Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Finn / Finn
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Importé par AIR&ME - https://airandme.fr/fr/
Voir la catégorie : https://airandme.fr/fr/34-ventilateur
mobile

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stadler Form Finn

  • Page 1 Finn / Finn mobile Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Importé par AIR&ME - https://airandme.fr/fr/ Voir la catégorie : https://airandme.fr/fr/34-ventilateur...
  • Page 2 Setting up EN: Optional assembly DE: Optionale Montage FR : Montage optionnel IT: Montaggio opzionale PL: Opcjonalny montaż NL: Optionele montage DA: Valgfri montering FI: Optionaalinen asennus NO: Valgfri montering SE: Valfri montering RU Опциональная сборка WATCH ASSEMBLY VIDEO...
  • Page 4 Finn...
  • Page 7 Finn mobile mobile...
  • Page 8 Finn mobile USB CONNECTION COVER / ABDECKUNG USB ANSCHLUSS/ COUVERCLE DE CONNEXION USB / PROTEZIONE CONNETTORE USB OSŁONA ZŁĄCZA USB / KAPJE VOOR USB-AANSLUITING / USB-TILSLUTNINGSAFDÆKNING / USB-LIITÄNNÄN SUOJAKATE USB-TILKOBLINGSDEKSEL / USB-ANSLUTNINGSLOCK / КРЫШКА USB-РАЗЪЕМА...
  • Page 9 Share your feedback about Finn / Finn mobile on: Teilen Sie Ihr Feedback von Finn / Finn mobile auf: Partagez votre commentaire sur Finn / Finn mobile : www.stadlerform.com/reviews For frequently asked questions go to: Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie: Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/finn/support...
  • Page 10 Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a • result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 11 • See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cord. • The appliance is not splash-proof. (Finn) • For indoor use only. (Finn) •...
  • Page 12 Setting up / operation 1. Place Finn / Finn mobile in the desired location on a flat surface. Finn: Connect the mains cable (20) to a socket with the correct voltage rating. Finn mobile: Remove the cover for the connector for the USB-C cable (22) from the manual (page 7).
  • Page 13 (11) indicates that the timer function is active. If this LED is not illuminated, the unit is set to continuous operation. 9. Finn mobile: On the top of the foot (9), you will find the status display for the battery (23): •...
  • Page 14 The connection to the remote control (14) will be disconnected. To reconnect, switch on the ap- pliance by pressing the on/off button (10) on the housing. If Finn mobile is connected to the power adapter, the connection to the remote control is maintained even after 24 h of non-use.
  • Page 15 Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Battery disposal method (Finn mobile): When the battery is at end of life, the appliance shall be properly disposed of.
  • Page 16 Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Ventilator FINN / FINN MOBILE erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 17 über das Netzkabel gestolpert werden kann. • Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. (Finn) • Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. (Finn) • Das Gerät nicht im Freien aufbewahren. • Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe- wahren (einpacken).
  • Page 18 Boden- oder Tischventilator genutzt werden. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Finn / Finn mobile an den gewünschten Platz auf einen fla- chen Untergrund. Finn: Schliessen Sie das Netzkabel (20) an eine den Spannungsangaben entsprechende Steckdose an. Finn mobile: Ent- nehmen Sie die Abdeckung für den USB-C Anschluss (22) aus der Be-...
  • Page 19 Akku kabellos betreiben. Ein komplett aufgeladener Akku erlaubt eine Laufzeit des Geräts von bis zu 35 h*. 2. Finn mobile ist spritzwassergeschützt zertifiziert (IP44). Damit ist eine Anwendung im gedeckten Aussenbereich möglich. Der USB-C- An- schluss (22) muss dabei immer mit der mitgelieferten Abdeckung ge- schützt sein (siehe Seite 7).
  • Page 20 Timer Taste (11) deutet an, dass die Timer-Funktion aktiv ist. Leuchtet diese LED nicht, ist das Gerät auf Dauerbetrieb eingestellt. 9. Finn mobile: Auf der Oberseite des Fusses (9) befindet sich die Status- anzeige für den Akku (23): • Normaler Betrieb mit voller Akku-Ladung: LEDs leuchten nicht •...
  • Page 21 Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). • Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen. • Darauf achten, dass die Schutzgitter (2 und 6) regelmässig gereinigt wer- den, um eine Staubansammlung zu vermeiden. Die Schutzgitter (2 und 6) mit einem trockenen Pinsel oder Staubsauger reinigen.
  • Page 22 Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. Akkuentsorgung (Finn mobile): Wenn der Akku am Ende seiner Le- bensdauer angelangt ist, ist das Gerät fachgerecht zu entsorgen. Nicht in den Abfalleimer werfen, die Elektrode ist in Isolierpapier eingewickelt, kann recycelt und wiederverwendet werden.
  • Page 23 Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe ventilateur FINN / FINN MO- BILE. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Page 24 • Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne- ment et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation. • Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau. (Finn) • Pour usage intérieur uniquement. (Finn) •...
  • Page 25 être utilisé comme ventilateur de sol ou de table. Mise en marche / utilisation 1. Posez Finn / Finn mobile à l’endroit souhaité, sur un sol plat. Finn: Connectez le câble d’alimentation (20) à une prise de courant adéquate.
  • Page 26 Avec un chargement complet, l’appareil peut fonctionner pendant 35 h* maximum. 2. Finn mobile est certifié quant à la protection contre les éclaboussures (IP44). Il est donc possible de l‘utiliser dans des espaces extérieurs cou- verts. La prise USB-C (22) doit toujours être protégée par le bouchon fourni (voir page 7).
  • Page 27 (11) est allumée, elle affiche l’activation de la fonction de minuterie. Si cette LED n’est pas allumée, l’appareil est réglé sur un fonctionnement continu. 9. Finn mobile: L’affichage d’état de la batterie (23) se trouve sur le dessus du pied (9): • Fonctionnement normal avec charge de batterie pleine : les LED sont éteintes...
  • Page 28 Attention : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit). • Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et séchez bien l‘appareil. • Veillez à ce que les grilles de protection (2 et 6) sont nettoyées réguliè- rement pour éviter l’accumulation de poussière. Nettoyer les grilles de protection (2 et 6) à...
  • Page 29 (Finn mobile) : Lorsque la batterie est arrivée en fin de vie, l’appareil doit être éliminé de manière appropriée. Ne pas la jeter à la poubelle, l’électrode est enveloppée dans du papier isolant, elle peut être recyclée et réutilisée.
  • Page 30 Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che in- • corrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
  • Page 31 • Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per as- sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi che nessuno possa inciampare sul cavo. • L’apparecchio non è impermeabilizzato. (Finn) • Solo per uso interno. (Finn) • Non conservare questo apparecchio all’esterno.
  • Page 32 Impostazione / Utilizzo 1. Posizionate Finn / Finn mobile nell’area desiderata su una superficie pia- na. Finn: Collegate il cavo d’alimentazione (20) a una presa di corrente adeguata. Finn mobile: prelevate la protezione per il connettore USB-C (22) dalle istruzioni per l’uso (pagina 7).
  • Page 33 Con batteria completamente carica, il dispositivo può funzionare fino a 35 ore*. 2. Finn mobile è certificato contro gli spruzzi d’acqua (IP44). Ciò significa che può essere utilizzato in aree esterne coperte. Il connettore USB-C (22) deve essere sempre protetto con il tappo in dotazione (vedi pagi- na 7).
  • Page 34 è attiva. Se questo LED è spento, l’unità è impostata in modalità di funzionamento continuo. 9. Finn mobile: Sulla parte superiore base (9) si trova l’indicazione di stato della batteria (23): • Funzionamento normale con batteria a piena carica: i LED non si ac- cendono •...
  • Page 35 I consumatori devono contattare le autorità locali o il riven- ditore per informazioni relative al corretto smaltimento di dispositivi usati. Smaltimento batteria (Finn mobile): Quando la batteria giunge al termine della sua vita utile, smaltire correttamente l’apparecchio. Non gettare nei rifiuti; l’elettrodo è avvolto in carta isolante, può...
  • Page 36 4.6 kg Rumorosità 24–53 dB(A) Conforme con i regolamenti UE CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Specifiche Finn mobile Tensione nominale 100–240 V / 50/60 Hz ,1.5 A Tensione di uscita: DC 24 V, 2.0 A Potenza assorbita 1.6–28 W...
  • Page 37 Polski Gratulacje! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator FINN / FINN MOBILE. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniu. Podobnie jak w przypadku wszystkich elektrycznych urządzeń gospodar- stwa domowego, także przy tym urządzeniu należy zachować szczególną...
  • Page 38 • Uważać na prawidłowe ustawienie urządzenia - podczas pracy musi ono stać stabilnie. Przewód zasilający ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł o niego zaczepić. • Urządzenie nie jest odporne na rozpryski wody. (Finn) • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz- czeń. (Finn) •...
  • Page 39 Uruchomienie/obsługa 1. Umieść pilota wentylatora Finn / Finn mobile w wybranym miejscu na płaskiej powierzchni. Finn: Podłącz kabel zasilania (20) do odpowied- niego gniazdka elektrycznego. Finn mobile: zdjąć osłonę przyłącza (22) USB-C wskazaną...
  • Page 40 Całkowicie naładowana bateria umożliwia pracę urządzenia przez maksymalnie 35 godzin*. 2. Urządzenia Finn mobile posiadają certyfikat w zakresie ochrony przed tryskającą wodą (IP44). Oznacza to, że może być używane w zadaszo- nych obszarach zewnętrznych. Przyłącze USB-C (22) musi być zabezpie- czone dołączoną...
  • Page 41 że funkcja timera jest aktywna. Jeśli dioda LED nie świeci, urządzenie jest ustawione na pracę ciągłą. 9. Finn mobile: Wskaźnik statusu baterii (23) znajduje się na górze pod- stawy (9): • Tryb normalny z pełnym naładowaniem baterii: diody LED nie świecą...
  • Page 42 Informacje na temat właściwego punktu utylizacji można uzyskać od władz lokalnych. Utylizacja baterii (Finn mobile): Kiedy bateria osiągnie koniec okresu użyt- kowania, należy zutylizować urządzenie. Nie wyrzucać do kosza na odpady, elektroda jest owinięta papierem izolacyjnym, może...
  • Page 43 4.6 kg Głośność 24–53 dB(A) Zgodne z UE CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Dane techniczne Finn mobile Napięcie znamionowe 100–240 V / 50/60 Hz ,1.5 A Napięcie wyjściowe: DC 24 V, 2.0 A Moc znamionowa 1.6–28 W...
  • Page 44 Nederlands Gefeliciteerd! U hebt zojuist de bijzondere FINN / FINN MOBILE ventilator aangeschaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Be- studeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
  • Page 45 • Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. • Het apparaat is niet tegen spattend water beschermd. (Finn) • Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. (Finn) • Het apparaat niet buitenshuis opbergen.
  • Page 46 Ingebruikname / bediening 1. Plaats Finn / Finn mobile op de gewenste plaats op een plat oppervlak. Finn: Steek het netsnoer (20) in een geschikt stopcontact. Finn mobile: Verwijder het kapje voor de USB-C aansluiting (22) uit de gebruiksaan- wijzing (pagina 7).
  • Page 47 Met een volledig opgeladen accu kan het apparaat maximaal 35 uur* werken. 2. Finn mobile is spatwaterdicht gecertificeerd (IP44). Dit betekent dat het kan worden gebruikt in overdekte buitenruimtes. De USB-C-aansluiting (22) moet altijd worden beschermd met het meegeleverde kapje (zie pagina 7).
  • Page 48 De verbinding met de afstandsbediening (14) wordt verbroken. Om de verbinding opnieuw tot stand te brengen, schakelt u het apparaat in door op de aan/uit-knop (10) op de behuizing te drukken. Als Finn mobile is aangesloten op het netsnoer, blijft de verbinding met de afstandsbe- diening behouden, zelfs nadat het apparaat 24 uur niet is gebruikt.
  • Page 49 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 50 Voet: 340 mm (diameter) Gewicht 4.6 kg Geluidsdrempel 24–53 dB(A) EU- verordening CE / AEEA / RoHS / EAC / UKCA Specificaties Finn mobile Nominale spanning 100–240 V / 50/60 Hz ,1.5 A Uitgangsspanning: DC 24 V, 2.0 A Nominale vermogen 1.6–28 W Looptijd max.
  • Page 51 Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle FINN / FINN MOBILE venti- lator. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 52 (fra f.eks. komfurplade, åben ild, varmt strygejern eller varmeovn). Beskyt netkablet mod olie. • Ikke kan snuble over netkablet. • Apparatet tåler ikke vandsprøjt. (Finn) • Kun til indendørs brug. (Finn) • Opbevar ikke apparatet udendørs.
  • Page 53 Ibrugtagning / betjening 1. Placér Finn / Finn mobile på det ønskede sted på en flad overflade.Finn: Tilslut el-ledningen (20) til en egnet stikkontakt. Finn mobile: Tag afdæk- ningen til USB-C-tilslutningen (22) ud af brugsvejledningen (side 7). Op- bevar afdækningen sikkert, da den er absolut nødvendig til anvendelsen...
  • Page 54 LED ved siden af timer-knappen (11) indikerer, at timer-funktionen er ak- tiv. Hvis denne LED ikke lyser, så er apparatet indstillet til uafbrudt drift. 9. Finn mobile: På toppen af foden (9) sidder statusdisplayet for batteriet (23): • Normal drift med fuldt opladet batteri: LED‘er lyser ikke •...
  • Page 55 Forbindelsen til fjernbetjeningen (14) afbrydes. For at etablere forbindelsen igen skal der tændes for apparatet ved at trykke på tænd/sluk-knappen (10) på huset. Hvis Finn mobile er tilsluttet med el-ledningen, er forbindelsen til fjernbetjeningen der stadig efter 24 timer uden brug.
  • Page 56 Du bør kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få oplysninger om korrekt bortskafning af brugte apparater. Bortskaffelse af batteriet (Finn mobile): Når batteriets levetid er omme, skal apparatet bortskaf- fes korrekt.
  • Page 57 Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan FINN / FINN MOBILE-tuuletti- men. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahin- goilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 58 Älä altista virtajohtoa öljylle. • Varmista, että laite on sijoitettu tukevalle, tasaiselle pinnalle käytön aika- na ja varmista, ettei virtajohto aiheuta kompastumisvaaraa. • Laite ei ole roiskeenkestävä. (Finn) • Vain sisäkäyttöön. (Finn) • Älä säilytä laitetta ulkona. • Säilytä laitetta kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa (alkuperäis- pakkauksessa).
  • Page 59 Ohje: Kun liitosputki (8) jätetään pois, niin tätä laitetta voi käyttää myös lattia- tai pöytätuulettimena. Käyttöönotto / käyttö 1. Aseta Finn / Finn mobile haluttuun paikkaan tasaiselle alustalle. Finn: Kytke verkkovirtakaapeli (20) sopivaan pistorasiaan. Finn mobile: Ota USB-C-liitännän (22) suojuskate käyttöohjeesta (sivu 7). Säilytä suoja- kate huolella, koska se täytyy ehdottomasti panna paikalleen laitteen...
  • Page 60 LED ilmoittaa, että ajastintoiminto on aktivoitu Jos tämä LED ei pala, niin laite on asetettu jatkuvan toiminnan tilaan. 9. Finn mobile: Akun tilan merkkivalo (23) sijaitsee jalan (9) päällä: • Normaalikäyttö akun täydellä latauksella:: LEDit eivät pala • Akun lataus 10 % tai vähemmän: alempi LED vilkkuu •...
  • Page 61 (15). Akun tilanäyttöä (23) ei voi sammuttaa latauksen käydessä. 12. Kytke laite pois päältä painamalla virtapainiketta (10) 3 sekunnin ajan. Viite: Finn mobile kytkeytyy akkukäytössä valmiustilaan. 24 tunnin toi- mettomuuden jälkeen laite kytkeytyy täysin pois päältä säästääkseen akkua ja pidentääkseen käyttöaikaa. Yhteys kaukosäätimeen (14) kat- kaistaan.
  • Page 62 Kuluttajia kehotetaan ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleenmyyjään saadakseen lisätietoja vanhan laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. Akun hävittämi- nen (Finn mobile): Kun akun elinkaari on päättynyt, niin laite täytyy hävittää asianmukaisesti. Ei saa heittää jäteastiaan, elektrodi on kääritty eristyspaperiin, voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
  • Page 63 Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle FINN / FINN MOBILE- viften. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
  • Page 64 • Sørg for at apparatet er forsvarlig posisjonert for å sikre høy stabilitet under driftsmodus, og sørg for at ingen kan snuble i strømkabelen. • Apparatet er ikke sprutsikkert. (Finn) • Kun for innendørs bruk. (Finn) • Ikke oppbevar apparatet utendørs.
  • Page 65 Installasjon / drift 1. Plasser Finn / Finn mobile på ønsket sted på en flat overflate. Finn: Koble nettkabelen (20) til et passende strømuttak. Finn mobile: Fjern dekselet for USB-C-tilkoblingen (22) fra bruksanvisningen (side 7). Ta godt vare på...
  • Page 66 Den lysende LED’en ved siden av timer-knappen (11) indikerer at timerfunksjonen er aktiv. Hvis denne LED‘en ikke lyser, er enheten satt til kontinuerlig drift. 9. Finn mobile: På toppen av foten (9) er statusindikatoren for batteriet (23) plassert: • Normal drift med full batteriladning: LED‘er lyser ikke •...
  • Page 67 12. Slå av apparatet ved å trykke på på/av-knappen (10) i 3 sekunder. Merk: Finn mobile går over til standby-modus når den går på batteri. Etter 24 timer uten bruk slås enheten helt av for å spare på batteriet og forlenge driftstiden.
  • Page 68 Forbrukerne må kontakte lokale myndigheter eller forhandler for informa- sjon angående riktig avhending av sitt gamle apparat. Avhending av bat- teriet (Finn mobile): Når batteriet har nådd slutten av levetiden, må apparatet avhendes på korrekt miljøvennlig måte. Ikke kast det i søppelbøtten, elektroden er innpakket i isolasjonspapir, kan resirkuleres og gjenbrukes.
  • Page 69 Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående FINN / FINN MOBILE-fläk- ten. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik- tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
  • Page 70 • Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabi- litet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden. • Apparaten är inte stänkskyddad. (Finn) • Endast för inomhusbruk. (Finn) • Förvara inte apparaten utomhus.
  • Page 71 Inställning / drift 1. Placera Finn / Finn mobile på den önskade platsen på ett plant under- lag. Finn: Anslut nätkabeln (20) till ett lämpligt vägguttag. Finn mobile: Ta locket till USB-C-porten (22) från bruksanvisningen (sidan 7). Spara locket på...
  • Page 72 Den lysande LED:n bredvid timerknappen (11) visar att timerfunktionen är aktiv. Om LED:n inte lyser, är apparaten inställd på kontinuerlig drift. 9. Finn mobile: Statusindikatorn för batteriet (23) är placerad på ovansidan av foten (9): • Normal drift med full batteriladdning: lysdioderna lyser inte •...
  • Page 73 12. Stäng av apparaten genom att trycka på knappen på/av (10) i 3 sekun- der. OBS: Finn mobile växlar till standbyläge när den körs på batteri. Efter 24 timmars icke-användning stängs enheten av helt för att spara på...
  • Page 74 återförsäljare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk utrustning. Batteriernas avfalls- hantering (Finn mobile): När batteriet har nått slutet på sin livs- längd, ska enheten avfallshanteras i enlighet med föreskrifterna. Släng dem inte i papperskorgen, elektroden är insvept i isolerande papper och kan återvinnas och återanvändas.
  • Page 75 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса. Венти- лятор FINN / FINN MOBILE обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от легкого бриза до мощного обдува и позволяет контролиро- вать качество воздуха в помещении, его эксплуатация доставим Вам несомненное удовольствие. При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, сле- дует...
  • Page 76 т.п.), не допускайте контакта сетевого шнура с маслянистыми ве- ществами. • Не используйте вентилятор на неровной или мягкой поверхности. Обеспечьте ему максимально стабильное положение. И в процессе эксплуатации убедитесь, что никто не может споткнуться о шнур вентилятора. • Вентилятор не является брызгонепроницаемым. (Finn)
  • Page 77 • Не эксплуатируйте вентилятор вне помещений. (Finn) • Не храните вентилятор на улице. • Для хранения упакуйте прибор в коробку и храните в сухом помеще- нии, в местах, недоступных для детей. • Перед проведением технического обслуживания, чистки, а также после каждого использования, выключите прибор и отсоедините...
  • Page 78 Эксплуатация 1. Поставьте вентилятор Finn / Finn mobile в нужном месте на ровной поверхности. Finn: Подключите сетевой кабель (20) к соответствую- щей розетке. Finn mobile: Кожух для разъема USB-C (22) находится в руководстве по эксплуатации (на стр. 7). Храните кожух в надежном...
  • Page 79 с кнопкой таймера (11) указывает на то, что функция таймера ак- тивна. Если прибор включен в непрерывном режиме, светодиод не горит. 9. Finn mobile: Индикатор состояния аккумулятора (23) расположен в верхней части основания (9): • Стандартная эксплуатация, аккумулятор полностью заряжен: светодиоды...
  • Page 80 реи и продления времени работы. Соединение с пультом дистан- ционного управления (14) прерывается. Для восстановления сое- динения включите устройство нажатием на кнопку включения/ выключения (10) на корпусе. Если Finn mobile подключен к кабелю питания, соединение с пультом дистанционного управления сохра- няется даже после 24 бездействия.
  • Page 81 правильная утилизация электроприборов наносит непоправимый вред окружающей среде. При замене неисправного электроприбора на новый юридическую ответственность за утилизацию должен нести продавец. Утилизация аккумулятора (Finn mobile): По истечении срока службы аккумулятора устройство следует утилизировать надлежащим образом. Не выбрасывайте его в мусорную...
  • Page 82 Габариты Корпус: 349 x 954 x 226 mm (ширина х высота х глубина) Подставка: 340 mm (диаметр) Вес 4.6 кг Уровень шума 24–53 dB(A) Соответствует европейским правилам безопасности CE / WEEE / RoHS/EAC / UKCA Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в технические...
  • Page 83 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Gwarancji Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Page 84 Retailer’s stamp /Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Pieczęć sprzedawcy / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Page 85 Shen Yongjiu for the main engineering and Niu Yanji for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fa- bian Bernhard and Thomas Burkard for the cool design, Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com/newsletter MANUFACTURER Stadler Form...

Ce manuel est également adapté pour:

Finn mobile