Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SnowMaster® e24 60V Snowthrower
39914, 39914T
Lanzanieves SnowMaster® e24 60 V
39914, 39914T
Souffleuse à neige SnowMaster® e24 de 60 V
39914, 39914T
www.Toro.com.
Form No. 3461-595 Rev A
*3461-595*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro SnowMaster e24 60V

  • Page 1 Form No. 3461-595 Rev A SnowMaster® e24 60V Snowthrower 39914, 39914T Lanzanieves SnowMaster® e24 60 V 39914, 39914T Souffleuse à neige SnowMaster® e24 de 60 V 39914, 39914T *3461-595* www.Toro.com.
  • Page 3 Form No. 3461-589 Rev A SnowMaster® e24 60V Snowthrower Model No. 39914—Serial No. 400000000 and Up Model No. 39914T—Serial No. 400000000 and Up *3461-589* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 It is designed to use Toro 60V lithium-ion battery packs. These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V g000502 lithium-ion battery chargers. Using this product for...
  • Page 5 Contents Safety Safety-Alert Symbol..........2 IMPORTANT SAFETY Safety ............... 3 ................3 INSTRUCTIONS Safety and Instructional Decals ......6 Setup ................ 9 WARNING 1 Mounting the Battery Charger (Optional) ............9 When using an electric machine, always 2 Unfolding the Handle ........9 read and follow basic safety warnings and 3 Installing the Discharge Chute.......
  • Page 6 Shut off the machine, remove the electric-start could throw. key, remove the battery pack from the machine, Use only the battery pack specified by Toro. and wait for all movement to stop before Using other accessories and attachments may adjusting, servicing, cleaning, or storing the increase the risk of injury and fire.
  • Page 7 Do not disassemble the battery pack. INSTRUCTIONS • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. • Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them.
  • Page 8 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal121-6817 121-6817 1. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, impeller and auger—keep bystanders away.
  • Page 9 decal145-8260 145-8260 1. Read the Operator’s 3. Do not expose to rain. Manual. 2. Keep away from open fire or flames. decal147-9404 147-9404 1. Auger drive—release the lever to disengage; squeeze the 4. Thrown object hazard—keep bystanders away. lever to engage. 2.
  • Page 10 decal147-9420 147-9420 decal147-9438 147-9438 1. Cutting/dismemberment hazard of hands or feet, impeller and auger—do not place your hand in the chute; remove the key before performing maintenance.
  • Page 11 Setup Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 16). Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
  • Page 12 Unfolding the Handle No Parts Required Procedure g431137 Installing the Discharge Chute No Parts Required Procedure g431165...
  • Page 13 Installing the Chute-Control Rod No Parts Required Procedure g431182...
  • Page 14 Checking the Tire Pressure No Parts Required Procedure g431445 Figure 7 Checking the Skids No Parts Required Procedure Refer to Checking and Adjusting the Skids (page 20). Adjusting the Auger Cable No Parts Required Procedure Check and adjust the auger cable before first use; refer to Adjusting the Auger Cable (page 21).
  • Page 15 Product Overview g347780 Figure 9 1. Battery charge lights 3. Key switch in O position 2. ECO button g360884 Figure 10 g431327 1. Battery charger Model 3. Battery pack Model 88625 Figure 8 88602 (included with (not included) Model 39914) 1.
  • Page 16 A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all g431026 approved attachments and accessories. Figure 11...
  • Page 17 Activating ECO Mode During Operation Using ECO mode may extend battery life by reducing rotor speed; use ECO mode whenever you are Starting the Machine moving light snow, or moving snow a short distance. Activate ECO mode using the ECO button as shown Note: Use the battery pack only in temperatures Figure...
  • Page 18 Charging the Battery Pack To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Important: The battery pack is not fully charged Refer to the following table to interpret the LED when you purchase it. Before using the tool for indicator light on the battery charger.
  • Page 19 Engaging the Auger Self-Propelling the Machine Push the auger-lever lock at the base of the auger To operate the self-propel drive, simply walk with your engagement lever forwards to release the auger lever hands on the upper handle and your elbows at your from the locked position.
  • Page 20 Operating the Quick Stick Important: If you cannot unclog the discharge chute by bumping the front of the machine, shut Note: Fully press the blue knob to release the latch off the machine, wait for all moving parts to stop, and operate the Quick Stick.
  • Page 21 Preventing Freeze-up after After Operation Shutting Off the Machine • In snowy and cold conditions, some controls and moving parts may freeze. Do not use excessive Release the auger lever and stop the machine. force when trying to operate frozen controls. Turn the key to the O position and remove it •...
  • Page 22 Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Inspect the auger cable and adjust it if necessary. After the first 2 hours • Inspect the transmission cable and adjust it if necessary. • Check for loose hardware. • Check the skids and adjust them if necessary. Yearly •...
  • Page 23 Adjusting the Auger Cable Adjusting the Transmission Cable Service Interval: After the first 2 hours Yearly Service Interval: After the first 2 hours If the drive belt slips or squeals under a heavy load, Yearly adjust the auger cable. If the wheels easily stall out, or if the wheels drive Loosen the nut on the lower cable clamp, but do without engaging the self-propel handle, adjust the not remove it...
  • Page 24 If you are located outside of the US for the off-season, charge it until 2 or 3 LED and Canada, please contact your authorized Toro distributor. indicators turn green on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery. When...
  • Page 25 4. The auger/impeller drive belt is loose 4. Install and/or adjust the auger/impeller or is off the pulley. drive belt; refer to www.Toro.com for servicing information or take the machine to an Authorized Service Dealer. 5. The auger drive belt is worn or broken.
  • Page 26 Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not properly clear the 1. The skids and/or scraper are not 1. Adjust the skids and/or the scraper. snow off the surface. properly adjusted. 2. The pressure in the tires is not equal. 2.
  • Page 27 While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
  • Page 29 Form No. 3461-590 Rev A Lanzanieves SnowMaster® e24 60 V Nº de modelo 39914—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 39914T—Nº de serie 400000000 y superiores *3461-590* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 30 únicamente con cargadores de batería observar para evitar accidentes. de ion litio de 60 V de Toro. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Page 31 Seguridad Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta INSTRUCCIONES DE información general que merece una atención especial. SEGURIDAD IMPORTANTES Contenido ADVERTENCIA Símbolo de alerta de seguridad ......2 Al utilizar una máquina eléctrica, lea y Seguridad ..............
  • Page 32 Utilice únicamente la batería especificada producirse lesiones o daños materiales. por Toro. El uso de otros accesorios puede Desengrane todos los embragues y ponga aumentar el riesgo de incendio y lesiones. punto muerto antes de arrancar la máquina.
  • Page 33 • Sustituya la batería únicamente por una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de Cuando no esté utilizando la máquina, guárdela batería podría provocar un incendio o un en un lugar cerrado, seco y seguro, fuera del riesgo de lesión.
  • Page 34 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal121-6817 121-6817 1.
  • Page 35 decal145-8260 145-8260 1. Lea el Manual del 3. No exponer a la lluvia. operador. 2. Mantenga alejado de fuegos o llamas desnudas. decal147-9404 147-9404 1. Transmisión de sinfín – suelte la palanca para desengranar; 4. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas.
  • Page 36 decal147-9420 147-9420 decal147-9438 147-9438 1. Peligro de corte/desmembramiento de manos y pies, impulsor y sinfín – no introduzca la mano en el conducto; retire la llave antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Page 37 Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 16). Montaje del cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en...
  • Page 38 Despliegue del manillar No se necesitan piezas Procedimiento g431137 Instalación del conducto de descarga No se necesitan piezas Procedimiento g431165...
  • Page 39 Instalación de la varilla de control del conducto No se necesitan piezas Procedimiento g431182...
  • Page 40 Comprobación de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento g431445 Figura 7 Comprobación de los patines No se necesitan piezas Procedimiento Consulte Comprobación y ajuste de los patines (página 20). Ajuste del cable del sinfín No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe y ajuste el cable del sinfín antes del primer uso;...
  • Page 41 El producto g347780 Figura 9 1. Indicadores de carga de la 3. Interruptor de encendido batería en la posición de ESACTIVADO 2. Botón ECO g360884 Figura 10 g431327 Figura 8 1. Cargador de batería 3. Batería modelo 88625 (no modelo 88602 (incluido incluida) 1.
  • Page 42 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. g431026 Figura 11 Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener...
  • Page 43 Durante el Activación del modo ECO funcionamiento El uso del modo ECO puede alargar la vida de la batería, al reducir la velocidad del rotor; utilice el modo ECO para mover nieve ligera, o mover la nieve a corta distancia. Active el modo ECO usando el Arranque de la máquina botón ECO como se muestra en la Figura...
  • Page 44 Carga de la batería Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. Importante: En el momento de la compra la Consulte la tabla siguiente para interpretar el batería no está totalmente cargada. Antes de usar indicador LED del cargador de la batería.
  • Page 45 Engranar el sinfín Autopropulsión de la máquina Empuje el bloqueo de la palanca del sinfín, situada en la base de la palanca de engranado del sinfín, Para activar el sistema de autopropulsión, hacia adelante para liberar la palanca del sinfín de la simplemente camine con las manos sobre el manillar posición de bloqueado.
  • Page 46 Uso del Quick Stick Repita los pasos 1 a 4, si es necesario, hasta que salga un chorro de nieve del conducto de Nota: Presione a fondo el pomo azul para liberar el descarga. cierre y utilizar el Quick Stick. Importante: Si no puede desatascar el conducto de descarga golpeando la parte delantera de la...
  • Page 47 Para evitar la congelación Después del después del uso funcionamiento • En condiciones de mucha nieve o frío, algunos controles y piezas móviles pueden congelarse. No Apagado de la máquina utilice una fuerza excesiva al intentar accionar los controles si están congelados. Suelte la palanca del sinfín y pare la máquina.
  • Page 48 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione el cable del sinfín y ajústelo si es necesario. Después de las primeras • Inspeccione el cable de la transmisión y ajústelo si es necesario. 2 horas •...
  • Page 49 Ajuste del cable del sinfín Ajuste del cable de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas Intervalo de mantenimiento: Después de las Cada año primeras 2 horas Si la correa de transmisión patina o chirría bajo carga, Cada año ajuste el cable del sinfín.
  • Page 50 3 de los indicadores LED de la batería cambien fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto a verde. No almacene la batería completamente con su distribuidor Toro autorizado. cargada ni completamente descargada. Antes de volver a usar la máquina, cargue la batería hasta...
  • Page 51 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora La máquina no funciona o no funciona de 1. Se alcanzó el límite del tiempo de 1. No existe ningún problema; vuelva forma continua. espera del motor porque la barrena a arrancar la máquina. La máquina estuvo sin engranar durante un periodo emite un pitido para indicar que se de tiempo prolongado.
  • Page 52 4. La correa de transmisión del 4. Instale y/o ajuste la correa de sinfín/impulsor está suelta o se ha transmisión del sinfín/impulsor; visite salido de la polea. www.Toro.com si desea información sobre mantenimiento, o lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 53 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Page 54 Notas:...
  • Page 55 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Page 57 Form No. 3461-591 Rev A Souffleuse à neige SnowMaster® e24 de 60 V N° de modèle 39914—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 39914T—N° de série 400000000 et suivants *3461-591* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 58 Symbole de sécurité Elle est conçue pour utiliser les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce chargées uniquement avec les chargeurs de batteries...
  • Page 59 ATTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'il Réglage du câble de transmission ....22 n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures Remplacement des courroies graves ou mortelles. d'entraînement..........22 Remisage ............... 23 PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il Remisage de la machine ........
  • Page 60 Chargez la batterie uniquement avec le chargeur âge minimum pour l'utilisation de ce type de spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un machine. certain type de batterie peut créer un risque Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de cet d'incendie s'il est utilisé...
  • Page 61 • Remplacez toujours la batterie par une Redoublez de prudence lorsque vous faites batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout marche arrière ou que vous tirez la machine autre type de batterie peut entraîner un vers vous. incendie ou des blessures.
  • Page 62 électrique est coupée. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'une autre marque peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 63 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal121-6817 121-6817 1.
  • Page 64 decal145-8260 145-8260 1. Lisez le Manuel de 3. Ne pas exposer à la pluie. l'utilisateur. 2. Tenir à l'écart du feu ou des flammes decal147-9404 147-9404 4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à 1. Entraînement de la vis sans fin – relâchez le levier pour la désengager et serrez le levier pour l'engager.
  • Page 65 decal147-9420 147-9420 decal147-9438 147-9438 1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la turbine et la vis sans fin – ne placez pas les mains dans la goulotte; enlevez la clé avant d'effectuer un entretien.
  • Page 66 Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge la batterie (page 17). Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses) Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
  • Page 67 Dépliage du manche Aucune pièce requise Procédure g431137 Montage de la goulotte d'éjection Aucune pièce requise Procédure g431165...
  • Page 68 Montage de la tige d'orientation de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g431182...
  • Page 69 Contrôle de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure g431445 Figure 7 Contrôle des patins Aucune pièce requise Procédure Voir Contrôle et réglage des patins (page 21). Réglage du câble de la vis sans fin Aucune pièce requise Procédure Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin avant la première utilisation;...
  • Page 70 Vue d'ensemble du produit g347780 Figure 9 1. Témoins de charge de la 3. Commutateur à clé en batterie position A RRÊT 2. Bouton ECO g360884 Figure 10 1. Chargeur de batterie 3. Batterie modèle 88625 modèle 88602 (inclus (non incluse) avec le modèle 39914) g431327 Figure 8...
  • Page 71 Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou...
  • Page 72 Pendant l'utilisation Activation du mode ECO L'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie de la batterie en réduisant la vitesse du rotor; utilisez le Démarrage de la machine mode ECO chaque fois que vous déblayez une faible quantité de neige ou que vous déplacez de la neige Remarque: Utilisez la batterie uniquement à...
  • Page 73 Charge la batterie Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. Important: La batterie n'est pas complètement Reportez-vous au tableau ci-dessous pour chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la interpréter les indications de la diode sur le première fois, placez la batterie dans le chargeur chargeur de batterie.
  • Page 74 Engagement de la vis sans Autopropulsion de la machine Poussez le verrou, au bas du levier d'engagement de Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit la vis sans fin, en avant pour débloquer le levier de d'avancer, les mains sur la partie supérieure du commande de la vis sans fin.
  • Page 75 Utilisation du Quick Stick Important: S'il est impossible de déboucher la goulotte en cognant l'avant de la machine sur le Remarque: Enfoncez complètement le bouton bleu sol, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet pour relâcher le verrou et actionner le Quick Stick. de toutes les pièces mobiles, puis dégagez l'obstruction à...
  • Page 76 Prévention du blocage par Après l'utilisation le gel après utilisation Arrêt de la machine • Par temps de neige et à basses températures, Relâchez le levier de la vis sans fin et coupez le certaines commandes et pièces mobiles peuvent moteur de la machine.
  • Page 77 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin au besoin. Après les 2 premières • Contrôlez le câble de transmission et réglez-le au besoin. heures de fonctionnement •...
  • Page 78 Réglage du câble de la vis Réglage du câble de sans fin transmission Périodicité des entretiens: Après les 2 premières Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement heures de fonctionnement Une fois par an Une fois par an Si la courroie d'entraînement glisse ou grince quand Si les roues calent facilement ou si tournent sans la machine est très chargée, réglez le câble de la vis...
  • Page 79 Hors des la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée.
  • Page 80 5. La courroie de la vis sans fin est usée 5.
  • Page 81 Problème Cause possible Mesure corrective La goulotte ne se verrouille pas en place 1. Le câble du verrou de la goulotte n'est 1. Réglez le câble du verrou de la ou ne bouge pas. pas réglé correctement. goulotte. La machine ne déblaye pas correctement 1.
  • Page 82 Remarques:...
  • Page 83 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

3991439914t