OIKEIN • Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä AKUN LATAUKSEN NÄYTTÖ tasapaino. Seiso molemmat jalat tukevasti maassa. Paina akun painiketta, jolloin akun varaustaso näytetään akun merkkivaloilla. •...
  • Page 100: Käytön Jälkeen

    KÄYTÖN JÄLKEEN PERUSTYÖTEKNIIKAT Pysäytä ketjusaha ja odota, että kaikki liikkuvat TÄRKEÄÄ! osat ovat pysähtyneet kokonaan ennen kuin Nämä tiedot eivät korvaa koulutusta ja lasket sen käsistäsi. Ketju jatkaa liikkumista kokemusta. Älä yritä suorittaa tehtäviä, lyhyen aikaa kytkimen vapauttamisen jälkeen. joihin sinulla ei ole pätevyyttä. Ketjusahan •...
  • Page 101 • Tarkista, ettei työalueella (A) ole ihmisiä HUOM! tai eläimiä. Varmista ennen käynnistystä, että teräketju • Suunnittele ja selvitä poistumisreitti, joka ei ole kosketuksissa maahan tai mihinkään on kaikkien asianomaisten henkilöiden esineeseen. käytettävissä. Poistumisreitin (B) on kuljettava vinosti taaksepäin/ulospäin puun odotetusta kaatumissuunnasta. Pinotut tukit •...
  • Page 102 Vedä ketjua käsin ja tarkista, että se HUOLTO liukuu vapaasti laipan urassa. VAROITUS! Kiristä nuppia lukitaksesi laipan ja ketjusuojuksen. Irrota ketjusahan akku kokonaan ennen kuin puhdistat, säädät, huollat ja/tai vaihdat HUOM! lisävarusteita. Sahaketjua käsiteltäessä Uuden ketjun kireys on tarkistettava viiltovaara - käytä suojakäsineitä. muutaman minuutin käytön jälkeen ja TÄRKEÄÄ! säädettävä...
  • Page 103: Vianetsintä

    • Säilytä ketjusaha kaukana syövyttävistä SÄILYTYS aineista, kuten suolasta ja lannoitteista. • Säilytä ketjusaha kuivassa ja lämpimässä paikassa (10-25 °C). JÄTTEENKÄSITTELY • Säilytä akku ja ketjusaha erillään. • Lataa akku ennen varastointia, jos sitä ei Käytetyt akut on hävitettävä voimassa olevien käytetä...
  • Page 104: Consignes De Sécurité Générales Concernant Les Outils Électriques

    produit ou n’ayant pas pris connaissance CONSIGNES DE SÉCURITÉ des présentes instructions l’utiliser. Le CONSIGNES DE SÉCURITÉ produit doit uniquement être utilisé et GÉNÉRALES CONCERNANT LES entretenu conformément aux consignes OUTILS ÉLECTRIQUES et par un personnel qualifié. Des règles locales relatives à l’âge peuvent être IMPORTANT ! applicables pour l’utilisation du produit.
  • Page 105: Zone De Travail

    Retirez la batterie avant de changer les Sécurité électrique accessoires et/ou d'installer des pièces de • Évitez tout contact corporel avec des rechange. Installez les accessoires et/ou surfaces mises à la terre telles que tuyaux, les pièces de rechange conformément aux radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
  • Page 106: Sécurité Individuelle

    immédiatement un médecin. Le liquide • N’utilisez jamais des batteries électrolytique peut provoquer une endommagées, défectueuses ou irritation de la peau et/ou des brûlures. déformées. Ne tentez jamais d'ouvrir la • La batterie peut émettre des vapeurs si batterie et ne l'exposez pas à des coups elle est utilisée de manière incorrecte ou et/ou à...
  • Page 107: Utilisation Et Entretien

    • Gardez les mains et les autres parties du qu'aucune pièce n'est cassée ou s'il existe corps à l'écart de la chaîne de la scie d'autres facteurs susceptibles d'affecter le lorsque le produit est en marche. fonctionnement du produit. Si un outil électrique est endommagé, il doit être •...
  • Page 108: Vibrations Et Bruit

    • Faites attention de ne pas glisser ou RISQUES RÉSIDUELS tomber, surtout quand vous reculez. Même si les règles de sécurité applicables sont ATTENTION ! respectées et que les dispositifs de sécurité sont utilisés, tous les risques ne peuvent pas •...
  • Page 109 Puissance acoustique Portez des chaussures de mesurée, LwA 97,7 dB(A), K=3 dB sécurité. Puissance acoustique garantie, LwA 102 dB(A) Portez des vêtements de Niveau de vibrations 2,63m/s², K=1,5 m/s protection anti-coupures. Destinée à être manœuvrée à Portez toujours une protection auditive. deux mains uniquement.
  • Page 110: Montage

    11. Bouton de tension de la chaîne MONTAGE DU GUIDE­CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE DE SCIE 12. Protège-chaîne 13. Écrou de la vis du protège-chaîne Placez la tronçonneuse sur une surface plane et stable. 14. Bouchon du réservoir d’huile Dévissez les vis du protège-chaîne à l’aide 15.
  • Page 111: Remplissage D'huile

    L'huile usée, l'huile moteur, etc. ATTENTION ! n'assurent pas une lubrification • La chaîne de scie est très tranchante. suffisante et pourraient causer des Portez des gants de protection pour dommages matériels. manipuler les chaînes de scie. Risque de • Utilisez uniquement le type d’huile blessures.
  • Page 112: Avant Chaque Utilisation

    Activation du frein de chaîne REMARQUE ! Appuyez sur la poignée de protection contre le N’utilisez pas la tronçonneuse si la chaîne est rebond en direction de la pointe du guide- endommagée ou usée. chaîne. FIG. 12 Avant chaque utilisation Desserrage du frein de chaîne •...
  • Page 113: Tenez Correctement La Tronçonneuse

    pendant 15 secondes. Si la lubrification de enfants, et les animaux domestiques la chaîne est suffisante, des éclaboussures observent une distance de sécurité. d’huile de la chaîne sont visibles sur la Avant de commencer, vérifiez que le surface. frein de chaîne est libéré en tirant sur la poignée de protection contre le rebond en IMPORTANT ! direction de la poignée courbe.
  • Page 114: Après L'utilisation

    • Tenez toujours tenir fermement la contact avec le bois ou d'autres objets durs tronçonneuse à deux mains, ou si la chaîne de la scie est coincée dans la conformément aux instructions. ligne de coupe. La tronçonneuse est alors projetée en arrière de manière incontrôlée vers •...
  • Page 115 pouvant être fatales et/ou de dommages • Prévoyez et dégagez une voie d'évacuation, accessible à toutes les matériels. personnes concernées. Cette voie Technique de sciage d'évacuation (B) devra passer en diagonale vers l'arrière/l'extérieur de la Coupe avec entaille supérieure direction prévue pour la chute de l'arbre. Avec cette technique, la coupe se fait avec la •...
  • Page 116: Entretien

    REMARQUE ! REMARQUE ! Assurez-vous que la chaîne n'entre pas en Les branches sous tension ou reposant contre contact avec le sol ou tout autre objet. d'autres branches etc. peuvent provoquer un blocage de la chaîne de scie. Troncs surélevés ENTRETIEN Nous recommandons de placer les billes à...
  • Page 117: Informations Sur La Maintenance Et Les Réparations

    ENTRETIEN DE LA CHAÎNE ET DU Informations sur la maintenance GUIDE­CHAÎNE et les réparations Tension de la chaîne Les pièces suivantes sont considérées comme des consommables : La chaîne ne doit pas pendre vers le bas, mais • Pièces d’usure* il doit être possible de la soulever de 1 à 2 mm •...
  • Page 118: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Batterie déchargée. Rechargez la batterie. tronçonneuse La batterie n’est pas montée ne fonctionne Retirez la batterie et montez-la correctement. correctement. pas. Raccordement desserré (externe). tronçonneuse Raccordement desserré Confiez la tronçonneuse à un atelier agréé pour fonctionne (interne).
  • Page 119: Veiligheidsinstructies

    • Laat het product nooit gebruiken door VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kinderen of personen die niet vertrouwd ALGEMENE zijn met het product of met deze VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR instructies. Het product mag uitsluitend ELEKTRISCH GEREEDSCHAP worden gebruikt en onderhouden in overeenstemming met deze instructies BELANGRIJK! en door vakbekwaam personeel.
  • Page 120: Elektrische Veiligheid

    onderdelen te vervangen. Monteer fornuizen en koelkasten. Het risico van accessoires en/of reserveonderdelen elektriciteitsongevallen neemt toe als uw volgens de instructies van de fabrikant. lichaam geaard is. • Houd het product stevig vast met beide • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan handen en zorg ervoor dat u de geleider regen of vocht.
  • Page 121: Persoonlijke Veiligheid

    • De accu kan bij onoordeelkundig gebruik Persoonlijke veiligheid of beschadiging dampen afgeven. • Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig Dergelijke dampen kunnen irriterend zijn en gebruik uw gezond verstand als u met voor de luchtwegen. Ga naar een plaats elektrisch gereedschap werkt.
  • Page 122: Gebruik En Onderhoud

    • Ren nooit met het product. Zodra een gerepareerd voordat het weer wordt afgezaagde tak begint te kraken en te gebruikt. Veel ongelukken worden vallen: onmiddellijk weggaan en een veroorzaakt door slecht onderhouden veilige afstand bewaren. elektrisch gereedschap. • Houd snijgereedschappen scherp en BELANGRIJK! schoon.
  • Page 123: Service En Onderhoud

    • Pas op dat u niet uitglijdt of valt, met en met identieke reserveonderdelen. Dit zorgt name als u achteruit loopt. ervoor dat het product veilig blijft. WAARSCHUWING! • Houd de achterste handgreep met uw OVERBLIJVENDE RISICO'S rechterhand en de voorste handgreep Zelfs als de toepasselijke met uw linkerhand vast, ook al bent u veiligheidsvoorschriften worden nageleefd en...
  • Page 124: Technische Gegevens

    Kettingwiel 6 tanden x 9,525 mm Draag gehoorbescherming. Gewicht zonder zwaard, ketting en accu 2,3 kg Geluidsdrukniveau, LpA 89,7 dB(A), K=3dB Draag veiligheidshandschoenen Gemeten geluidsver- mogensniveau, LwA 97,7 dB(A), K=3dB Draag veiligheidsschoenen. Gegarandeerd geluidsver- mogensniveau, LwA 102 dB(A) Draag beschermende kledij met Trillingsniveau 2,63m/s², K=1,5 m/s zaagbescherming.
  • Page 125 Zaagketting LET OP! Zaagblad Laat kinderen niet met het Schorssteun verpakkingsmateriaal spelen. Houd plastic Handgreep terugslagbeveiliging/ zakken, plasticfolie en kleine onderdelen kettingrem buiten het bereik van kinderen – risico van verstikking. 10. Voorhandgreep 11. Draaiknop kettingspanning MONTAGE VAN ZWAARD EN 12.
  • Page 126: Zaagkettingolie Bijvullen

    van het zwaard glijdt. De tanden van de BELANGRIJK! zaagketting moeten ongeveer 3-4 mm • Gebruik milieuvriendelijke van het zwaard verwijderd zijn. zaagkettingolie van goede kwaliteit AFB. 7 (RAL-UZ 48). 10. Monteer de kettingbescherming. Draai • Gebruik alleen olie die speciaal bedoeld de knop vast om het zwaard en de is voor het smeren van zaagkettingen.
  • Page 127: Kettingrem Controleren

    bijvoorbeeld kunststof, metselwerk of andere Kettingrem activeren bouwmaterialen dan hout. Druk de handgreep van de terugslagbeveiliging LET OP! naar de punt van het zwaard toe. Gebruik de kettingzaag niet als de AFB. 12 zaagketting beschadigd of versleten is. Losmaken van kettingrem Trek de handgreep van de terugslagbeveiliging Vóór elk gebruik in de richting van de voorhandgreep.
  • Page 128: Acculaadniveau Weergeven

    Druk op de aan/uit-schakelaar (2). De BELANGRIJK! kettingzaag wordt gestart. • Gebruik de kettingzaag in geen geval Laat de vergrendeling van de aan/uit- zonder zaagkettingolie. schakelaar los (3). • Onvoldoende smering leidt tot AFB. 15 verminderde prestaties en een kortere levensduur van de kettingzaag.
  • Page 129: Elementaire Arbeidstechnieken

    maatregelen om ongevallen en letsel te LET OP! voorkomen. Wat te doen als de zaagketting in contact Terugslag is het gevolg van ondeskundig komt met vreemde voorwerpen of als de gebruik van de kettingzaag en/of verkeerde kettingzaag abnormale geluiden of trillingen werkmethoden of -omstandigheden en begint te maken.
  • Page 130 gezaagde boom op. Bij het zagen met een dieren bevinden binnen een afstand van 2,5 boomlengtes. trekkende ketting heeft de gebruiker een veel betere controle over de kettingzaag en kan AFB. 19 hij terugslag gemakkelijker vermijden. Deze techniek heeft daarom de voorkeur. Bomen worden in twee fasen geveld: AFB.
  • Page 131 • Zaag in zone A eerst van bovenaf Risico van snijwonden bij het hanteren ongeveer 1/3 van de diameter van de van de zaagketting – draag beschermende stam door en zaag vervolgens van handschoenen. onderaf de rest door. BELANGRIJK! • Zaag in gebied B eerst ongeveer 1/3 van de stamdiameter van onderaf door en Voer geen ander onderhoud of andere...
  • Page 132: Afvoer Van Afval

    Draai de zaagketting met de hand rond OPSLAG en controleer of hij soepel in de groef van • Bewaar de kettingzaag droog en vorstvrij het zwaard glijdt. (10-25 °C). Draai de knop vast om het zwaard en de • Bewaar de accu en kettingzaag apart. kettingbescherming te vergrendelen.
  • Page 133: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lege accu. Laad de accu op. kettingzaag De accu is niet correct geplaatst. Verwijder de accu en plaats hem correct. werkt niet. Losse aansluiting (extern). kettingzaag Breng de kettingzaag naar een erkende Losse aansluiting (intern). werkt servicewerkplaats voor inspectie en reparatie.

Table des Matières