Table des Matières
SnowMaster® e24 60V Snowthrower
39924, 39925
Lanzanieves Power Max® e24 60 V
39924, 39925
Souffleuse à neige Power Max® e24 de 60 V
39924, 39925
www.Toro.com.
Form No. 3476-327 Rev A
*3476-327*
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 39924

  • Page 1 Form No. 3476-327 Rev A SnowMaster® e24 60V Snowthrower 39924, 39925 Lanzanieves Power Max® e24 60 V 39924, 39925 Souffleuse à neige Power Max® e24 de 60 V 39924, 39925 *3476-327* www.Toro.com.
  • Page 3: Introduction

    Model No. Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model Serial No. and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product.
  • Page 4: Table Des Matières

    Safety-Alert Symbol Contents The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this Introduction ............... 1 manual and on the machine identifies important safety Safety-Alert Symbol..........2 messages that you must follow to prevent accidents. Safety ............... 3 ................3 Safety and Instructional Decals ......6 Setup ................
  • Page 5: Safety

    Use only the battery pack specified by Toro. Read All Instructions Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire.
  • Page 6 III. Operation you. Shut off the machine when crossing gravel surfaces. Contact with the moving rotor will cause serious injury. Keep your hands and feet away from all Exercise extreme caution when operating the moving parts of the machine. Keep clear of any machine on walks or roads.
  • Page 7 When servicing the rotor, be aware that the rotor can still move even though the power source is off. For best performance, use only genuine Toro replacement parts and accessories. Other replacement parts and accessories could be dangerous, and such use could void the product warranty.
  • Page 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal94-8072 94-8072 decal121-6823 121-6823 decal121-6817 121-6817 1. Fast 3. Slow 2.
  • Page 9 decal137-6249 137-6249 1. Squeeze the lever to engage the traction drive. 4. Cutting/dismemberment of fingers or hand, impeller blade—keep away from moving parts; keep all guards and shields in place; remove the key from the ignition before servicing the machine. 2.
  • Page 10 decal140-2180 140-2180 1. Off 3. Start 2. Power decal137-9456 137-9456 1. Read the Operator’s 3. Do not expose to rain. Manual. 2. Keep away from open fire or flames. decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal145-3133 145-3133...
  • Page 11: Setup

    Setup Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 18). Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
  • Page 12: Installing The Chute

    Installing the Chute No Parts Required Procedure g461561...
  • Page 13: Installing The Upper Handle

    Installing the Upper Handle No Parts Required Procedure g461559 Installing the Traction-Control Linkage No Parts Required Procedure g461560...
  • Page 14: Installing The Chute-Control Rod

    Installing the Chute-Control Rod No Parts Required Procedure g461558...
  • Page 15: Installing The Snow-Cleanout Tool

    Installing the Snow-Cleanout Tool No Parts Required Procedure g344095 Checking the Tire Pressure No Parts Required Procedure g344084...
  • Page 16: Checking The Skids And Scraper

    Move the speed selector to Position R1; refer to Operating the Speed Selector (page 19). Squeeze the left (traction) lever to the handgrip (Figure 10). Checking the Skids and Scraper No Parts Required Procedure Refer to 8 Checking the Skids and Scraper (page 14).
  • Page 17: Product Overview

    1. Battery charger Model 3. Battery pack Model 68810 6. Traction lever 14. Control panel 88605 (2 included with (1 included with Model Model 39924) (1 included 39925) 7. Main battery-compartment 15. Secondary with Model 39925) battery-compartment 2. Battery pack Model 88660 8.
  • Page 18: Specifications

    Figure 15 to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 19: Checking The State Of Charge

    Checking the State of Charge You can view the exact state of charge of each installed battery; turn the key to the A CCESSORY position (Figure 16). The position of each set of lights corresponds to the related battery cavity. If the battery state of charge is too low and needs to be charged, or if there is no battery in the corresponding cavity, the battery presence light does not turn on.
  • Page 20: Charging The Battery Pack

    Charging the Battery Pack To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Important: The battery pack is not fully charged Refer to the following table to interpret the LED when you purchase it. Before using the tool for indicator light on the battery charger.
  • Page 21: Operating The Traction Drive

    Operating the Traction Operating the Speed Drive Selector The speed selector has 6 forward and 2 reverse CAUTION gears. To change speeds, release the traction lever and shift the speed-selector lever to the desired If the traction drive is not properly adjusted, position (Figure 21).
  • Page 22: Operating The Auger/Impeller Drive

    Operating the WARNING Auger/Impeller Drive If the auger and impeller continue to rotate when you release the To engage the auger/impeller drive, move back auger/impeller lever, you could seriously the lock switch on the lever, then squeeze the injure yourself or others. right (auger/impeller) lever to the handgrip (Figure 22).
  • Page 23: Operating The Quick Stick

    Operating the Quick Stick® Moving the Chute Deflector Hold the blue trigger cap down and move the Quick Hold the blue trigger cap down to use the Quick Stick Stick forward to lower the chute deflector; move it to move the discharge chute and the chute deflector. rearward to raise the chute deflector (Figure 25).
  • Page 24: Operating Tips

    Operating Tips DANGER When the machine is in operation, the impeller and auger rotate and can injure or amputate hands or feet. • Before adjusting, cleaning, inspecting, troubleshooting, or repairing the machine, shut off the machine and wait for all moving parts to stop.
  • Page 25: After Operation

    Preventing Freeze-up after After Operation Shutting Off the Machine • In snowy and cold conditions, some controls and moving parts may freeze. Do not use excessive Release the traction and auger/impeller levers. force when trying to operate frozen controls. Turn the key to the O position and remove it •...
  • Page 26: Maintenance

    Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Inspect the traction cable and adjust it if necessary. After the first 2 hours • Inspect the auger/impeller cable and adjust it if necessary. • Check the skids and the scraper and adjust them if necessary. •...
  • Page 27: Checking And Adjusting The Traction Cable

    Ensure that the scraper is 3 mm (1/8 inch) above and parallel to a level surface. Note: If the pavement is cracked, rough, or uneven, adjust the skids to raise the scraper. For gravel surfaces, adjust the skids further down to prevent the machine from picking up rocks.
  • Page 28: Checking And Adjusting The Auger/Impeller Cable

    Checking and Adjusting the Auger/Impeller Cable Service Interval: After the first 2 hours—Inspect the auger/impeller cable and adjust it if necessary. Yearly—Inspect the auger/impeller cable and adjust or replace it if necessary. Loosen the jam nut (Figure 31). Engage the auger/impeller lever and hold it in place (Figure 30).
  • Page 29: Checking The Auger-Gearbox-Oil Level

    Checking the Auger-Gearbox-Oil Level Service Interval: Yearly—Check the auger-gearbox oil and add oil if necessary. Move the machine to a level surface. Clean the area around the pipe plug (Figure 32). g019018 Figure 33 1. Hex shaft 3. Rubber wheel 2.
  • Page 30: Replacing The Drive Belts

    Replacing the Drive Belts If the auger/impeller drive belt or the traction-drive belt becomes worn, oil-soaked, or otherwise damaged, have an Authorized Service Dealer replace the belt.
  • Page 31: Storage

    If you are located outside of the US for the off-season, charge it until 2 or 3 LED and Canada, please contact your authorized Toro distributor. indicators turn green on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery. When...
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove all batteries from the machine when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the machine.
  • Page 33 4. The auger/impeller drive belt is loose 4. Install and/or adjust the auger/impeller or is off the pulley. drive belt; refer to www.Toro.com for servicing information or take the machine to an Authorized Service Dealer. 5. The auger drive belt is worn or broken.
  • Page 34 While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
  • Page 35 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo...
  • Page 36: Símbolo De Alerta De Seguridad

    Símbolo de alerta de Contenido seguridad Introducción .............. 1 Símbolo de alerta de seguridad ......2 El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que Seguridad ..............3 aparece en este manual y en la máquina identifica ................3 mensajes de seguridad importantes que usted debe Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
  • Page 37: Seguridad

    SEGURIDAD que pudiera ser arrojado por la máquina. Utilice únicamente la batería especificada IMPORTANTES por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. ADVERTENCIA Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede Al utilizar una máquina eléctrica, lea y...
  • Page 38 y los pies alejados de todas las piezas en obstrucción; el material podría rebotar hacia movimiento de la máquina. Manténgase alejado usted. Apague la máquina al cruzar superficies de cualquier apertura de descarga. de grava. Permanezca detrás de las empuñaduras y Extreme las precauciones al utilizar la máquina alejado del conducto de descarga mientras en caminos o carreteras.
  • Page 39 Para obtener el mejor rendimiento, utilice solamente piezas y accesorios genuinos de Toro. Otros accesorios y piezas de repuesto podrían ser peligrosos, y dicho uso podría invalidar la garantía del producto. Mantenimiento de la máquina – mantenga el manillar seco, limpio y libre de aceite y grasa.
  • Page 40: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal94-8072 94-8072 decal121-6823 121-6823 decal121-6817 121-6817...
  • Page 41 decal137-6249 137-6249 1. Apriete la palanca para engranar la tracción. 4. Peligro de corte/desmembramiento de dedos o mano, pala del impulsor – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas; retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
  • Page 42 decal140-2180 140-2180 1. Desconectado 3. Arranque 2. Encendido decal137-9456 137-9456 1. Lea el Manual del 3. No exponer a la lluvia. operador. 2. Mantenga alejado de fuegos o llamas desnudas. decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal145-3133 145-3133...
  • Page 43: Montaje

    Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 18). Montaje del cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en...
  • Page 44: Instalación Del Conducto

    Instalación del conducto No se necesitan piezas Procedimiento g461561...
  • Page 45: Instalación Del Manillar Superior

    Instalación del manillar superior No se necesitan piezas Procedimiento g461559 Instalación del acoplamiento de control de tracción No se necesitan piezas Procedimiento g461560...
  • Page 46: Instalación De La Varilla De Control Del Conducto

    Instalación de la varilla de control del conducto No se necesitan piezas Procedimiento g461558...
  • Page 47: Instalación De La Herramienta Desatascadora

    Instalación de la herramienta desatascadora No se necesitan piezas Procedimiento g344095 Comprobación de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento g344084...
  • Page 48: Comprobación De Los Patines Y El

    Arranque la máquina; consulte Arranque de la máquina (página 17). Mueva el selector de velocidades a la posición R1; consulte Uso del selector de velocidad Comprobación de los (página 20). Apriete la palanca izquierda (tracción) contra la patines y el rascador empuñadura (Figura 10).
  • Page 49: El Producto

    El producto Si ha realizado algún ajuste, repita este procedimiento hasta que ya no se requiera ajuste alguno. Importante: Si la máquina se desplaza cuando la palanca de tracción está en posición de Desengranado, compruebe el cable de tracción (consulte Comprobación y ajuste del cable de tracción (página 25)) o lleve la máquina a un...
  • Page 50: Especificaciones

    Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Page 51: Operación

    Comprobación del estado Operación de carga Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Puede ver el estado exacto de carga de cada batería instalada; gire la llave a la posición A CCESORIO (Figura 16).
  • Page 52: Activación Del Modo Eco

    Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada.
  • Page 53: Operación De La Transmisión De Tracción

    Operación de la Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. transmisión de tracción Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. CUIDADO Indica- Indica Si la transmisión de tracción no está correctamente ajustada, la máquina puede Apagado No hay batería insertada...
  • Page 54: Uso Del Selector De Velocidad

    Uso del selector de Importante: Al accionar tanto la palanca del sinfín/impulsor como la palanca de tracción, velocidad la palanca de tracción bloquea la palanca del sinfín/impulsor en la posición de activada, El selector de velocidad tiene 6 marchas hacia dejando libre la mano derecha.
  • Page 55: Cómo Limpiar Un Conducto De Descarga Atascado

    Cómo limpiar un conducto la derecha para desplazar el conducto de descarga hacia la derecha (Figura 24). de descarga atascado ADVERTENCIA Si el sinfín/impulsor está en marcha pero no sale nieve por el conducto de descarga, el conducto puede estar atascado. No utilice nunca las manos para limpiar un conducto de descarga atascado.
  • Page 56: Consejos De Operación

    Consejos de operación • Retire la nieve lo antes posible después de la nevada. • Empuje la máquina hacia adelante, pero deje que PELIGRO funcione a su propio ritmo. Cuando la máquina está en marcha, el • Solape cada pasada para asegurar la eliminación impulsor y el sinfín giran, y pueden causar completa de la nieve.
  • Page 57: Después Del Funcionamiento

    Para evitar la congelación Después del después del uso funcionamiento • En condiciones de mucha nieve o frío, algunos controles y piezas móviles pueden congelarse. No Apagado de la máquina utilice una fuerza excesiva al intentar accionar los controles si están congelados. Suelte las palancas de tracción y del sinfín/impulsor.
  • Page 58: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione el cable de tracción y ajústelo si es necesario. Después de las primeras • Inspeccione el cable del sinfín/impulsor y ajústelo si es necesario. 2 horas •...
  • Page 59: Comprobación Y Ajuste Del Cable De Tracción

    Engrane la palanca de tracción y sujétela en esa posición (Figura 28). g001011 Figura 28 g019046 Figura 27 1. 3 mm (⅛") Afloje o apriete el tensor para ajustar la longitud del muelle a 5.5 cm (2-3/16"), como se muestra en la Figura Asegúrese de que el rascador queda a 3 mm...
  • Page 60 Comprobación y ajuste del cable del sinfín/impulsor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas—Inspeccione el cable del sinfín/impulsor y ajústelo si es necesario. Cada año—Inspeccione el cable del sinfín/impulsor y ajústelo o cámbielo si es necesario. Afloje la contratuerca (Figura 31).
  • Page 61 Comprobación del nivel de aceite de la caja de engranajes del sinfín Intervalo de mantenimiento: Cada año—Compruebe el aceite de la caja de engranajes del sinfín y añada más aceite si es necesario. Traslade la máquina a una superficie nivelada. Limpie la zona alrededor del tapón (Figura 32).
  • Page 62 Instale la cubierta trasera y ponga la máquina en su posición de uso. Sustitución de las correas de transmisión Si la correa de transmisión del sinfín/impulsor o la correa de la transmisión de tracción se desgasta, se empapa de aceite o resulta dañada, haga que un Servicio Técnico Autorizado cambie la correa.
  • Page 63: Almacenamiento De La Máquina

    3 de los indicadores LED de la batería cambien fuera de EE. UU. o Canadá, póngase en a verde. No almacene la batería completamente contacto con su distribuidor Toro autorizado. cargada ni completamente descargada. Antes de volver a usar la máquina, cargue la batería hasta...
  • Page 64: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Siempre retire todas las baterías de la máquina cuando localice averías, inspeccione, limpie o realice el mantenimiento de la máquina.
  • Page 65 4. La correa de transmisión del 4. Instale y/o ajuste la correa de sinfín/impulsor está suelta o se ha transmisión del sinfín/impulsor; visite salido de la polea. www.Toro.com si desea información sobre mantenimiento, o lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 66 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Page 67 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Page 69: Souffleuse À Neige Power Max

    Form No. 3476-326 Rev A Souffleuse à neige Power Max ® e24 de 60 V N° de modèle 39924—N° de série 418053488 et suivants N° de modèle 39925—N° de série 418102256 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du Cette machine est destinée au grand public.
  • Page 70: Symbole De Sécurité

    Symbole de sécurité Table des matières Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce Introduction ............... 1 manuel et sur la machine identifie d'importants Symbole de sécurité ........... 2 messages de sécurité dont vous devez tenir compte Sécurité ..............3 pour éviter des accidents.
  • Page 71: Importantes Consignes De Sécurité

    Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la Chargez la batterie uniquement avec le chargeur machine. Assurez-vous que tous les utilisateurs spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un de cette machine en connaissent le maniement, certain type de batterie peut créer un risque savent comment l'arrêter rapidement et...
  • Page 72 III. Utilisation Désengagez la vis sans fin lorsque vous ne déblayez pas la neige activement. Le contact avec le rotor en mouvement entraîne de graves blessures. N'approchez pas les mains Réglez la hauteur du carter de la vis sans fin ni les pieds des pièces mobiles de la machine.
  • Page 73 électrique est coupée. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'une autre marque peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 74: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal94-8072 94-8072 decal121-6823 121-6823 decal121-6817 121-6817 1. Haute vitesse 3.
  • Page 75 decal137-6249 137-6249 1. Serrez le levier pour engager la transmission aux roues. 4. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains par la pale de la turbine – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez tous les capots et dispositifs de protection en place;...
  • Page 76 decal140-2180 140-2180 3. Démarrage 1. Éteint 2. Alimentation decal137-9456 137-9456 1. Lisez le Manuel de 3. Ne pas exposer à la pluie. l'utilisateur. 2. Tenir à l'écart du feu ou des flammes decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal145-3133 145-3133...
  • Page 77: Mise En Service

    Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge la batterie (page 18). Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses) Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
  • Page 78: Montage De La Goulotte

    Montage de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g461561...
  • Page 79: Montage De La Partie Supérieure Du Guidon

    Montage de la partie supérieure du guidon Aucune pièce requise Procédure g461559 Montage de la tringlerie de commande de déplacement Aucune pièce requise Procédure g461560...
  • Page 80: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Montage de la tige d'orientation de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g461558...
  • Page 81: Montage De L'outil De Nettoyage De La Neige

    Montage de l'outil de nettoyage de la neige Aucune pièce requise Procédure g344095 Contrôle de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure g344084...
  • Page 82: Contrôle Du Racloir Et Des Patins

    Démarrez la machine; voir Démarrage de la machine (page 17). Placez le sélecteur de vitesse à la position R1; voir Utilisation du sélecteur de vitesses (page Contrôle du racloir et des 20). Serrez le levier gauche (déplacement) contre patins la poignée (Figure 10).
  • Page 83: Important

    Vue d'ensemble du Recommencez cette procédure jusqu'à ce qu'aucun réglage supplémentaire ne soit requis. produit Important: Si la machine se déplace alors que le levier de commande de déplacement est desserré, vérifiez le câble de commande de déplacement (voir Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement (page 25)) ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    39924) Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur le site www.Toro.com.
  • Page 85: Utilisation

    Utilisation Contrôle de l'état de charge Vous pouvez visualiser l’état de charge exact de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine chaque batterie installée; tournez la clé à la position sont déterminés d'après la position d'utilisation (Figure 16). La position de chaque CCESSOIRE normale.
  • Page 86: Activation Du Mode Eco

    Charge la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les DEL indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
  • Page 87: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    Fonctionnement de la Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. transmission aux roues Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la DEL sur le PRUDENCE chargeur de batterie. Si la transmission n'est pas réglée Indication correctement, la machine risque de se Arrêt Pas de batterie présente...
  • Page 88: Utilisation Du Sélecteur De Vitesses

    Pour engager l’entraînement de vis sans personnes. fin/turbine, déplacez le commutateur de N'utilisez pas la machine. Portez-la chez verrouillage vers l’arrière sur le levier, puis un dépositaire-réparateur Toro agréé serrez le levier droit (vis sans fin/turbine) contre pour la faire réviser. la poignée (Figure 22).
  • Page 89: Déplacement De La Goulotte

    Déplacement de la goulotte Dégagement de la goulotte d'éjection Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis déplacez le levier Quick Stick vers la gauche pour orienter la goulotte à gauche, ou vers la droite ATTENTION pour orienter la goulotte à droite (Figure 24).
  • Page 90: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation • Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent pour bien enlever toute la neige. • Rejetez toujours la neige de préférence dans le DANGER sens du vent. Quand la machine est en marche, la vis sans fin et la turbine tournent et peuvent blesser ou sectionner les mains ou les pieds.
  • Page 91: Après L'utilisation

    Prévention du blocage par Après l'utilisation le gel après utilisation Arrêt de la machine • Par temps de neige et à basses températures, certaines commandes et pièces mobiles peuvent Relâchez les leviers de déplacement et être bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur d'entraînement de vis sans fin/turbine.
  • Page 92: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Après les 2 premières • Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. heures de fonctionnement •...
  • Page 93: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    Si le câble de commande de déplacement gauche est mal réglé, procédez comme suit : Desserrez l'écrou de blocage. Engagez le levier de commande de déplacement et maintenez-le en place (Figure 28). g019046 Figure 27 1. 3 mm (⅛ po) g001011 Figure 28 Vérifiez que le racloir est bien parallèle et à...
  • Page 94: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De La Vis Sans Fin/Turbine

    Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
  • Page 95: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin. g019018 Figure 33 Amenez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 96: Remplacement Des Courroies D'entraînement

    Remplacement des courroies d'entraînement Si la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine ou la courroie de transmission est usée, imbibée d'huile ou autrement endommagée, demandez à un dépositaire-réparateur agréé de remplacer la courroie.
  • Page 97: Remisage De La Machine

    Hors des la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée.
  • Page 98: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours toutes les batteries de la machine lorsque vous dépannez, contrôlez, nettoyez ou faites entretien de la machine.
  • Page 99 5. La courroie de la vis sans fin est usée 5.
  • Page 100 Problème Cause possible Mesure corrective La DEL du chargeur de batterie clignote 1. Une erreur de communication s'est 1. Retirez la batterie du chargeur, en rouge. produite entre la batterie et le chargeur. débranchez le chargeur de la prise et patientez 10 secondes.
  • Page 101: Remarques

    Remarques:...
  • Page 102 Remarques:...
  • Page 103: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Snowmaster e24 60v39925

Table des Matières