Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5910904900
AusgabeNr.
5910904900_0601
Rev.Nr.
21/11/2023
C-LT300-X
DE Akku-Rasentrimmer |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless strimmer | Translation of the original
operating instructions .................................. 15
FR Coupe-bordure sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 25
IT
Decespugliatore a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 36
NL Accu gazontrimmer | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 47
ES Cortabordes eléctrico con batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 58
PT Aparador de relva a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 69
CZ Akumulátorový zastřihovač trávy | Překlad
originálního provozního návodu .................. 80
SK Akumulátorový vyžínač na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 90
HU Akkumulátoros fűkasza | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 101
PL Akumulatorowy przycinacz do trawników |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 112
HR Akumulatorski šišač tratine | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 123
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorski prirezovalnik trave | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 134
EE Aku-murutrimmer | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 144
LT Akumuliatorinė nešiojamoji žoliapjovė |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 154
LV Akumulatora zāliena trimmeris | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 165
SE Batteridriven grästrimmer | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 176
FI
Akkukäyttöinen ruohotrimmeri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 186
DK Batteridrevet plænetrimmer | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 197
NO Batteridreven gresstrimmer | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 208
BG Акумулаторен тример за трева | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 218

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach C-LT300-X

  • Page 1 Art.Nr. 5910904900 AusgabeNr. 5910904900_0601 Rev.Nr. 21/11/2023 C-LT300-X DE Akku-Rasentrimmer | Akumulatorski prirezovalnik trave | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....134 GB Cordless strimmer | Translation of the original EE Aku-murutrimmer | Originaalkasutusjuhendi operating instructions ........15 tõlge ............144 FR Coupe-bordure sans fil | Traduction du mode LT Akumuliatorinė...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Verletzungen bis hin zum päischen Richtlinien. Tod führen. Einleitung Tragen Sie eine Schutzbrille. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Tragen Sie einen Gehörschutz. D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Sicherheitshandschuhe tragen! mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 5 Gefährdungssituation, die, wenn sie Akku-Rasentrimmer nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- Bedienungsanleitung dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist nur zum Schneiden von Gras in Gärten und entlang von Beeträndern geeignet. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Sie die erforderlichen Reparaturen durch, be- dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, vor Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vi- brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Ladevorgang und weitere Informationen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). finden Sie in dieser separaten Bedienung. Auspacken Technische Daten WARNUNG Akku-Rasentrimmer C-LT300-X Motorspannung 20 V Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Leerlaufdrehzahl n 6500 min Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien...
  • Page 8 Akku entnehmen Distanzbügel (13) montieren (Abb. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (20) des Akkus (19) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (8). Hinweis: Der Distanzbügel hält nicht zu schneidende Pflanzen und Stämme von der Schneideinrichtung fern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Achten Sie darauf, dass die Entriegelungen (6a) am Deckel (6b) dabei genau in die Aussparungen an der Hinweis: Spulenkapsel (6) passen. Sie rasten hörbar ein. Der Zusatzhandgriff ist am Produkt um 360° drehbar und kann in jede gewünschte/benötigte Position gebracht wer- den. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Hinweis: te oder dem Schwert hantieren! Die Abstandsrolle wird für das Grasschneiden nicht benö- tigt. – Tragen Sie schnittfeste Handschuhe. 1. Bringen Sie die Abstandsrolle (11) an der Schutzab- deckung (12) an. Sie rastet hörbar ein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 3. Über die Abstandsrolle (11) können Sie das Produkt Wiederverwertung verfahren. Hinweise zur Verpackung 12.2 Vorbereiten für das Einlagern Die Verpackungsmaterialien sind 1. Entfernen Sie den Akku. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. sche. Motor defekt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Schlechtes Schneidergebnis. Fadenspule nicht genügend Schneidfaden verlängern/Fadenspule auswech- Schneidfaden. seln. Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garan- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- tieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erst- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder käufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Telefon: +800 4002 4002 · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Internet: https://www.scheppach.com 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Page 15 12 Transport and storage........13 Repair & ordering spare parts ......Open 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............Locked 17 EU Declaration of Conformity......18 Exploded view ............ 230...
  • Page 16 The product may only be used in the intended manner. 5.1.1 Instructions Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries a) Read the entire operating manual before using the of any type resulting from this. product. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Batteries and cause fire, explosion or injury. may only be charged with battery chargers of this se- ries. Observe the manufacturer's instructions. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit working time. In doing so, all parts of the operating Cordless strimmer C-LT300-X cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it...
  • Page 19 Adjust the additional handle so that the coil capsule is tilt- Make sure that the ambient temperature does not ex- ed slightly forwards in the working position. ceed 50°C and does not fall below -20°C during work. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 (6) slide into the detents of the You will hear it click into place. thread coil (16) and prevent unintentional adjustment. 2. Cut grass by swivelling the product to the right and left. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 With this product, it is necessary to note that the following you clean the product directly after every use. parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. 4. Ventilation openings must always be free. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 The battery power is too weak. Charge the battery. The battery is not properly inserted. Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. On/off switch defective Please contact our service department. Motor defective. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 16 Warranty conditions - – Damage to the product or parts of the product which is due to intentional, normal (operational) or Scheppach 20V IXES series other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Revision date 11/07/2023 –...
  • Page 24 5. Extension of the warranty period to 10 years: Manufacturer: Scheppach offers an additional warranty extension of Scheppach GmbH 5 years on products of the Scheppach 20V series. Günzburger Straße 69 Thus, the warranty period for these products totals 10 D-89335 Ichenhausen years.
  • Page 25 14 Élimination et recyclage ........15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Ouvert Scheppach ............17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............230 Verrouillé Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer...
  • Page 26 Vis cruciforme Bobine de fil (1x prémontée) Terme de signalisation servant à désigner Tournevis cruciforme une situation de danger possible qui peut en- Coupe-bordure sans fil dommager le produit ou les biens environ- Notice d’utilisation nants. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 • Utilisez le produit recommandé dans la présente no- nécessaires avant de le redémarrer et de l’utiliser. Si tice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des per- le produit commence à vibrer fortement, un contrôle formances optimales. immédiat est indispensable. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 AVERTISSEMENT Caractéristiques techniques Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas Coupe-bordure sans fil C-LT300-X des jouets ! Tension du moteur 20 V Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite Vitesse de rotation à...
  • Page 29 L’étrier d’écartement maintient les plantes et les troncs qui ne doivent pas être coupés à distance de l’unité de 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (20) de la coupe. batterie (19) et retirez-la du logement de batterie (8). www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Les crans intégrés au support bloquent la poignée (6b) s’insèrent correctement dans les évidements de supplémentaire (3) et empêchent tout déréglage invo- la capsule de bobine (6). Vous les entendrez s’enclen- lontaire de la poignée supplémentaire (3). cher. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Vous l’entendrez s’enclencher. 1. N’immergez jamais le produit dans l’eau ou tout autre 2. Tondez le gazon en faisant basculer le produit de liquide pour le nettoyer. gauche à droite. 2. N’aspergez en aucun cas le produit d’eau. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 1. Retirez la batterie. recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- 2. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. tueuse de l’environnement. 3. Pour le transport et le stockage du produit, couvrez la lame avec le protège-lame. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Longueur de fil insuffisante sur la Rallongez le fil de coupe/remplacez la bobine bobine de fil. de fil. Dispositif de coupe encrassé. Nettoyez le dispositif de coupe. La puissance de la batterie est trop Chargez la batterie. faible. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 16 Conditions de garantie - série – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Page 35 · Site web  : https:// 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- cette garantie sans avertissement préalable...
  • Page 36 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..Aperto 14 Smaltimento e riciclaggio ........15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Bloccato IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......18 Disegno esploso..........230...
  • Page 37 Istruzioni per l'uso evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà. Impiego conforme alla destinazione d'uso Il prodotto è adatto solo per il taglio dell'erba di giardini e lungo i bordi delle aiuole. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 8. Le aperture di ventilazione devono sempre essere li- bere. • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adot- tate, possono comunque venirsi a creare dei rischi re- sidui non evidenti. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 è zioni separate. acceso, ma in assenza di carico). Dati tecnici Disimballaggio Tosaerba a batteria C-LT300-X AVVISO Tensione del motore 20 V Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono gio- Velocità di minimo n...
  • Page 40 La staffa distanziatrice tiene lontano le piante e gli steli ed estrarla dal portabatteria (8). che non possono essere tagliati dal dispositivo di taglio. 1. Montare la staffa distanziatrice (13) davanti sulla testa del motore (15). 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 (7). (16) e impediscono uno spostamento accidentale. Le tacche di bloccaggio integrate nel supporto fissano la maniglia supplementare (3) e impediscono lo spo- stamento accidentale della maniglia supplementare (3). www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 AVVISO 10.1 Taglio dell'erba (Fig. 8) Pericolo di lesioni durante la manipolazione Avvertenza: della catena della sega o della lama! Il rullo distanziatore non è necessario per il taglio dell'er- – Indossare guanti antitaglio. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 3. È possibile spostare il prodotto utilizzando il rullo di- bile. Si prega di smaltire gli imbal- stanziatore (11). laggi nel rispetto dell'ambiente. 12.2 Preparazione allo stoccaggio 1. Rimuovere la batteria. 2. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggia- www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Allungare il filo di taglio/sostituire la bobina di fi- di filo non è sufficiente. Il dispositivo di taglio è sporco. Pulire il dispositivo di taglio. La carica della batteria è troppo de- Caricare la batteria. bole. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 16 Condizioni di garanzia - – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Page 46 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 17 Dichiarazione di conformità...
  • Page 47 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Gevaar door wegslingerende onderdelen bij 14 Afvalverwerking en hergebruik......een draaiende motor. 15 Verhelpen van storingen ........16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Geopend 17 EU-conformiteitsverklaring ......... 18 Explosietekening ..........230...
  • Page 48 LET OP 12a. Kruiskopschroef Spoel (1 x voorgemonteerd) Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Kruiskopschroevendraaier gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Accu gazontrimmer niet wordt vermeden, materiële schade aan Gebruikshandleiding producten of eigendommen tot gevolg kan hebben. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 Indien het pro- • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzie- duct bij het starten ongewoon sterk trilt, moet deze di- ningen verborgen restrisico's bestaan. rect worden onderzocht. 8. Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Uitpakken Technische gegevens WAARSCHUWING Accu gazontrimmer C-LT300-X Motorspanning 20 V Het product en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Stationair toerental n 6500 min...
  • Page 51 Zorg voor een veilige stand. 1. Breng de afstandrol (11) op de motorkop (15) aan. • Let altijd goed op tijdens het werk en zorg dat derden Deze klikt hoorbaar vast. op een veilige afstand van uw werkplek blijven. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Als er geen einde van de draad zichtbaar is: 2. Breng de telescoopbuis (5) op de gewenste lengte en 1. Vervang de spoel (16) zoals in Spoel (16) vervangen schroef de schroefhuls (4) weer vast. (afb. 1, 7) beschreven. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 Voor het trimmen van graskanten geleidt u het product 3. Lichte afslijting aan de snijtanden kunt u zelf gladma- langzaam langs de graskanten. ken. Slijp daartoe de tanden met een oliesteen. Alleen scherpe snijtanden zorgen voor goede snijprestaties. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titel- een ander erkend verzamelpunt in je omgeving pagina. worden gebracht. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 2. De garantieservice strekt zich uitsluitend uit tot defec- ten in een nieuw door u aangeschaft product die geba- Scheppach 20V IXES-serie seerd zijn op een materiaal- of fabricagefout en is - naar ons goeddunken - beperkt tot de kosteloze reparatie...
  • Page 56 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: zijn aangebracht. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- – Kleine afwijkingen van de nominale toestand die rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- onbeduidend zijn voor de waarde en bruikbaarheid taal 10 jaar.
  • Page 57 (www.schep- C-LT300-X pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd 5910904900 Art.nr. de Duitse versie doorslaggevend. EU-richtlijnen: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, hausen (Duitsland) 2011/65/EU* Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla- vice.NL@scheppach.com ·...
  • Page 58 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..Peligro por piezas lanzadas con el motor en 14 Eliminación y reciclaje........marcha. 15 Solución de averías..........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Abierto 17 Declaración de conformidad UE ......18 Plano de explosión..........230 Bloqueado Explicación de los símbolos del...
  • Page 59 2 × Bobina de hilo (1 premontada) 1 × Destornillador para tornillos de cabeza evitarse, podría provocar daños materiales al ranurada en cruz producto o a la propiedad. 1 × Cortabordes eléctrico con batería 1 × Manual de instrucciones www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60 • Además, a pesar de todas las precauciones adopta- necesaria una revisión inmediata. das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- dentes. 8. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 Datos técnicos pero funcionando sin carga). Cortabordes eléctrico con batería C-LT300-X Desembalaje Tensión del motor 20 V Número de revoluciones en régimen de 6500 min...
  • Page 62 Coloque/retire la batería (19) del soporte de la batería (8) (fig. 4) Colocar la batería 1. Coloque la batería (19) en el soporte de la batería (8). La batería (19) debe encajar de forma audible. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 6. Accione el botón de bloqueo (17). Los niveles de blo- lo pulsado para ajustar el asidero adicional (3). queo integrados en la cápsula portacanilla (6) se des- lizan en los niveles de bloqueo de la bobina de hilo (16), evitando un ajuste accidental. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 10.1 Cortar la hierba (fig. 8) ¡Peligro de lesiones al manipular la cadena de sierra o la espada! Nota: – Lleve guantes resistentes a los cortes. El rodillo distanciador no es necesario para cortar la hier- 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 2. Incline el producto hacia atrás. Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 3. El producto puede desplazarse utilizando el rodillo Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 distanciador (11). 12.2 Preparación para el almacenamiento 1. Retire la batería. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Limpiar el dispositivo de corte. Motor averiado. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- Resultado de corte incorrecto. La bobina de hilo no tiene suficiente Extender el hilo de corte/cambiar la bobina de hilo de corte. hilo. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 16 Condiciones de garantía - Serie – Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Page 68 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Page 69 14 Eliminação e reciclagem ........15 Resolução de problemas ........Aberto 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............17 Declaração de conformidade UE ....... Trancado 18 Vista explodida........... 230 Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar...
  • Page 70 Bobina de fio (1 x pré-montada) Chave de fendas Phillips situação potencialmente perigosa que, se Aparador de relva a bateria não for evitada, poderá resultar em danos Manual de instruções materiais ao produto ou património/proprie- dade. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71 é necessária uma inspeção imediata. • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- 8. As aberturas de ventilação devem estar sempre deso- dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- das relevantes. bstruídas. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72 Dados técnicos Desembalar Aparador de relva a bateria C-LT300-X AVISO Tensão do motor 20 V Velocidade em vazio n 6500 rpm O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! Circunferência de corte...
  • Page 73 O arco distanciador mantém afastados do dispositivo de retire-a da base da bateria (8). corte plantas e caules que não devem ser cortados. 1. Monte o arco distanciador (13) à frente na cabeça do motor (15). www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74 (3) e impedem um ajuste inadvertido sobressaia em aproximadamente 1 cm do cortador de da pega adicional (3). fio (14). Nota: A pega adicional pode ser rodada em 360° no produto e colocada em qualquer posição desejada/necessária. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 1. Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- teção (12). dos para o limpar. Ele encaixa de forma audível. 2. Nunca pulverize o produto com água. 2. Corte a relva guiando o produto para a esquerda e para a direita. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 4. Fertilizantes e outros produtos químicos de jardina- gem contêm substâncias que poderão ser extrema- mente corrosivas para as peças metálicas. Não arma- zene o produto nas proximidades dessas substâncias. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 A bobina de fio não tem fio suficien- Aumentar o comprimento do fio de corte/substi- tuir a bobina de fio. Dispositivo de corte sujo. Limpar o dispositivo de corte. A potência da bateria é demasiado Carregue a bateria. fraca. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 16 Condições de garantia – Série – Produtos nos quais se realizaram alterações ou modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Page 79 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 12 Přeprava a skladování ........13 Oprava & objednávka náhradních dílů....Otevřeno 14 Likvidace a recyklace ......... 15 Odstraňování poruch.......... 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Zajištěno 17 EU prohlášení o shodě........18 Rozpadový výkres..........230 Vysvětlení symbolů na výrobku Tloušťka struny/ okruh střihu...
  • Page 81 žití. Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/ obsluhující osoba a ne výrobce. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82 Používejte v elektrických nástrojích pouze k tomu votního implantátu. určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů mů- že vést ke zraněním a nebezpečí požáru. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83 Hrozí nebezpečí spolknutí těchto vě- cí a udušení! Technické údaje • Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte. Akumulátorový zastřihovač trávy C-LT300-X • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojist- Motorové napětí 20 V ky (pokud je jimi výrobek opatřen).
  • Page 84 Při přetížení se motor sám vypne. Po určité době na vy- Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- chladnutí (čas se liší) je možné motor znovu zapnout. zí nebezpečí zranění. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85 2. Sejměte krytku (6b) cívkového pouzdra (6) a vyjměte provádět svou práci. cívku struny (16). • Tráva se nejlépe seká, když je suchá a ne příliš vyso- 3. Vytáhněte konec struny cívky struny (16) z očka vý- ká. stupu struny (18). www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 1. Připevněte distanční váleček (11) k ochrannému krytu zranění. (12). – Vyjměte akumulátor. Slyšitelně zaklapne. – Nechte výrobek vychladnout. 2. Převraťte výrobek dozadu. – Vyjměte nástavec. 3. K přemístění výrobku můžete použít distanční váleček (11). 12.2 Příprava k uskladnění 1. Odstraňte akumulátor. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- • Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučuje- dí. me zakrýt póly lepicí páskou, aby byly chráněny před zkratem. Akumulátor neotvírejte. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 Znečištěné řezací zařízení. Vyčistěte řezací zařízení. Výkon akumulátoru je příliš slabý. Nabijte akumulátor. 16 Záruční podmínky – Scheppach – Škody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo neodborným používáním (např. přetěžováním vý- série 20V IXES robku nebo použitím nepřípustných nástrojů resp.
  • Page 89 - v případě opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplacený, s přihlédnutím k příslušným Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- směrnicím o obalu a odeslání, na níže uvedenou servis- hausen (Německo) ní...
  • Page 90 12 Preprava a skladovanie........13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..Otvorený 14 Likvidácia a recyklácia ........15 Odstraňovanie porúch........16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Zaistený IXES ..............17 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 18 Rozložený výkres ..........230 Hrúbka struny/šírka záberu kosenia...
  • Page 91 Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím urče- návod na použitie. ním. Každé iné použitie presahujúce určenie je považova- né za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu ručí použí- vateľ/obsluha, a nie výrobca. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92 V elektrických prístrojoch používajte iba akumulá- tory na to určené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 VAROVANIE Technické údaje Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Akumulátorový vyžínač na trávu C-LT300-X malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a Napätie motora 20 V zadusenia! Otáčky pri chode naprázdno n 6500 min...
  • Page 94 • Pri práci buďte vždy pozorní a tretie osoby udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od vášho pracoviska. 1. Na zapnutie stlačte blokovanie zapnutia (2) a potom stlačte zapínač/vypínač (9). Upozornenie: Blokovanie zapnutia sa po spustení výrobku nemusí držať stlačené. Blokovanie zapnutia má zabrániť náhodnému spusteniu výrobku. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95 časoch. Prípadne dodržiavajte čas odpočin- 2. Následne zakrúťte blokovanie (10), aby ste blokova- nie (10) zaaretovali. • Počas práce pevne držte výrobok oboma rukami. Funkcia ako vyžínač na trávu: Uchopte obidve rukoväti. Poloha uhla rezu 1 – 5 www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 Rezné hrany prebrúste olejovou osličkou. Dobrý strihací výkon poskytujú iba ostré strihacie zuby. 11.2.1 Výmena cievkového puzdra (6) (obr. 1, 7) 1. Otvorte cievkové puzdro (6) tým, že súčasne stlačíte obidve odblokovania (6a) na cievkovom puzdre (6). 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97 údaje: • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia inštalo- • Označenie modelu vané a predávané v krajinách Európskej únie a podlie- • Číslo výrobku hajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. • Údaje typového štítka www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 16 Záručné podmienky – Séria Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani Scheppach 20V IXES profesionálne použitie. Nárok na záruku preto nevzni- ká, ak sa výrobok používal v rámci záručnej doby v Dátum revízie 11.07.2023...
  • Page 99 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná súlade s určením. doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né...
  • Page 100 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. SCHEPPACH Značka: Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ NA TRÁVU...
  • Page 101 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 okozhatnak. 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 15 Hibaelhárítás ............109 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Nyitva zat ..............109 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 18 Robbantott ábra ..........230 Bereteszelve A terméken található...
  • Page 102 üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és az általános biztonsági utasításokat. Ha A termék kizárólag a kertben és az ágyások mentén törté- a terméket továbbadja harmadik félnek, mindig mellé- nő fűnyírásra alkalmas. kelje a használati utasítást is. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 és implantátumuk gyártóját. b) Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata sérülés- és tűzveszéllyel jár. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104 FIGYELMEZTETÉS Műszaki adatok A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók- Akkumulátoros fűkasza C-LT300-X kal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés Motorfeszültség 20 V és fulladás veszélye áll fenn! üresjárati fordulatszám 6500 min •...
  • Page 105 Ügyeljen a biztos állásra. 1. Szerelje fel a távtartó görgőt (11) a védőburkolatra • Munka közben mindig legyen figyelmes, és külső sze- (12). mélyeket tartson biztonságos távolságra a munkavég- Jól hallhatóan bereteszelődik. zési helytől. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 Rendszeresen ellenőrizze a nájlondamilt, hogy nem sé- A teleszkópos csőnek köszönhetően a terméket saját rült-e meg, és hogy a vágódamilnak a damilvágó által testmagasságának megfelelően állíthatja be. meghatározott a hossza. 1. Oldja ki az extendert (4). 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 3. A fogak kisebb csorbulásait saját maga is kiegyenesít- heti. Ehhez a késeket olajkővel húzza le. Csak éles 5. A termék újbóli visszaállításához fordított sorrendben vágófogakkal érhető el jó vágási teljesítmény. járjon el. A gyepszegély nyírásához vezesse a terméket lassan a gyepszegély mentén. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- Bízzon meg egy vevőszolgálatot vagy egy illetékes zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szakembert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109 A vágóberendezés elszennyeződött. Tisztítsa meg a vágóberendezést. Túl gyenge az akkumulátor teljesít- Töltse fel az akkumulátort. ménye. 16 Jótállási feltételek - Scheppach A jótállási igények érvényesítésére az alábbiak vonat- koznak: 20V IXES sorozat 1. A jelen jótállási feltételek szabályozzák azokat a ki- Felülvizsgálat dátuma: 2023.
  • Page 110 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A mék értékére és használhatóságára nézve. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Azok a termékek, melyeken önkényes javítást vé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat geztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél vég-...
  • Page 111 érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- Head of Project Management lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com · internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 112 13 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Otwarte 15 Pomoc dotycząca usterek ........120 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 17 Deklaracja zgodności UE ........122 Zablokowane 18 Rysunek eksplozji ..........230 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Page 113 Akumulatorowy przycinacz do trawników Instrukcja obsługi mienia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do koszenia tra- wy w ogrodach i wzdłuż krawędzi rabat kwiatowych. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114 „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej przed ponownym uruchomieniem i pracą z produktem instrukcji obsługi. należy poszukać go uszkodzeń i dokonać niezbęd- nych napraw. jeżeli produkt zacznie nietypowo silnie drgać, należy go poddać natychmiastowej kontroli. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115 OSTRZEŻENIE Dane techniczne Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Akumulatorowy przycinacz do trawników C-LT300-X Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa Napięcie silnika 20 V sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! Prędkość...
  • Page 116 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (20) akumulatora (19) i (rys. 1) wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora (8). Wskazówka: Drążek dystansowy utrzymuje rośliny i łodygi, których nie można ciąć, z dala od przyrządu tnącego 1. Zamontować drążek dystansowy (13) z przodu głowi- cy silnika (15). 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 (3) i zapobiegają jego (3) Przedłużanie żyłki tnącej (rys, 1, 7) przypadkowemu przesunięciu. Produkt jest wyposażony w pełni automatyczną żyłkę tną- Wskazówka: cą. Uchwyt dodatkowy można obracać o 360° na produkcie i przesuwać w dowolne pożądane/potrzebne położenie. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 1. Wyregulować kąt cięcia, jak opisano w . tu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza pro- duktu nie dostała się woda. 2. Zamocować rolkę dystansową (11) do głowicy silnika (15). Będzie słychać zatrzaśnięcie. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. czenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bate- Przechowywać instrukcję obsługi produktu. riach. • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 Proszę skontaktować się z naszym działem serwisowym. Słaby wynik cięcia. Szpula żyłki nie ma wystarczającej Przedłużyć żyłkę tnącą/wymienić szpulę żyłki. ilości żyłki tnącej. Przyrząd tnący jest zabrudzony. Wyczyścić przyrząd tnący. Moc akumulatora jest zbyt niska. Naładować akumulator. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 16 Warunki gwarancji - seria – Niewielkie odchylenia od stanu pierwotnego, które są nieistotne dla wartości i użyteczności produktu. Scheppach 20V IXES – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- Data aktualizacji 11.07.2023 wane naprawy lub naprawy, w szczególności przez nieautoryzowaną stronę trzecią.
  • Page 122 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- 17 Deklaracja zgodności UE...
  • Page 123 13 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..130 Otvoreno 14 Zbrinjavanje i recikliranje........130 15 Otklanjanje neispravnosti ........131 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Zaključano 17 EU izjava o sukladnosti ........133 18 Povećani crtež............ 230 Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Page 124 Proizvod je namijenjen isključivo za rezanje trave u vrtovi- ma i rezanje uzduž rubova gredica. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka dru- ga uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/ru- kovatelj, a ne proizvođač. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 125 U električnim alatima rabite samo za to predviđene plantata. akumulatore. Uporaba drugih akumulatora može do- vesti do ozljeda i opasnosti od požara. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Tehnički podatci ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Akumulatorski šišač tratine C-LT300-X • Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod. Napon motora 20 V • Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transport-...
  • Page 127 Zauzmite siguran položaj tijela. Valjak se čujno uglavljuje. • Budite uvijek pozorni prilikom rada i udaljite druge o- sobe na sigurnu udaljenost od svog radnog mjesta. 1. Najprije pritisnite uklopni zapor (2), a zatim sklopku za uključivanje/isključivanje (9). www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 (17), po potrebi i nekoliko puta, sve dok kraj niti ne str- 9.4.3 Namještanje kuta rezanja (sl. 6) ši izvan rezača niti (16). Promijenjenim kutom rezanja možete podrezivati travu i na nedostupnim mjestima kao npr. ispod klupa ili uzduž gredica. Moguće je 6 položaja. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 11.2.1 Zamjena kućišta svitka (6) (sl. 1, 7) 1. Otvorite kućište svitka (6) istovremenim pritiskom oba- ju sustava otključavanja (6a) na kućištu svitka (6). 2. Uklonite poklopac kućišta svitka (6) i izvadite svitak ni- ti (16). www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 2012/19/EU. U državama izvan Eu- • Naziv modela ropske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbrinja- vanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. • Broj artikla • Podatci s označne pločice Rezervni dijelovi / pribor Punjiva baterija SBP2.0 br. art.: 7909201708 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 Snaga punjive baterije je preslaba. Napunite punjivu bateriju. 16 Uvjeti jamstva – serija 3. Naše jamstvo ne obuhvaća sljedeće: Scheppach 20 V IXES – oštećenja proizvoda nastala zbog nepridržavanja uputa za montažu, nestručne instalacije, nepridr- Datum revizije 11. 7. 2023.
  • Page 132 Nakon provedenog popravka/zamjene besplat- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- no ćemo vam poslati proizvod. Ako proizvode nije mo- hausen (Njemačka) guće popraviti ili zamijeniti, po našoj slobodnoj procje- ni moguće je isplatiti novčani iznos do iznosa prodajne...
  • Page 133 17 EU izjava o sukladnosti Originalna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. SCHEPPACH Marka: Naziv artikla: AKUMULATORSKI ŠIŠAČ TRATINE C-LT300-X Br.
  • Page 134 13 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..140 Odprto 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....141 15 Pomoč pri motnjah ..........141 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Zaklenjeno IXES ..............142 17 EU izjava o skladnosti ........143 18 Eksplozijska risba..........
  • Page 135 Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvide- nim namenom. Kakršna koli drugačna uporaba ni v skla- du z namenom. Za škodo ali telesne poškodbe vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne proizvajalec. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136 žara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 Tehnični podatki • Odprite embalažo in previdno vzemite ven izdelek. • Odstranite embalažni material ter ovojna in transpor- Akumulatorski prirezovalnik trave C-LT300-X tna varovala (če obstajajo). Napetost motorja 20 V • Preverite, ali je obseg dostave celovit.
  • Page 138 Dodatni ročaj lahko premaknete v različne položaje. Dodatni ročaj nastavite tako, da se ohišje svitka vrvi rahlo Pred vsakim zagonom redno preverjajte zaščitne napra- nagne naprej v delovni položaj. ve. Okvarjene zaščitne naprave lahko povzročijo resne poškodbe! 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 (6), zdrsnejo v zaklepne stopnje svitka vrvi (16) in preprečijo neželeno spremi- 1. Distančni valj (11) namestite na zaščitni pokrov (12). njanje nastavitve. Slišno se zaskoči. 2. Travo kosite tako, da izdelek obračate v desno in levo. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrženi očistite takoj po vsaki uporabi. obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sle- 4. Prezračevalne odprtine morajo biti vedno proste. deči deli potrebni kot potrošni material. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 Izdelek se ne zažene. Prenizka moč akumulatorja. Napolnite akumulator. Akumulator ni pravilno vstavljen. Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumu- lator se slišno zaskoči. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Obrnite se na našo servisno službo. Motor je okvarjen. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 142 Prenizka moč akumulatorja. Napolnite akumulator. 16 Garancijski pogoji – serija – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. Scheppach 20V IXES – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- membna za vrednost in uporabnost izdelka. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Spoštovana stranka,...
  • Page 143 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 144 12 Transportimine ja ladustamine ......150 13 Remont ja varuosade tellimine......150 Avatud 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 151 15 Rikete kõrvaldamine........... 151 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Lukustatud seeria ..............152 17 EL vastavusdeklaratsioon ........153 18 Plahvatusjoonis ..........230 Jõhvi paksus/lõikering...
  • Page 145 Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste a) Lugege enne toote kasutamist kogu käsitsusjuhend eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. läbi. Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutus- juhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisal- duvate käitusjuhiste järgimine. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 146 Kui märkate ebatavalisi vaevusi, siis lõpetage kohe töö tungida. Vältige sellega kokkupuudet. Loputage ja pöörduge arsti poole. juhusliku kokkupuute korral veega ära. Pöörduge silma sattunud vedeliku korral abi saamiseks täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 Lahtipakkimine Tehnilised andmed HOIATUS Aku-murutrimmer C-LT300-X Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Mootori pinge 20 V jad! Tühikäigupöörded n 6500 min Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
  • Page 148 Defektsed ohutusseadised võivad raskeid vigastusi põhjustada! Seadistage lisakäepide nii, et poolikapsel on tööhoiakus TÄHELEPANU veidi ettepoole kallutatud. TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et ümbrustemperatuur ei ületa töötamise ajal 50 °C ega lange alla –20 °C. Kasutage toodet ainult monteeritud lisakäepidemega. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149 3. Lõigake aeglaselt ja hoidke toodet lõikamisel u 30° et- tepoole kallutatult. 7. Pange kaas (6b) jälle poolikapslile (6). Pöörake tähelepanu sellele, et kaanel (6b) asuvad 4. Lõigake pikka rohtu kihthaaval ülalt allapoole. lahtilukustid (6a) sobivad seejuures täpselt poolikapsli (6) väljalõigetesse. Need fikseeruvad kuuldavalt. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 150 Me soovitame toodet iga kord pärast kasuta- terjalidena järgmisi osi. mist vahetult puhastada. 4. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. 5. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. Sisse-/väljalüliti defektne. Pöörduge meie teenindusse. Mootor defektne. Toode töötab katkestustega. Internne ebakindel kontakt. Pöörduge meie teenindusse. Sisse-/väljalüliti defektne. Tugev vibratsioon, valjud mürad. Lõikeseadis määrdunud. Puhastage lõikeseadis. www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 152 Jõhvipoolil pole piisavalt lõikejõhvi. Pikendage lõikejõhvi/vahetage jõhvipool välja. Lõikeseadis määrdunud. Puhastage lõikeseadis. Aku võimsus on liiga nõrk. Laadige aku täis. 16 Garantiitingimused – Scheppach – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- 20V IXES seeria lised. Revisjonikuupäev 11.07.2023 –...
  • Page 153 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 154 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 161 Atidaryta 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....161 15 Sutrikimų šalinimas ..........162 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Užsklęsta serija..............162 17 EB atitikties deklaracija ........164 18 Perspektyvinis brėžinys........230 Valo storis / pjovimo apskritimas Ant gaminio esančių...
  • Page 155 Gaminys skirtas tik žolei pjauti soduose ir išilgai lysvių kraštų. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks ki- toks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už su tuo su- sijusią žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 156 įkroviklis naudojamas su kitais akumulia- niais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su sa- toriais, kyla gaisro pavojus. vo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- Techniniai duomenys liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! Akumuliatorinė nešiojamoji žoliapjovė C-LT300-X Variklio įtampa 20 V • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite gaminį. Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 6500 min.
  • Page 158 1. Norėdami išjungti, atleiskite įj./išj. jungiklį (9). nustatymo funkcija. Be to, gaminys yra reguliuojamu pos- Įjungti taip, kad veiktų nuolat, neįmanoma. vyrio kampu, reguliuojamu teleskopiniu vamzdžiu ir dis- tancine apkaba. Naudotojui apsaugoti gaminys yra su ap- sauginiu uždangalu, uždengiančiu pjovimo įrenginį. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 • Dirbdami laikykite gaminį tvirtai abiem rankomis. Su- 2. Po to užsukite užsklendimo įtaisą (10), kad jį (10) imkite abi rankenas. užfiksuotumėte. • Naudoti gaminį siaučiant audrai draudžiama – žaibo Funkcija kaip nešiojamosios vejapjovės: smūgio pavojus! 1–5 pjovimo kampo padėtys www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 160 11.2.1 Valo kapsulės (6) keitimas (1, 7 pav.) 1. Atidarykite ritės kapsulę (6), tuo pačiu metu paspaus- dami abu ritės kapsulės (6) atsklendimo įtaisus (6a). 2. Nuimkite ritės kapsulės (6) dangtį ir išimkite valo ritę (16). 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- • Specifikacijų lentelės duomenys sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų Atsarginės dalys / priedai elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Akumuliatorius SBP2.0, gam. Nr.: 7909201708 www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 162 Išvalykite pjovimo įtaisą. Per silpna akumuliatoriaus galia. Įkraukite akumuliatorių. 16 Garantinės sąlygos – 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: „Scheppach“ 20 V IXES serija – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros...
  • Page 163 Šios garantinės paslaugios galio- ja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžia- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mos ar perduodamos. hausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Page 164 17 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINĖ NEŠIOJAMO- mas: JI ŽOLIAPJOVĖ C-LT300-X 5910904900 Gam.
  • Page 165 12 Transportēšana un glabāšana......172 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....172 Atvērts 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....172 15 Traucējumu novēršana ........173 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nobloķēts sērija..............173 17 ES atbilstības deklarācija ........175 18 Klaidskats............230 Diega biezums / pļaušanas aplis...
  • Page 166 Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzskatāma par notei- trimmeriem kumiem neatbilstošu. Par jebkāda veida bojājumiem vai savainojumiem, kas izriet no šādas lietošanas, ir atbildīgs 5.1.1 Instruēšana lietotājs/operators un nevis ražotājs. a) Pirms ražojuma lietošanas izlasiet visu lietošanas ins- trukciju. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 Ražojums ir 20V IXES sērijas daļa, un to drīkst lietot ti- Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus vērsieties pie kai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- ārsta. Izplūstošs akumulatora šķidrums var radīt ādas dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- kairinājumu vai apdegumus. rādes. www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 Turklāt jāievēro vi- Tehniskie dati sas darba cikla daļas (piemēram, laiki, kuros elektroins- truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- bojas bez slodzes). Akumulatora zāliena trimmeris C-LT300-X Motora spriegums 20 V Izpakošana Apgriezienu skaits tukšgaitā n 6500 min BRĪDINĀJUMS...
  • Page 169 Nepārtrauktas darbības slēgums nav iespējams. portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- UZMANĪBU dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. Pēc izslēgšanas ražojums darbojas pēc inerces. Nogai- diet, līdz ražojums būs pilnīgi apstādinātā stāvoklī. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 170 • Darba laikā turiet ražojumu ar abām rokām. Satveriet abus rokturus. Pļaušanas leņķa pozīcija 1 – 5 • Ražojuma lietošana negaisa laikā ir aizliegta – Zibens Darbība kā zāliena malu trimmeris: spēriena risks! Pļaušanas leņķa pozīcija 6 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 3. Nelielus robus uz zobiem varat patstāvīgi nolīdzināt. Nolīdziniet asmeņus, izmantojot eļļas galodu. Tikai asi zobi nodrošina labu griešanas ražīgumu. 11.2.1 Spoles apvalka (6) nomaiņa (1., 7. att.) 1. Atveriet spoles apvalku (6), vienlaikus nospiežot abus atbloķēšanas mehānismus (6a) uz spoles apvalka (6). www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 172 • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi privātai 13.1 Rezerves daļu pasūtīšana mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroiekār- tas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasīju- Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt šādu ma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. informāciju: 172 | LV www.scheppach.com...
  • Page 173 Uzlādējiet akumulatoru. 16 Garantijas noteikumi – Tādēļ garantijas gadījums nenotiek, ja ražojums ga- rantijas termiņa laikā bija izmantots komerciālos, Scheppach 20V IXES sērija amatnieciskos vai rūpnieciskos uzņēmumos vai bija pakļauts līdzvērtīgai slodzei. Pārbaudes datums 11.07.2023 3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 174 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Page 175 17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā atbilstības deklarācija Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces AKUMULATORA ZĀLIENA apzīmējums: TRIMMERIS C-LT300-X 5910904900 Preces Nr.
  • Page 176 12 Transport och lagring ......... 182 13 Reparation och reservdelsbeställning ....182 Öppet 14 Avfallshantering och återvinning ......183 15 Felsökning............183 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..184 Låst 17 EU-försäkran om överensstämmelse....185 18 Sprängskiss............230 Förklaring av symbolerna på...
  • Page 177 Produkten är endast lämplig för gräsklippning i trädgårdar och längs rabattkanterna. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje an- vändning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador el- ler personskador till följd av detta ansvarar användaren/ operatören och inte tillverkaren. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 är nedsatt (t.ex. diabetiker, rökare). mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små me- Om du märker ovanliga funktionsnedsättningar, avbryt tallföremål som kan förorsaka överbryggning av arbetet och kontakta läkare. kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 179 Uppackning separata anvisning. VARNING Tekniska specifikationer Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Batteridriven grästrimmer C-LT300-X saker! Motorspänning 20 V Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! Tomgångshastighet n...
  • Page 180 Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte framåt i arbetsläge. överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. Använd produkten endast med monterat extrahandtag. 1. Aktivera tryckknappen (7) på extrahandtaget (3). Håll den nedtryckt för att justera extrahandtaget (3). 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181 8. Dra i änden av tråden och tryck på låsknappen (17) upprepade gånger tills trådänden sticker ut ca 1 cm För att trimma kanterna på gräsmattor och bäddar kan ovanför trådskäraren (14). grästrimmern konverteras på följande sätt: 1. Ställ in skärvinkeln enligt beskrivningen i . www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182 Underhåll skador orsakade av felaktiga reparationer eller om origi- naldelar inte används. 1. Kontrollera före varje användning enheten avseende Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. uppenbara defekter som lösa, slitna eller skadade de- Detsamma gäller tillbehör. lar. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Page 183 Ladda batteriet. startas. Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Till-/Från-brytaren defekt. Kontakta vår kundtjänst. Motorn är defekt. Produkten arbetar Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. med avbrott. www.scheppach.com SE | 183...
  • Page 184 Trådspolen har inte tillräckligt med skärtråd. Förläng skärtråd/byt ut trådspole. Skärenhet smutsig. Rengör skärenheten. Batteriets prestanda är för svag. Ladda batteriet. 16 Garantivillkor – Scheppach 20V – Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrele- vanta för produktens värde och användbarhet. IXES Serie – Produkter som reparerats egenmäktigt, i synner- Revisionsdatum 11.07.2023...
  • Page 185 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år överensstämmelse för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Original-försäkran om överensstämmelse är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- Tillverkare: förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 186 12 Kuljetus ja varastointi ......... 193 13 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......193 Avattu 14 Hävittäminen ja kierrätys........193 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 194 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..194 Lukittu 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....196 18 Räjäytyskuva............230 Tuotteessa olevien symbolien selitys Siiman paksuus/leikkausympyrä...
  • Page 187 Tuote sopii vain ruohon leikkaamiseen puutarhoissa ja kasvialueiden reunoja pitkin. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukai- sesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvas- taiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vam- moja ja tulipalovaaran. c) Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muis- ta pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- Tekniset tiedot luun ja tukehtuminen! Akkukäyttöinen ruohotrimmeri C-LT300-X • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. Moottorin jännite 20 V • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- varmistukset (jos sellaiset on).
  • Page 190 Käyttäjän tarkoituksena on estää tuotteen käynnistäminen vahin- suojaamiseksi tuotteessa on suojakansi, joka peittää leik- gossa. kuulaitteen. Kytkeminen pois päältä 1. Kytke tuote pois päältä vapauttamalla virtakytkin (9). Kytkeminen jatkuvaan käyttöön ei ole mahdollista. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191 • Tuotteen käyttäminen ukkosella on kielletty - salama- Leikkauskulman asento 1 – 5 niskun vaara! Toiminta nurmikon reunojen trimmerinä: • Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puuttei- den, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahingoittunei- Leikkauskulman asento 6 den osien varalta. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192 11.2.1 Puolakotelon (6) vaihto (kuvat 1, 7) 1. Avaa puolakotelo (6) painamalla samanaikaisesti mo- lempia lukituksen avauspainikkeita (6a) puolakotelos- sa (6). 2. Ota puolakotelon (6) kansi irti ja ota siimakela (16) ulos. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 193 • Tyyppikilven tiedot roniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa Varaosat / lisätarvikkeet näistä poikkeavia ehtoja. Litiumioniakkuja koskevia ohjeita Akku SBP2.0, tuotenro: 7909201708 Irrota akku ennen laitteen hävittämistä! Akku SBP4.0, tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 www.scheppach.com FI | 193...
  • Page 194 Pidennä leikkuusiimaa/vaihda siimakela. kuusiimaa. Leikkuulaite likainen. Puhdista leikkuulaite. Akun teho on liian pieni. Lataa akku. 16 Takuuehdot – Scheppach 20V 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä...
  • Page 195 (www.scheppach.com). Käännös- hetysohjeet huomioiden, alla ilmoitettuun huolto-osoit- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. teeseen. Varmista, että tuote (mallista riippuen) on Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- turvallisuussyistä tyhjennetty kaikista käyttöai- hausen (Saksa) neista, kun se palautetaan. Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että...
  • Page 196 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHOTRIMMERI C-LT300-X Tuotenro 5910904900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 197 13 Reparation og bestilling af reservedele....204 Åbnet 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......204 15 Afhjælpning af fejl..........205 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..205 Låst 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 207 18 Eksplosionstegning ..........230 Forklaring til symbolerne på...
  • Page 198 Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug. Bruge- ren, ikke producenten, bærer ansvaret for materielle ska- der eller personskader af enhver art, der måtte opstå som følge heraf. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199 Når batteriet ikke er i brug, skal det holdes væk fra papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan forårsage kortslut- ning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batte- rikontakterne kan resultere i forbrænding eller brand. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Tekniske data Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- le! Fare for slugning og kvælning! Batteridrevet plænetrimmer C-LT300-X • Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud. Motorspænding 20 V • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans-...
  • Page 201 1. Man tænder produktet ved at aktivere startspærren (2) og trykke på Tænd/Sluk-kontakten (9). Bemærk: Det er ikke nødvendigt at holde startspærren nede efter start af produktet. Startspærren er beregnet til at forhindre utilsigtet start af produktet. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202 • Hold fast i produktet med begge hænder under arbej- 1. Drej låsen (10) på motorhovedet (15) op, og vip te- det. Hold produktet i begge håndtag. leskoprøret (5). 2. Drej derefter låsen (10) op for at fastlåse låsen (10). 202 | DK www.scheppach.com...
  • Page 203 11.2.1 Udskiftning af spolekapsel (6) (fig. 1, 1. Åbn spolekapslen (6) ved at trykke samtidigt på de to udløsere (6a) på spolekapslen (6). 2. Tag dækslet af spolekapslen (6), og tag trådspolen (16) ud. www.scheppach.com DK | 203...
  • Page 204 EU, og som er underlagt Reservedele/tilbehør det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (el- Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 skrot). 204 | DK www.scheppach.com...
  • Page 205 Trådspole har ikke tilstrækkelig skæretråd. Forlæng skæretråd/udskift trådspole. Skæreanordning tilsmudset. Rengør skæreanordningen. Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. 16 Garantivilkår – Scheppach 20V 3. Følgende er ikke omfattet af vores garanti: IXES-serie – Skader på produktet forårsaget af tilsidesættelse af monteringsvejledningen, ukorrekt installation, til- Revisionsdato 11.07.2023...
  • Page 206 Så snart reparationen/ombytningen er udført, returnerer vi varen gratis til dig. Hvis produkter Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ikke kan repareres eller ombyttes, kan vi efter eget hausen (Tyskland) skøn refundere et beløb op til købsprisen for det de-...
  • Page 207 17 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. SCHEPPACH Mærke: Art.-betegnelse: BATTERIDREVET PLÆNETRIMMER C-LT300-X Art.-nr. 5910904900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Page 208 12 Transport og lagring ........... 214 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....214 Åpnet 14 Kassering og gjenvinning ........215 15 Feilhjelp.............. 215 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Låst rie ............... 216 17 EU-samsvarserklæring........217 18 Utvidet tegning ........... 230 Trådstyrke/klippesirkel...
  • Page 209 Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvisnin- b) Produktet må ikke brukes av personer (inkludert barn) gen og brukerveiledningen er også en del av forskrifts- med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner messig bruk. eller mangel på erfaring og kunnskap. www.scheppach.com NO | 209...
  • Page 210 Herved må du e) Ikke bruk batterier som er skadet eller som er en- følge spesifikasjonene til produsenten. dret. Skadede eller endrede batterier kan oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller fare for personskader. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Page 211 Derved skal en ta Tekniske data hensyn til alle aspektene til driftssyklusen (for eksempel perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). Batteridreven gresstrimmer C-LT300-X Motorspenning 20 V Utpakking Tomgangsturtall n 6500 min...
  • Page 212 Still inn det ekstra håndtaket slik at spolekassen er vippet litt fremover i arbeidsstilling. Pass på at omgivelsestemperaturen under arbeid ikke Produktet skal kun brukes med ekstra håndtak montert. overstiger 50°°C og ikke faller under –20°C. 212 | NO www.scheppach.com...
  • Page 213 2. Fest avstandsrullen (11) på motorhodet (15). 8. Trekk i trådenden og trykk på låseknappen (17) helt til Den går hørbart i lås. trådenden stikker ca. 1 cm ut over trådkutteren (14). www.scheppach.com NO | 213...
  • Page 214 2. Sjekk at tildekkinger og beskyttelsesinnretninger ikke Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil har skader og at de er festet korrekt. Bytt delene hvis må du skanne QR-koden på tittelsiden. det er nødvendig. 214 | NO www.scheppach.com...
  • Page 215 Ta kontakt med vår servicetjeneste. jevne mellomrom. På-/av-bryter defekt. Kraftig vibrasjon, høye Skjæreinnretning tilsmusset. Rengjør skjæreinnretningen. lyder. Motor defekt. Ta kontakt med vår servicetjeneste. Dårlig skjæreresultat. Trådspolen har ikke nok skjæretråd. Forlenge skjæretråden/Skifte ut trådspolen. Skjæreinnretning tilsmusset. Rengjør skjæreinnretningen. www.scheppach.com NO | 215...
  • Page 216 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen sjoner. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er rådet online på https://garantie.scheppach.com senest irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
  • Page 217 Division Manager Product Center hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Head of Project Management hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 218 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 14 Изхвърляне и рециклиране ......226 ботещ двигател. 15 Отстраняване на неизправности..... 227 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............227 Отключен 17 ЕС Декларация за съответствие..... 229 18 Изображение в разглобен вид ......230 Обяснение...
  • Page 219 циално опасна ситуация, която, ако не бъ- Поз. Брой Наименование де избегната, може да доведе до леки или Допълнителна дръжка (предварително монтирана) средни наранявания. Дистанционна ролка Предпазно покритие 12a. Винт с кръстообразен шлиц Намотка за кордата (1 x предварител- но монтирана) www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 220 витие на техниката и признатите правила на техни- ка на безопасност. Въпреки това, при работа могат 6. Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящия се да възникнат отделни остатъчни рискове. инструмент преди и след включването му. • Порезни наранявания. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 221 Технически данни • Увреждане на очите, ако не се носи предписаната защита на очите. Акумулаторен тример за трева C-LT300-X • Увреждане на слуха, когато не се носи предписа- ната защита за слуха. Напрежение на двигателя 20 V • Остатъчните рискове могат да бъдат намалени, Обороти...
  • Page 222 Тример за кантове: 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на главата на двигателя (15). Фиксира се със звук. Рязане на рева/транспортиране на продукт: 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на защит- ния капак (12). Фиксира се със звук. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Page 223 косва никакви предмети. 2. Завийте допълнителната дръжка (3) в желаната позиция. Указание: 3. Затегнете отново двата винта с кръстообразен • По време на работа винаги дръжте продукта шлиц (3a). здраво с двете си ръце. Осигурете безопасно разстояние. www.scheppach.com BG | 223...
  • Page 224 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на защит- натискате бутона за заключване (17), докато краят ния капак (12). на кордата не излезе на около 1 cm извън резеца Фиксира се със звук. за кордата (14). 2. Косете тревата, завъртайки продукта надясно и наляво. 224 | BG www.scheppach.com...
  • Page 225 2. Почистете и проверете продукта за повреди. 1. В никакъв случай за почистване не потапяйте про- 3. При транспортиране или съхранение на продукта дукта във вода или други течности. покрийте ножа със защитата на ножа. 2. Не пръскайте продукта с вода. www.scheppach.com BG | 225...
  • Page 226 рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- кулен №: лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 226 | BG www.scheppach.com...
  • Page 227 16 Гаранционни условия – серия по наша преценка - до безплатен ремонт на такива дефекти или замяна на продукта (при необходи- Scheppach 20V IXES мост и замяна с последващ модел). Заменените продукти или части стават наша собственост. Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Page 228 ности. Можете да се възползвате от това удължа- на машината) липсват или са нечетливи. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес – Продукти, които са силно замърсени и поради https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 това...
  • Page 229 вещества в електрическото и електронното оборудва- (www.scheppach.com). При преводите немската вер- не. сия винаги е с предимство. Приложени стандарти: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 EN 60335-1:2012/A15:2021 ; EN 50636-2-91:2014; Ichenhausen (Германия) EN IEC 5014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 Телефон:...
  • Page 230 230 | www.scheppach.com...
  • Page 231 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 232 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 233 ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire attentivement la notice avant toute mise en route ! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com...
  • Page 234  www.scheppach.com...
  • Page 235  www.scheppach.com...
  • Page 236 Bild vorhanden  www.scheppach.com...
  • Page 237  www.scheppach.com...
  • Page 238 0,75mm KLICK  www.scheppach.com...
  • Page 239 Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebssto昀昀e sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren. MI N DE | 7  www.scheppach.com...
  • Page 240 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 241 Technische Daten ................14 Auspacken .................... 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 15 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ..................... 19 Lagerung ....................20 Wartung ....................20 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 22 Störungsabhilfe ..................24 DE | 9  www.scheppach.com...
  • Page 242 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1 - 21) 1. Handgri昀昀 Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 2.
  • Page 243 Dachbep昀氀anzungen oder in Balkonkästen und zum deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Verfügung stehen. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Page 244 Sicherheit verantwortlich ist, im Gebrauch des Benutzers festlegen). • Personen unter Alkohol-, Drogen-, Geräts unterwiesen worden sind. Medikamentenein昀氀uss stehen, müde oder krank • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Ladegerät spielen können. sind. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 245 Sie nur prüfen, Schneidwerkzeuge, die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. Befestigungsbolzen gesamte • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Auswurfkanal stehen. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Page 246 Schneidwerkzeuge und Zubehörs. Der Gebrauch Schnittbreite 56 cm anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs Gewicht 34,5kg kann eine Verletzungsgefahr für den Benutzer bedeuten. Lithium-Ionen-Batterie • Den Rasenmäher immer einem guten Lithium-Ionen- 20 V Betriebszustand halten. Batteriesystem 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 247 7. Auspacken • 0,5 l Motoröl SAE 30 • Ö昀昀nen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Montage Gerät vorsichtig heraus. 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden sind. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Page 248 Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der • Motorbremse (3): Verwenden Sie den Hebel, Hebel rastet in der gewünschten Position ein (Abb. um den Motor abzustellen. Wenn Sie den Hebel 13). loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 249 Benutzer des Gerätes zugänglich auf. • Auspu昀昀gase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor manchen Modellen der Geräteschlüssel. • Darauf achten, dass die Bedienungselemente für nur im Freien an. den Geräteantrieb, falls vorhanden, außer Betrieb sind. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Page 250 Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Vor dem Entfernen von Gras oder sonstigen Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und lösen Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen Sie das Zündkabel. bleiben. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 251 Gefahrenquelle abgestellt wird. Das Austreten • Oberseite mit einem Lappen reinigen (keine von Gas kann zu Explosionen führen. scharfen Gegenstände verwenden). • Es dürfen nur Originalteile oder solche vom Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen verwendet werden (siehe Adresse Garantieurkunde). DE | 19  www.scheppach.com...
  • Page 252 Benzin verbraucht ist. und P昀氀egearbeiten den Zündkerzenstecker von der • Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Zündkerze ab. Motor und füllen neues nach. 20 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 253 Schrauben an. m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten P昀氀ege und Einstellung der Seilzüge Messer besteht Verletzungsgefahr. Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit Messer nachschleifen überprüfen. Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile nachgeschärft werden. DE | 21  www.scheppach.com...
  • Page 254 Rückgabe verp昀氀ichtet. autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! Betriebszeiten Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, • 22 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 255 Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Ö昀昀nen Sie den Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen DE | 23  www.scheppach.com...
  • Page 256 Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 257 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 258 Fuel tank capacity Engine oil Length knives. Max. Cutting width Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level MI N 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 259 Do not dispose of batteries with your domestic waste. The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and 昀椀re. Protect the battery from temperatures above 45 °C. GB | 27  www.scheppach.com...
  • Page 260 Safety instructions ................30 Technical data ..................33 Unpacking .................... 33 Assembly / Before commissioning ............34 Operation ..................... 34 Cleaning ....................37 Storage ....................38 Maintenance ..................38 Disposal and recycling ................. 40 Troubleshooting ..................42 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 261 1. Introduction 2. Device description Manufacturer: Fig. 1 (1 - 21) Scheppach GmbH 1. Handle Günzburger Straße 69 2. Drive lever D-89335 Ichenhausen 3. Engine brake lever 4. Upper push bar, 4a lower push bar 5. Quick-release lever Dear Customer We hope your new tool brings you much enjoyment 6.
  • Page 262 If you give the device to third parties, When Charging Battery Pack always include these instructions. • Charge original battery pack only with original bat- tery charger. • Do not use battery charger to charge generic bat- teries. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 263 • Do not use a battery that has been crushed, starting the engine until the petrol fumes have com- dropped or damaged. pletely evaporated. • For safety reasons, the petrol tank and other tank closures must be replaced if they are damaged. GB | 31  www.scheppach.com...
  • Page 264 • Never move your hands or feet toward or under any Residual risks and accident prevention stand- rotating parts. Keep clear of the chute opening at ards all times. • Never lift or carry a lawn mower with the engine Neglect of ergonomic principles running. 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 265 昀椀rst Technical changes reserved! time. • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Replace- ment parts can be obtained from your dealer. GB | 33  www.scheppach.com...
  • Page 266 7. Insert the pull start handle (17) in the designated lawn mower, it comes equipped with an engine brake hook as shown in Fig. 6. (Fig. 1/ Item 3) which must be pulled back before 34 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 267 If the cord is kinked or damaged, it should be replaced. tainer for 昀椀lling. Do not over昀椀ll the tank. Only use • Remove the battery pack. The battery pack may fresh, clean, unleaded fuel. represent equipment key in some instances. GB | 35  www.scheppach.com...
  • Page 268 Tripping hazard! • Use extra caution when mowing on inclines and steep grades. • Insu昀케cient daylight or even a su昀케cient level of arti- 昀椀cial light is one reason not to mow. 36 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 269 Remove grass, foliage, grease and oil before stor- ing the mower. Do not place any objects on top of the mower. • Check all the screws and nuts once more before GB | 37  www.scheppach.com...
  • Page 270 • Be sure to clean the entire machine to protect the Changing the knife (昀椀g. 17) paint. • Store the machine in a well-ventilated place. Only ever use original spare parts when having the blade replaced. Wear gloves when replacing the 38 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 271 (approx. 0.5 l). kept where they are inaccessible to children or • Important! Do not screw in the oil dipstick to check others. the oil level – only insert it as far as the thread. GB | 39  www.scheppach.com...
  • Page 272 The return is limited to household quanti- ties. Waste electrical and electronic equip- • Old batteries may contain pollutants or heavy met- ment does not belong in household 40 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 273 Ask your local waste disposal company about this. You can 昀椀nd out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. GB | 41  www.scheppach.com...
  • Page 274 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 42 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 275 Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence Huile moteur Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Véri昀椀er le niveau d’huile MI N FR | 43  www.scheppach.com...
  • Page 276 Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères La batterie est utilisée comme clé d‘appareil Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité Protéger la batterie de la chaleur et du feu Protéger la batterie des températures supérieures à 45 °C 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 277 Caractéristiques techniques ..............50 Déballage ..................... 51 Structure/avant mise en service ............51 Mise en service ..................52 Nettoyage ..................... 55 Transport ....................55 Stockage ....................55 Maintenance ..................56 Élimination et recyclage ............... 58 Dépannage ................... 60 FR | 45  www.scheppach.com...
  • Page 278 Nous déclinons toute responsabilité concernant les ac- cidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Fabricant : Scheppach GmbH 2. Description de l‘appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 21) Cher client, 1.
  • Page 279 L’utilisation inappropriée de la batterie et du sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour chargeur peut entraîner une électrocution ou concasser des branches d’arbres et de haies. un incendie. FR | 47  www.scheppach.com...
  • Page 280 • Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, c. La taille du câble est d’au moins 16 AWG (American remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Wire Gauge) pour accepter l’ampérage CA du chargeur. 48 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 281 - Avant de faire l’appoint dʼessence. – risque d’être foudroyé ! • Veillez à toujours être dans une position stable lors • L’utilisation la machine à une vitesse exagérée peut augmenter les risques dʼaccident. du travail sur les pentes. FR | 49  www.scheppach.com...
  • Page 282 - Portez les équipements de protection prescrits. dépasse 85 dB, veuillez porter une protection audi- tive adaptée. Comportement, mauvaise manipulation - Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus. 50 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 283 • Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘ar- ticles, ainsi que le type et l‘année de construction 6. Fixez l’unité démarrage électrique à l’aide des vis (f) de la barre de poussée supérieure (4). (昀椀g. 5d) de l‘appareil. FR | 51  www.scheppach.com...
  • Page 284 Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en Avertissement : la lame de coupe est en rotation lorsque le moteur démarre. service, faites impérativement le plein avec 0,5 l d’huile. Utilisez de l’huile multigrade normale 52 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 285 • Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une légère formation de fumée peut se produire, ceci Consignes pour tondre le gazon correctement est dû à l’élimination du produit de protection du FR | 53  www.scheppach.com...
  • Page 286 (16) par la poignée (Fig.16). même endroit a昀椀n de ne devoir couper à chaque fois Conformément aux prescriptions de sécurité, le ca- qu’au maximum 4 cm de gazon. pot de protection (15) se ferme lors du décrochage 54 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 287 Recouvrez l‘outil a昀椀n de le protéger de la poussière Remarque : Avant de faire basculer la tondeuse, videz ou de l‘humidité. Conservez la notice d‘utilisation à complètement le réservoir de carburant à l’aide d’une proximité de l‘outil. pompe d’aspiration de carburant. FR | 55  www.scheppach.com...
  • Page 288 • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et á ce que lʼappareil soit dans pas endommagée. Remplacez les lames déformées 56 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 289 Nous ne pou- • Remettez le carter et la lame en place en revissant vons pas non plus être tenus pour responsables de les vis. dommages issus de réparations non conformes aux FR | 57  www.scheppach.com...
  • Page 290 à leur protection. triques et électroniques sont légalement tenus de • Le symbole représentant une poubelle barrée si- gni昀椀e que les piles et batteries ne doivent pas être les rapporter à l’issue de leur utilisation. 58 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 291 Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil ! FR | 59  www.scheppach.com...
  • Page 292 Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 60 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 293  www.scheppach.com...
  • Page 294  www.scheppach.com...
  • Page 295 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį straips- hereby declares the following conformity under the EU Directive nį...
  • Page 296 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...
  • Page 297 Art.Nr. 5910904900 AusgabeNr. 5910904900_0601 Rev.Nr. 21/11/2023 C-LT300-X DE Akku-Rasentrimmer | Akumulatorski prirezovalnik trave | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....134 GB Cordless strimmer | Translation of the original EE Aku-murutrimmer | Originaalkasutusjuhendi operating instructions ........15 tõlge ............144 FR Coupe-bordure sans fil | Traduction du mode LT Akumuliatorinė...
  • Page 298 www.scheppach.com...
  • Page 299 www.scheppach.com...
  • Page 300 Verletzungen bis hin zum päischen Richtlinien. Tod führen. Einleitung Tragen Sie eine Schutzbrille. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Tragen Sie einen Gehörschutz. D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Sicherheitshandschuhe tragen! mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 301 Gefährdungssituation, die, wenn sie Akku-Rasentrimmer nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- Bedienungsanleitung dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist nur zum Schneiden von Gras in Gärten und entlang von Beeträndern geeignet. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 302 Sie die erforderlichen Reparaturen durch, be- dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, vor Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vi- brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 303 Ladevorgang und weitere Informationen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). finden Sie in dieser separaten Bedienung. Auspacken Technische Daten WARNUNG Akku-Rasentrimmer C-LT300-X Motorspannung 20 V Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Leerlaufdrehzahl n 6500 min Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien...
  • Page 304 Akku entnehmen Distanzbügel (13) montieren (Abb. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (20) des Akkus (19) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (8). Hinweis: Der Distanzbügel hält nicht zu schneidende Pflanzen und Stämme von der Schneideinrichtung fern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 305 Achten Sie darauf, dass die Entriegelungen (6a) am Deckel (6b) dabei genau in die Aussparungen an der Hinweis: Spulenkapsel (6) passen. Sie rasten hörbar ein. Der Zusatzhandgriff ist am Produkt um 360° drehbar und kann in jede gewünschte/benötigte Position gebracht wer- den. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 306 Verletzungsgefahr, wenn Sie mit der Sägeket- te oder dem Schwert hantieren! Die Abstandsrolle wird für das Grasschneiden nicht benö- tigt. – Tragen Sie schnittfeste Handschuhe. 1. Bringen Sie die Abstandsrolle (11) an der Schutzab- deckung (12) an. Sie rastet hörbar ein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 307 3. Über die Abstandsrolle (11) können Sie das Produkt Wiederverwertung verfahren. Hinweise zur Verpackung 12.2 Vorbereiten für das Einlagern Die Verpackungsmaterialien sind 1. Entfernen Sie den Akku. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 308 Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. sche. Motor defekt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Schlechtes Schneidergebnis. Fadenspule nicht genügend Schneidfaden verlängern/Fadenspule auswech- Schneidfaden. seln. Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 309 Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garan- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- tieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erst- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder käufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 310 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Telefon: +800 4002 4002 · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Internet: https://www.scheppach.com 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Page 311 12 Transport and storage........13 Repair & ordering spare parts ......Open 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............Locked 17 EU Declaration of Conformity......18 Exploded view ............ 230...
  • Page 312 The product may only be used in the intended manner. 5.1.1 Instructions Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries a) Read the entire operating manual before using the of any type resulting from this. product. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 313 Batteries and cause fire, explosion or injury. may only be charged with battery chargers of this se- ries. Observe the manufacturer's instructions. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 314 Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit working time. In doing so, all parts of the operating Cordless strimmer C-LT300-X cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it...
  • Page 315 Adjust the additional handle so that the coil capsule is tilt- Make sure that the ambient temperature does not ex- ed slightly forwards in the working position. ceed 50°C and does not fall below -20°C during work. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 316 (6) slide into the detents of the You will hear it click into place. thread coil (16) and prevent unintentional adjustment. 2. Cut grass by swivelling the product to the right and left. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 317 With this product, it is necessary to note that the following you clean the product directly after every use. parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. 4. Ventilation openings must always be free. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 318 The battery power is too weak. Charge the battery. The battery is not properly inserted. Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. On/off switch defective Please contact our service department. Motor defective. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 319 – Damage to the product or parts of the product 16 Warranty conditions - which is due to intentional, normal (operational) or Scheppach 20V IXES series other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Revision date 11/07/2023 –...
  • Page 320 5. Extension of the warranty period to 10 years: Manufacturer: Scheppach offers an additional warranty extension of Scheppach GmbH 5 years on products of the Scheppach 20V series. Günzburger Straße 69 Thus, the warranty period for these products totals 10 D-89335 Ichenhausen years.
  • Page 321 14 Élimination et recyclage ........15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Ouvert Scheppach ............17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............230 Verrouillé Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer...
  • Page 322 Vis cruciforme Bobine de fil (1x prémontée) Terme de signalisation servant à désigner Tournevis cruciforme une situation de danger possible qui peut en- Coupe-bordure sans fil dommager le produit ou les biens environ- Notice d’utilisation nants. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 323 • Utilisez le produit recommandé dans la présente no- nécessaires avant de le redémarrer et de l’utiliser. Si tice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des per- le produit commence à vibrer fortement, un contrôle formances optimales. immédiat est indispensable. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 324 AVERTISSEMENT Caractéristiques techniques Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas Coupe-bordure sans fil C-LT300-X des jouets ! Tension du moteur 20 V Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite Vitesse de rotation à...
  • Page 325 L’étrier d’écartement maintient les plantes et les troncs qui ne doivent pas être coupés à distance de l’unité de 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (20) de la coupe. batterie (19) et retirez-la du logement de batterie (8). www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 326 Les crans intégrés au support bloquent la poignée (6b) s’insèrent correctement dans les évidements de supplémentaire (3) et empêchent tout déréglage invo- la capsule de bobine (6). Vous les entendrez s’enclen- lontaire de la poignée supplémentaire (3). cher. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 327 Vous l’entendrez s’enclencher. 1. N’immergez jamais le produit dans l’eau ou tout autre 2. Tondez le gazon en faisant basculer le produit de liquide pour le nettoyer. gauche à droite. 2. N’aspergez en aucun cas le produit d’eau. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 328 1. Retirez la batterie. recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- 2. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. tueuse de l’environnement. 3. Pour le transport et le stockage du produit, couvrez la lame avec le protège-lame. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 329 Longueur de fil insuffisante sur la Rallongez le fil de coupe/remplacez la bobine bobine de fil. de fil. Dispositif de coupe encrassé. Nettoyez le dispositif de coupe. La puissance de la batterie est trop Chargez la batterie. faible. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 330 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- 16 Conditions de garantie - série cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Page 331 · Site web  : https:// 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- cette garantie sans avertissement préalable...
  • Page 332 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..Aperto 14 Smaltimento e riciclaggio ........15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Bloccato IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......18 Disegno esploso..........230...
  • Page 333 Istruzioni per l'uso evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà. Impiego conforme alla destinazione d'uso Il prodotto è adatto solo per il taglio dell'erba di giardini e lungo i bordi delle aiuole. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 334 8. Le aperture di ventilazione devono sempre essere li- • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adot- bere. tate, possono comunque venirsi a creare dei rischi re- sidui non evidenti. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 335 è zioni separate. acceso, ma in assenza di carico). Dati tecnici Disimballaggio Tosaerba a batteria C-LT300-X AVVISO Tensione del motore 20 V Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono gio- Velocità di minimo n...
  • Page 336 La staffa distanziatrice tiene lontano le piante e gli steli ed estrarla dal portabatteria (8). che non possono essere tagliati dal dispositivo di taglio. 1. Montare la staffa distanziatrice (13) davanti sulla testa del motore (15). 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 337 (7). (16) e impediscono uno spostamento accidentale. Le tacche di bloccaggio integrate nel supporto fissano la maniglia supplementare (3) e impediscono lo spo- stamento accidentale della maniglia supplementare (3). www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 338 AVVISO 10.1 Taglio dell'erba (Fig. 8) Pericolo di lesioni durante la manipolazione Avvertenza: della catena della sega o della lama! Il rullo distanziatore non è necessario per il taglio dell'er- – Indossare guanti antitaglio. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 339 3. È possibile spostare il prodotto utilizzando il rullo di- bile. Si prega di smaltire gli imbal- stanziatore (11). laggi nel rispetto dell'ambiente. 12.2 Preparazione allo stoccaggio 1. Rimuovere la batteria. 2. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggia- www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 340 Allungare il filo di taglio/sostituire la bobina di fi- di filo non è sufficiente. Il dispositivo di taglio è sporco. Pulire il dispositivo di taglio. La carica della batteria è troppo de- Caricare la batteria. bole. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 341 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- 16 Condizioni di garanzia - nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Page 342 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 17 Dichiarazione di conformità...
  • Page 343 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Gevaar door wegslingerende onderdelen bij 14 Afvalverwerking en hergebruik......een draaiende motor. 15 Verhelpen van storingen ........16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Geopend 17 EU-conformiteitsverklaring ......... 18 Explosietekening ..........230...
  • Page 344 LET OP 12a. Kruiskopschroef Spoel (1 x voorgemonteerd) Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Kruiskopschroevendraaier gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Accu gazontrimmer niet wordt vermeden, materiële schade aan Gebruikshandleiding producten of eigendommen tot gevolg kan hebben. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 345 Indien het pro- • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzie- duct bij het starten ongewoon sterk trilt, moet deze di- ningen verborgen restrisico's bestaan. rect worden onderzocht. 8. Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 346 Uitpakken Technische gegevens WAARSCHUWING Accu gazontrimmer C-LT300-X Motorspanning 20 V Het product en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Stationair toerental n 6500 min...
  • Page 347 Zorg voor een veilige stand. 1. Breng de afstandrol (11) op de motorkop (15) aan. • Let altijd goed op tijdens het werk en zorg dat derden Deze klikt hoorbaar vast. op een veilige afstand van uw werkplek blijven. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 348 Als er geen einde van de draad zichtbaar is: 2. Breng de telescoopbuis (5) op de gewenste lengte en 1. Vervang de spoel (16) zoals in Spoel (16) vervangen schroef de schroefhuls (4) weer vast. (afb. 1, 7) beschreven. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 349 Voor het trimmen van graskanten geleidt u het product 3. Lichte afslijting aan de snijtanden kunt u zelf gladma- langzaam langs de graskanten. ken. Slijp daartoe de tanden met een oliesteen. Alleen scherpe snijtanden zorgen voor goede snijprestaties. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 350 Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titel- een ander erkend verzamelpunt in je omgeving pagina. worden gebracht. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 351 2. De garantieservice strekt zich uitsluitend uit tot defec- 16 Garantievoorwaarden - ten in een nieuw door u aangeschaft product die geba- Scheppach 20V IXES-serie seerd zijn op een materiaal- of fabricagefout en is - naar ons goeddunken - beperkt tot de kosteloze reparatie...
  • Page 352 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: zijn aangebracht. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- – Kleine afwijkingen van de nominale toestand die rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- onbeduidend zijn voor de waarde en bruikbaarheid taal 10 jaar.
  • Page 353 (www.schep- C-LT300-X pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd Art.nr. 5910904900 de Duitse versie doorslaggevend. EU-richtlijnen: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, hausen (Duitsland) 2011/65/EU* Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla- vice.NL@scheppach.com ·...
  • Page 354 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..Peligro por piezas lanzadas con el motor en 14 Eliminación y reciclaje........marcha. 15 Solución de averías..........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Abierto 17 Declaración de conformidad UE ......18 Plano de explosión..........230 Bloqueado Explicación de los símbolos del...
  • Page 355 2 × Bobina de hilo (1 premontada) 1 × Destornillador para tornillos de cabeza evitarse, podría provocar daños materiales al ranurada en cruz producto o a la propiedad. 1 × Cortabordes eléctrico con batería 1 × Manual de instrucciones www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 356 • Además, a pesar de todas las precauciones adopta- necesaria una revisión inmediata. das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- 8. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. dentes. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 357 Datos técnicos pero funcionando sin carga). Cortabordes eléctrico con batería C-LT300-X Desembalaje Tensión del motor 20 V Número de revoluciones en régimen de 6500 min...
  • Page 358 Coloque/retire la batería (19) del soporte de la batería (8) (fig. 4) Colocar la batería 1. Coloque la batería (19) en el soporte de la batería (8). La batería (19) debe encajar de forma audible. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 359 6. Accione el botón de bloqueo (17). Los niveles de blo- lo pulsado para ajustar el asidero adicional (3). queo integrados en la cápsula portacanilla (6) se des- lizan en los niveles de bloqueo de la bobina de hilo (16), evitando un ajuste accidental. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 360 10.1 Cortar la hierba (fig. 8) ¡Peligro de lesiones al manipular la cadena de sierra o la espada! Nota: – Lleve guantes resistentes a los cortes. El rodillo distanciador no es necesario para cortar la hier- 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 361 2. Incline el producto hacia atrás. Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 3. El producto puede desplazarse utilizando el rodillo Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 distanciador (11). 12.2 Preparación para el almacenamiento 1. Retire la batería. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 362 Limpiar el dispositivo de corte. Motor averiado. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- Resultado de corte incorrecto. La bobina de hilo no tiene suficiente Extender el hilo de corte/cambiar la bobina de hilo de corte. hilo. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 363 – Daños en el producto o en partes del producto 16 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Page 364 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Page 365 14 Eliminação e reciclagem ........15 Resolução de problemas ........Aberto 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............17 Declaração de conformidade UE ....... Trancado 18 Vista explodida........... 230 Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar...
  • Page 366 Bobina de fio (1 x pré-montada) Chave de fendas Phillips situação potencialmente perigosa que, se Aparador de relva a bateria não for evitada, poderá resultar em danos Manual de instruções materiais ao produto ou património/proprie- dade. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 367 é necessária uma inspeção imediata. • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- 8. As aberturas de ventilação devem estar sempre deso- dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- bstruídas. das relevantes. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 368 Dados técnicos Desembalar Aparador de relva a bateria C-LT300-X AVISO Tensão do motor 20 V Velocidade em vazio n 6500 rpm O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! Circunferência de corte...
  • Page 369 O arco distanciador mantém afastados do dispositivo de retire-a da base da bateria (8). corte plantas e caules que não devem ser cortados. 1. Monte o arco distanciador (13) à frente na cabeça do motor (15). www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 370 (3) e impedem um ajuste inadvertido sobressaia em aproximadamente 1 cm do cortador de da pega adicional (3). fio (14). Nota: A pega adicional pode ser rodada em 360° no produto e colocada em qualquer posição desejada/necessária. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 371 1. Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- teção (12). dos para o limpar. Ele encaixa de forma audível. 2. Nunca pulverize o produto com água. 2. Corte a relva guiando o produto para a esquerda e para a direita. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 372 4. Fertilizantes e outros produtos químicos de jardina- gem contêm substâncias que poderão ser extrema- mente corrosivas para as peças metálicas. Não arma- zene o produto nas proximidades dessas substâncias. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 373 A bobina de fio não tem fio suficien- Aumentar o comprimento do fio de corte/substi- tuir a bobina de fio. Dispositivo de corte sujo. Limpar o dispositivo de corte. A potência da bateria é demasiado Carregue a bateria. fraca. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 374 – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 16 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Page 375 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 376 12 Přeprava a skladování ........13 Oprava & objednávka náhradních dílů....Otevřeno 14 Likvidace a recyklace ......... 15 Odstraňování poruch.......... 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Zajištěno 17 EU prohlášení o shodě........18 Rozpadový výkres..........230 Tloušťka struny/ okruh střihu Vysvětlení...
  • Page 377 žití. Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/ obsluhující osoba a ne výrobce. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 378 Používejte v elektrických nástrojích pouze k tomu votního implantátu. určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů mů- že vést ke zraněním a nebezpečí požáru. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 379 Hrozí nebezpečí spolknutí těchto vě- cí a udušení! Technické údaje • Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte. Akumulátorový zastřihovač trávy C-LT300-X • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojist- Motorové napětí 20 V ky (pokud je jimi výrobek opatřen).
  • Page 380 Při přetížení se motor sám vypne. Po určité době na vy- Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- chladnutí (čas se liší) je možné motor znovu zapnout. zí nebezpečí zranění. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 381 2. Sejměte krytku (6b) cívkového pouzdra (6) a vyjměte provádět svou práci. cívku struny (16). • Tráva se nejlépe seká, když je suchá a ne příliš vyso- 3. Vytáhněte konec struny cívky struny (16) z očka vý- ká. stupu struny (18). www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 382 1. Připevněte distanční váleček (11) k ochrannému krytu zranění. (12). – Vyjměte akumulátor. Slyšitelně zaklapne. – Nechte výrobek vychladnout. 2. Převraťte výrobek dozadu. – Vyjměte nástavec. 3. K přemístění výrobku můžete použít distanční váleček (11). 12.2 Příprava k uskladnění 1. Odstraňte akumulátor. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 383 Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- • Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučuje- dí. me zakrýt póly lepicí páskou, aby byly chráněny před zkratem. Akumulátor neotvírejte. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 384 Vyčistěte řezací zařízení. Výkon akumulátoru je příliš slabý. Nabijte akumulátor. – Škody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo 16 Záruční podmínky – Scheppach neodborným používáním (např. přetěžováním vý- série 20V IXES robku nebo použitím nepřípustných nástrojů resp. příslušenství), vniknutím cizích těles do výrobku Datum revize 11.
  • Page 385 - v případě opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplacený, s přihlédnutím k příslušným Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- směrnicím o obalu a odeslání, na níže uvedenou servis- hausen (Německo) ní...
  • Page 386 12 Preprava a skladovanie........13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..Otvorený 14 Likvidácia a recyklácia ........15 Odstraňovanie porúch........16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Zaistený IXES ..............17 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 18 Rozložený výkres ..........230 Hrúbka struny/šírka záberu kosenia...
  • Page 387 Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím urče- návod na použitie. ním. Každé iné použitie presahujúce určenie je považova- né za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu ručí použí- vateľ/obsluha, a nie výrobca. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 388 V elektrických prístrojoch používajte iba akumulá- tory na to určené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 389 VAROVANIE Technické údaje Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Akumulátorový vyžínač na trávu C-LT300-X malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a Napätie motora 20 V zadusenia! Otáčky pri chode naprázdno n 6500 min...
  • Page 390 • Pri práci buďte vždy pozorní a tretie osoby udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od vášho pracoviska. 1. Na zapnutie stlačte blokovanie zapnutia (2) a potom stlačte zapínač/vypínač (9). Upozornenie: Blokovanie zapnutia sa po spustení výrobku nemusí držať stlačené. Blokovanie zapnutia má zabrániť náhodnému spusteniu výrobku. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 391 časoch. Prípadne dodržiavajte čas odpočin- 2. Následne zakrúťte blokovanie (10), aby ste blokova- nie (10) zaaretovali. • Počas práce pevne držte výrobok oboma rukami. Funkcia ako vyžínač na trávu: Uchopte obidve rukoväti. Poloha uhla rezu 1 – 5 www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 392 Rezné hrany prebrúste olejovou osličkou. Dobrý strihací výkon poskytujú iba ostré strihacie zuby. 11.2.1 Výmena cievkového puzdra (6) (obr. 1, 7) 1. Otvorte cievkové puzdro (6) tým, že súčasne stlačíte obidve odblokovania (6a) na cievkovom puzdre (6). 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 393 údaje: • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia inštalo- • Označenie modelu vané a predávané v krajinách Európskej únie a podlie- • Číslo výrobku hajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. • Údaje typového štítka www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 394 Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade s 16 Záručné podmienky – Séria určením skonštruované na komerčné, remeselné ani Scheppach 20V IXES profesionálne použitie. Nárok na záruku preto nevzni- ká, ak sa výrobok používal v rámci záručnej doby v Dátum revízie 11.07.2023...
  • Page 395 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná súlade s určením. doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né...
  • Page 396 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ NA TRÁVU...
  • Page 397 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 okozhatnak. 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 15 Hibaelhárítás ............109 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Nyitva zat ..............109 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 18 Robbantott ábra ..........230 Bereteszelve A terméken található...
  • Page 398 üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és az általános biztonsági utasításokat. Ha A termék kizárólag a kertben és az ágyások mentén törté- a terméket továbbadja harmadik félnek, mindig mellé- nő fűnyírásra alkalmas. kelje a használati utasítást is. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 399 és implantátumuk gyártóját. b) Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata sérülés- és tűzveszéllyel jár. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 400 FIGYELMEZTETÉS Műszaki adatok A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók- Akkumulátoros fűkasza C-LT300-X kal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés Motorfeszültség 20 V és fulladás veszélye áll fenn! üresjárati fordulatszám 6500 min •...
  • Page 401 Ügyeljen a biztos állásra. 1. Szerelje fel a távtartó görgőt (11) a védőburkolatra • Munka közben mindig legyen figyelmes, és külső sze- (12). mélyeket tartson biztonságos távolságra a munkavég- Jól hallhatóan bereteszelődik. zési helytől. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 402 Rendszeresen ellenőrizze a nájlondamilt, hogy nem sé- A teleszkópos csőnek köszönhetően a terméket saját rült-e meg, és hogy a vágódamilnak a damilvágó által testmagasságának megfelelően állíthatja be. meghatározott a hossza. 1. Oldja ki az extendert (4). 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 403 3. A fogak kisebb csorbulásait saját maga is kiegyenesít- heti. Ehhez a késeket olajkővel húzza le. Csak éles 5. A termék újbóli visszaállításához fordított sorrendben vágófogakkal érhető el jó vágási teljesítmény. járjon el. A gyepszegély nyírásához vezesse a terméket lassan a gyepszegély mentén. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 404 – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- Bízzon meg egy vevőszolgálatot vagy egy illetékes zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szakembert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 405 Túl gyenge az akkumulátor teljesít- Töltse fel az akkumulátort. ménye. A jótállási igények érvényesítésére az alábbiak vonat- 16 Jótállási feltételek - Scheppach koznak: 20V IXES sorozat 1. A jelen jótállási feltételek szabályozzák azokat a ki- Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11.
  • Page 406 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A mék értékére és használhatóságára nézve. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Azok a termékek, melyeken önkényes javítást vé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat geztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél vég-...
  • Page 407 érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- Head of Project Management lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com · internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 408 13 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Otwarte 15 Pomoc dotycząca usterek ........120 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 17 Deklaracja zgodności UE ........122 Zablokowane 18 Rysunek eksplozji ..........230 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Page 409 Akumulatorowy przycinacz do trawników Instrukcja obsługi mienia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do koszenia tra- wy w ogrodach i wzdłuż krawędzi rabat kwiatowych. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 410 „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej przed ponownym uruchomieniem i pracą z produktem instrukcji obsługi. należy poszukać go uszkodzeń i dokonać niezbęd- nych napraw. jeżeli produkt zacznie nietypowo silnie drgać, należy go poddać natychmiastowej kontroli. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 411 OSTRZEŻENIE Dane techniczne Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Akumulatorowy przycinacz do trawników C-LT300-X Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa Napięcie silnika 20 V sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! Prędkość...
  • Page 412 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (20) akumulatora (19) i (rys. 1) wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora (8). Wskazówka: Drążek dystansowy utrzymuje rośliny i łodygi, których nie można ciąć, z dala od przyrządu tnącego 1. Zamontować drążek dystansowy (13) z przodu głowi- cy silnika (15). 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 413 (3) i zapobiegają jego (3) Przedłużanie żyłki tnącej (rys, 1, 7) przypadkowemu przesunięciu. Produkt jest wyposażony w pełni automatyczną żyłkę tną- Wskazówka: cą. Uchwyt dodatkowy można obracać o 360° na produkcie i przesuwać w dowolne pożądane/potrzebne położenie. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 414 1. Wyregulować kąt cięcia, jak opisano w . tu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza pro- duktu nie dostała się woda. 2. Zamocować rolkę dystansową (11) do głowicy silnika (15). Będzie słychać zatrzaśnięcie. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 415 Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. czenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bate- Przechowywać instrukcję obsługi produktu. riach. • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 416 Proszę skontaktować się z naszym działem serwisowym. Słaby wynik cięcia. Szpula żyłki nie ma wystarczającej Przedłużyć żyłkę tnącą/wymienić szpulę żyłki. ilości żyłki tnącej. Przyrząd tnący jest zabrudzony. Wyczyścić przyrząd tnący. Moc akumulatora jest zbyt niska. Naładować akumulator. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 417 – Niewielkie odchylenia od stanu pierwotnego, które 16 Warunki gwarancji - seria są nieistotne dla wartości i użyteczności produktu. Scheppach 20V IXES – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- Data aktualizacji 11.07.2023 wane naprawy lub naprawy, w szczególności przez nieautoryzowaną stronę trzecią.
  • Page 418 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- 17 Deklaracja zgodności UE...
  • Page 419 13 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..130 Otvoreno 14 Zbrinjavanje i recikliranje........130 15 Otklanjanje neispravnosti ........131 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Zaključano 17 EU izjava o sukladnosti ........133 18 Povećani crtež............ 230 Debljina niti / krug rezanja Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Page 420 Proizvod je namijenjen isključivo za rezanje trave u vrtovi- ma i rezanje uzduž rubova gredica. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka dru- ga uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/ru- kovatelj, a ne proizvođač. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 421 U električnim alatima rabite samo za to predviđene plantata. akumulatore. Uporaba drugih akumulatora može do- vesti do ozljeda i opasnosti od požara. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 422 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Tehnički podatci ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Akumulatorski šišač tratine C-LT300-X • Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod. Napon motora 20 V • Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transport-...
  • Page 423 Zauzmite siguran položaj tijela. Valjak se čujno uglavljuje. • Budite uvijek pozorni prilikom rada i udaljite druge o- sobe na sigurnu udaljenost od svog radnog mjesta. 1. Najprije pritisnite uklopni zapor (2), a zatim sklopku za uključivanje/isključivanje (9). www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 424 (17), po potrebi i nekoliko puta, sve dok kraj niti ne str- 9.4.3 Namještanje kuta rezanja (sl. 6) ši izvan rezača niti (16). Promijenjenim kutom rezanja možete podrezivati travu i na nedostupnim mjestima kao npr. ispod klupa ili uzduž gredica. Moguće je 6 položaja. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 425 11.2.1 Zamjena kućišta svitka (6) (sl. 1, 7) 1. Otvorite kućište svitka (6) istovremenim pritiskom oba- ju sustava otključavanja (6a) na kućištu svitka (6). 2. Uklonite poklopac kućišta svitka (6) i izvadite svitak ni- ti (16). www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 426 2012/19/EU. U državama izvan Eu- • Naziv modela ropske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbrinja- vanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. • Broj artikla • Podatci s označne pločice Rezervni dijelovi / pribor Punjiva baterija SBP2.0 br. art.: 7909201708 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 427 Napunite punjivu bateriju. 3. Naše jamstvo ne obuhvaća sljedeće: 16 Uvjeti jamstva – serija – oštećenja proizvoda nastala zbog nepridržavanja Scheppach 20 V IXES uputa za montažu, nestručne instalacije, nepridr- Datum revizije 11. 7. 2023. žavanja uputa za uporabu (npr. priključivanje na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili odredbi...
  • Page 428 Nakon provedenog popravka/zamjene besplat- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- no ćemo vam poslati proizvod. Ako proizvode nije mo- hausen (Njemačka) guće popraviti ili zamijeniti, po našoj slobodnoj procje- ni moguće je isplatiti novčani iznos do iznosa prodajne...
  • Page 429 17 EU izjava o sukladnosti Originalna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKI ŠIŠAČ TRATINE C-LT300-X Br.
  • Page 430 13 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..140 Odprto 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....141 15 Pomoč pri motnjah ..........141 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Zaklenjeno IXES ..............142 17 EU izjava o skladnosti ........143 18 Eksplozijska risba..........
  • Page 431 Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvide- nim namenom. Kakršna koli drugačna uporaba ni v skla- du z namenom. Za škodo ali telesne poškodbe vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne proizvajalec. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 432 žara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 433 Tehnični podatki • Odprite embalažo in previdno vzemite ven izdelek. • Odstranite embalažni material ter ovojna in transpor- Akumulatorski prirezovalnik trave C-LT300-X tna varovala (če obstajajo). Napetost motorja 20 V • Preverite, ali je obseg dostave celovit.
  • Page 434 Dodatni ročaj lahko premaknete v različne položaje. Dodatni ročaj nastavite tako, da se ohišje svitka vrvi rahlo Pred vsakim zagonom redno preverjajte zaščitne napra- nagne naprej v delovni položaj. ve. Okvarjene zaščitne naprave lahko povzročijo resne poškodbe! 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 435 (6), zdrsnejo v zaklepne stopnje svitka vrvi (16) in preprečijo neželeno spremi- 1. Distančni valj (11) namestite na zaščitni pokrov (12). njanje nastavitve. Slišno se zaskoči. 2. Travo kosite tako, da izdelek obračate v desno in levo. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 436 Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrženi očistite takoj po vsaki uporabi. obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sle- 4. Prezračevalne odprtine morajo biti vedno proste. deči deli potrebni kot potrošni material. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 437 Izdelek se ne zažene. Prenizka moč akumulatorja. Napolnite akumulator. Akumulator ni pravilno vstavljen. Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumu- lator se slišno zaskoči. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Obrnite se na našo servisno službo. Motor je okvarjen. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 438 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. 16 Garancijski pogoji – serija – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- Scheppach 20V IXES membna za vrednost in uporabnost izdelka. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Spoštovana stranka,...
  • Page 439 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 440 12 Transportimine ja ladustamine ......150 13 Remont ja varuosade tellimine......150 Avatud 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 151 15 Rikete kõrvaldamine........... 151 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Lukustatud seeria ..............152 17 EL vastavusdeklaratsioon ........153 18 Plahvatusjoonis ..........230 Jõhvi paksus/lõikering...
  • Page 441 Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste a) Lugege enne toote kasutamist kogu käsitsusjuhend eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. läbi. Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutus- juhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisal- duvate käitusjuhiste järgimine. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 442 Kui märkate ebatavalisi vaevusi, siis lõpetage kohe töö tungida. Vältige sellega kokkupuudet. Loputage ja pöörduge arsti poole. juhusliku kokkupuute korral veega ära. Pöörduge silma sattunud vedeliku korral abi saamiseks täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 443 Lahtipakkimine Tehnilised andmed HOIATUS Aku-murutrimmer C-LT300-X Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Mootori pinge 20 V jad! Tühikäigupöörded n 6500 min Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
  • Page 444 Defektsed ohutusseadised võivad raskeid vigastusi põhjustada! Seadistage lisakäepide nii, et poolikapsel on tööhoiakus TÄHELEPANU veidi ettepoole kallutatud. TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et ümbrustemperatuur ei ületa töötamise ajal 50 °C ega lange alla –20 °C. Kasutage toodet ainult monteeritud lisakäepidemega. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 445 3. Lõigake aeglaselt ja hoidke toodet lõikamisel u 30° et- tepoole kallutatult. 7. Pange kaas (6b) jälle poolikapslile (6). Pöörake tähelepanu sellele, et kaanel (6b) asuvad 4. Lõigake pikka rohtu kihthaaval ülalt allapoole. lahtilukustid (6a) sobivad seejuures täpselt poolikapsli (6) väljalõigetesse. Need fikseeruvad kuuldavalt. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 446 Me soovitame toodet iga kord pärast kasuta- terjalidena järgmisi osi. mist vahetult puhastada. 4. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. 5. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 447 Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. Sisse-/väljalüliti defektne. Pöörduge meie teenindusse. Mootor defektne. Toode töötab katkestustega. Internne ebakindel kontakt. Pöörduge meie teenindusse. Sisse-/väljalüliti defektne. Tugev vibratsioon, valjud mürad. Lõikeseadis määrdunud. Puhastage lõikeseadis. www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 448 Lõikeseadis määrdunud. Puhastage lõikeseadis. Aku võimsus on liiga nõrk. Laadige aku täis. – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on 16 Garantiitingimused – Scheppach toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- 20V IXES seeria lised. Revisjonikuupäev 11.07.2023 – Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eel- kõige volitamata kolmandate isikute poolseid re-...
  • Page 449 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 450 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 161 Atidaryta 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....161 15 Sutrikimų šalinimas ..........162 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Užsklęsta serija..............162 17 EB atitikties deklaracija ........164 18 Perspektyvinis brėžinys........230 Valo storis / pjovimo apskritimas Ant gaminio esančių...
  • Page 451 Gaminys skirtas tik žolei pjauti soduose ir išilgai lysvių kraštų. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks ki- toks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už su tuo su- sijusią žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 452 įkroviklis naudojamas su kitais akumulia- niais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su sa- toriais, kyla gaisro pavojus. vo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 453 Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- Techniniai duomenys liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! Akumuliatorinė nešiojamoji žoliapjovė C-LT300-X Variklio įtampa 20 V • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite gaminį. Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 6500 min.
  • Page 454 1. Norėdami išjungti, atleiskite įj./išj. jungiklį (9). nustatymo funkcija. Be to, gaminys yra reguliuojamu pos- Įjungti taip, kad veiktų nuolat, neįmanoma. vyrio kampu, reguliuojamu teleskopiniu vamzdžiu ir dis- tancine apkaba. Naudotojui apsaugoti gaminys yra su ap- sauginiu uždangalu, uždengiančiu pjovimo įrenginį. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 455 • Dirbdami laikykite gaminį tvirtai abiem rankomis. Su- 2. Po to užsukite užsklendimo įtaisą (10), kad jį (10) imkite abi rankenas. užfiksuotumėte. • Naudoti gaminį siaučiant audrai draudžiama – žaibo Funkcija kaip nešiojamosios vejapjovės: smūgio pavojus! 1–5 pjovimo kampo padėtys www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 456 11.2.1 Valo kapsulės (6) keitimas (1, 7 pav.) 1. Atidarykite ritės kapsulę (6), tuo pačiu metu paspaus- dami abu ritės kapsulės (6) atsklendimo įtaisus (6a). 2. Nuimkite ritės kapsulės (6) dangtį ir išimkite valo ritę (16). 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 457 Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- • Specifikacijų lentelės duomenys sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų Atsarginės dalys / priedai elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Akumuliatorius SBP2.0, gam. Nr.: 7909201708 www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 458 Įkraukite akumuliatorių. 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 16 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Page 459 Šios garantinės paslaugios galio- ja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžia- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mos ar perduodamos. hausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Page 460 17 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINĖ NEŠIOJAMO- mas: JI ŽOLIAPJOVĖ C-LT300-X Gam.
  • Page 461 12 Transportēšana un glabāšana......172 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....172 Atvērts 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....172 15 Traucējumu novēršana ........173 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nobloķēts sērija..............173 17 ES atbilstības deklarācija ........175 18 Klaidskats............230 Diega biezums / pļaušanas aplis...
  • Page 462 Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzskatāma par notei- trimmeriem kumiem neatbilstošu. Par jebkāda veida bojājumiem vai savainojumiem, kas izriet no šādas lietošanas, ir atbildīgs 5.1.1 Instruēšana lietotājs/operators un nevis ražotājs. a) Pirms ražojuma lietošanas izlasiet visu lietošanas ins- trukciju. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 463 Ražojums ir 20V IXES sērijas daļa, un to drīkst lietot ti- Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus vērsieties pie kai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- ārsta. Izplūstošs akumulatora šķidrums var radīt ādas dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- kairinājumu vai apdegumus. rādes. www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 464 Turklāt jāievēro vi- sas darba cikla daļas (piemēram, laiki, kuros elektroins- Tehniskie dati truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- bojas bez slodzes). Akumulatora zāliena trimmeris C-LT300-X Motora spriegums 20 V Izpakošana Apgriezienu skaits tukšgaitā n 6500 min Pļaušanas aplis...
  • Page 465 Nepārtrauktas darbības slēgums nav iespējams. portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- UZMANĪBU dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. Pēc izslēgšanas ražojums darbojas pēc inerces. Nogai- diet, līdz ražojums būs pilnīgi apstādinātā stāvoklī. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 466 • Darba laikā turiet ražojumu ar abām rokām. Satveriet abus rokturus. Pļaušanas leņķa pozīcija 1 – 5 • Ražojuma lietošana negaisa laikā ir aizliegta – Zibens Darbība kā zāliena malu trimmeris: spēriena risks! Pļaušanas leņķa pozīcija 6 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 467 3. Nelielus robus uz zobiem varat patstāvīgi nolīdzināt. Nolīdziniet asmeņus, izmantojot eļļas galodu. Tikai asi zobi nodrošina labu griešanas ražīgumu. 11.2.1 Spoles apvalka (6) nomaiņa (1., 7. att.) 1. Atveriet spoles apvalku (6), vienlaikus nospiežot abus atbloķēšanas mehānismus (6a) uz spoles apvalka (6). www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 468 • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi privātai 13.1 Rezerves daļu pasūtīšana mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroiekār- tas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasīju- Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt šādu ma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. informāciju: 172 | LV www.scheppach.com...
  • Page 469 Uzlādējiet akumulatoru. Tādēļ garantijas gadījums nenotiek, ja ražojums ga- 16 Garantijas noteikumi – rantijas termiņa laikā bija izmantots komerciālos, Scheppach 20V IXES sērija amatnieciskos vai rūpnieciskos uzņēmumos vai bija pakļauts līdzvērtīgai slodzei. Pārbaudes datums 11.07.2023 3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 470 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Page 471 17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā atbilstības deklarācija Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces AKUMULATORA ZĀLIENA apzīmējums: TRIMMERIS C-LT300-X Preces Nr.
  • Page 472 12 Transport och lagring ......... 182 13 Reparation och reservdelsbeställning ....182 Öppet 14 Avfallshantering och återvinning ......183 15 Felsökning............183 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..184 Låst 17 EU-försäkran om överensstämmelse....185 18 Sprängskiss............230 Förklaring av symbolerna på...
  • Page 473 Produkten är endast lämplig för gräsklippning i trädgårdar och längs rabattkanterna. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje an- vändning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador el- ler personskador till följd av detta ansvarar användaren/ operatören och inte tillverkaren. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 474 är nedsatt (t.ex. diabetiker, rökare). mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små me- Om du märker ovanliga funktionsnedsättningar, avbryt tallföremål som kan förorsaka överbryggning av arbetet och kontakta läkare. kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 475 Uppackning separata anvisning. VARNING Tekniska specifikationer Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Batteridriven grästrimmer C-LT300-X saker! Motorspänning 20 V Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! Tomgångshastighet n...
  • Page 476 Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte framåt i arbetsläge. överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. Använd produkten endast med monterat extrahandtag. 1. Aktivera tryckknappen (7) på extrahandtaget (3). Håll den nedtryckt för att justera extrahandtaget (3). 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 477 8. Dra i änden av tråden och tryck på låsknappen (17) upprepade gånger tills trådänden sticker ut ca 1 cm För att trimma kanterna på gräsmattor och bäddar kan ovanför trådskäraren (14). grästrimmern konverteras på följande sätt: 1. Ställ in skärvinkeln enligt beskrivningen i . www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 478 Underhåll skador orsakade av felaktiga reparationer eller om origi- naldelar inte används. 1. Kontrollera före varje användning enheten avseende Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. uppenbara defekter som lösa, slitna eller skadade de- Detsamma gäller tillbehör. lar. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Page 479 Ladda batteriet. startas. Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Till-/Från-brytaren defekt. Kontakta vår kundtjänst. Motorn är defekt. Produkten arbetar Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. med avbrott. www.scheppach.com SE | 183...
  • Page 480 Skärenhet smutsig. Rengör skärenheten. Batteriets prestanda är för svag. Ladda batteriet. – Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrele- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V vanta för produktens värde och användbarhet. IXES Serie – Produkter som reparerats egenmäktigt, i synner- Revisionsdatum 11.07.2023 het om dessa genomförts av obehörig utomståen-...
  • Page 481 17 EU-försäkran om erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år överensstämmelse för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Original-försäkran om överensstämmelse är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- Tillverkare: förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 482 12 Kuljetus ja varastointi ......... 193 13 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......193 Avattu 14 Hävittäminen ja kierrätys........193 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 194 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..194 Lukittu 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....196 18 Räjäytyskuva............230 Siiman paksuus/leikkausympyrä...
  • Page 483 Tuote sopii vain ruohon leikkaamiseen puutarhoissa ja kasvialueiden reunoja pitkin. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukai- sesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvas- taiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 484 Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vam- moja ja tulipalovaaran. c) Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muis- ta pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 485 Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- Tekniset tiedot luun ja tukehtuminen! Akkukäyttöinen ruohotrimmeri C-LT300-X • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. Moottorin jännite 20 V • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- varmistukset (jos sellaiset on).
  • Page 486 Käyttäjän tarkoituksena on estää tuotteen käynnistäminen vahin- suojaamiseksi tuotteessa on suojakansi, joka peittää leik- gossa. kuulaitteen. Kytkeminen pois päältä 1. Kytke tuote pois päältä vapauttamalla virtakytkin (9). Kytkeminen jatkuvaan käyttöön ei ole mahdollista. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 487 • Tuotteen käyttäminen ukkosella on kielletty - salama- Leikkauskulman asento 1 – 5 niskun vaara! Toiminta nurmikon reunojen trimmerinä: • Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puuttei- den, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahingoittunei- Leikkauskulman asento 6 den osien varalta. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 488 11.2.1 Puolakotelon (6) vaihto (kuvat 1, 7) 1. Avaa puolakotelo (6) painamalla samanaikaisesti mo- lempia lukituksen avauspainikkeita (6a) puolakotelos- sa (6). 2. Ota puolakotelon (6) kansi irti ja ota siimakela (16) ulos. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 489 • Tyyppikilven tiedot roniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa Varaosat / lisätarvikkeet näistä poikkeavia ehtoja. Litiumioniakkuja koskevia ohjeita Akku SBP2.0, tuotenro: 7909201708 Irrota akku ennen laitteen hävittämistä! Akku SBP4.0, tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 www.scheppach.com FI | 193...
  • Page 490 Leikkuulaite likainen. Puhdista leikkuulaite. Akun teho on liian pieni. Lataa akku. 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä asennuksesta, käyttöohjeen laimin- Arvoisa asiakas, lyönnistä...
  • Page 491 (www.scheppach.com). Käännös- hetysohjeet huomioiden, alla ilmoitettuun huolto-osoit- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. teeseen. Varmista, että tuote (mallista riippuen) on Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- turvallisuussyistä tyhjennetty kaikista käyttöai- hausen (Saksa) neista, kun se palautetaan. Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että...
  • Page 492 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHOTRIMMERI C-LT300-X Tuotenro 5910904900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 493 12 Transport og opbevaring ........204 13 Reparation og bestilling af reservedele....204 Åbnet 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......204 15 Afhjælpning af fejl..........205 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..205 Låst 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 207 18 Eksplosionstegning ..........230 Trådtykkelse/skærekreds Forklaring til symbolerne på...
  • Page 494 Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug. Bruge- ren, ikke producenten, bærer ansvaret for materielle ska- der eller personskader af enhver art, der måtte opstå som følge heraf. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 495 Når batteriet ikke er i brug, skal det holdes væk fra papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan forårsage kortslut- ning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batte- rikontakterne kan resultere i forbrænding eller brand. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 496 Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Tekniske data Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- le! Fare for slugning og kvælning! Batteridrevet plænetrimmer C-LT300-X • Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud. Motorspænding 20 V • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans-...
  • Page 497 1. Man tænder produktet ved at aktivere startspærren (2) og trykke på Tænd/Sluk-kontakten (9). Bemærk: Det er ikke nødvendigt at holde startspærren nede efter start af produktet. Startspærren er beregnet til at forhindre utilsigtet start af produktet. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 498 • Hold fast i produktet med begge hænder under arbej- 1. Drej låsen (10) på motorhovedet (15) op, og vip te- det. Hold produktet i begge håndtag. leskoprøret (5). 2. Drej derefter låsen (10) op for at fastlåse låsen (10). 202 | DK www.scheppach.com...
  • Page 499 11.2.1 Udskiftning af spolekapsel (6) (fig. 1, 1. Åbn spolekapslen (6) ved at trykke samtidigt på de to udløsere (6a) på spolekapslen (6). 2. Tag dækslet af spolekapslen (6), og tag trådspolen (16) ud. www.scheppach.com DK | 203...
  • Page 500 EU, og som er underlagt Reservedele/tilbehør det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (el- Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 skrot). 204 | DK www.scheppach.com...
  • Page 501 Skæreanordning tilsmudset. Rengør skæreanordningen. Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. 3. Følgende er ikke omfattet af vores garanti: 16 Garantivilkår – Scheppach 20V – Skader på produktet forårsaget af tilsidesættelse IXES-serie af monteringsvejledningen, ukorrekt installation, til- Revisionsdato 11.07.2023 sidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller vedli-...
  • Page 502 Så snart reparationen/ombytningen er udført, returnerer vi varen gratis til dig. Hvis produkter Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ikke kan repareres eller ombyttes, kan vi efter eget hausen (Tyskland) skøn refundere et beløb op til købsprisen for det de-...
  • Page 503 17 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: BATTERIDREVET PLÆNETRIMMER C-LT300-X Art.-nr. 5910904900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Page 504 12 Transport og lagring ........... 214 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....214 Åpnet 14 Kassering og gjenvinning ........215 15 Feilhjelp.............. 215 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Låst rie ............... 216 17 EU-samsvarserklæring........217 18 Utvidet tegning ........... 230 Trådstyrke/klippesirkel...
  • Page 505 Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvisnin- b) Produktet må ikke brukes av personer (inkludert barn) gen og brukerveiledningen er også en del av forskrifts- med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner messig bruk. eller mangel på erfaring og kunnskap. www.scheppach.com NO | 209...
  • Page 506 Herved må du e) Ikke bruk batterier som er skadet eller som er en- følge spesifikasjonene til produsenten. dret. Skadede eller endrede batterier kan oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller fare for personskader. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Page 507 Derved skal en ta hensyn til alle aspektene til driftssyklusen (for eksempel Tekniske data perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). Batteridreven gresstrimmer C-LT300-X Motorspenning 20 V Utpakking Tomgangsturtall n 6500 min...
  • Page 508 Still inn det ekstra håndtaket slik at spolekassen er vippet litt fremover i arbeidsstilling. Pass på at omgivelsestemperaturen under arbeid ikke Produktet skal kun brukes med ekstra håndtak montert. overstiger 50°°C og ikke faller under –20°C. 212 | NO www.scheppach.com...
  • Page 509 2. Fest avstandsrullen (11) på motorhodet (15). 8. Trekk i trådenden og trykk på låseknappen (17) helt til Den går hørbart i lås. trådenden stikker ca. 1 cm ut over trådkutteren (14). www.scheppach.com NO | 213...
  • Page 510 2. Sjekk at tildekkinger og beskyttelsesinnretninger ikke Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil har skader og at de er festet korrekt. Bytt delene hvis må du skanne QR-koden på tittelsiden. det er nødvendig. 214 | NO www.scheppach.com...
  • Page 511 Ta kontakt med vår servicetjeneste. jevne mellomrom. På-/av-bryter defekt. Kraftig vibrasjon, høye Skjæreinnretning tilsmusset. Rengjør skjæreinnretningen. lyder. Motor defekt. Ta kontakt med vår servicetjeneste. Dårlig skjæreresultat. Trådspolen har ikke nok skjæretråd. Forlenge skjæretråden/Skifte ut trådspolen. Skjæreinnretning tilsmusset. Rengjør skjæreinnretningen. www.scheppach.com NO | 215...
  • Page 512 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen sjoner. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er rådet online på https://garantie.scheppach.com senest irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
  • Page 513 Division Manager Product Center hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Head of Project Management hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 514 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 14 Изхвърляне и рециклиране ......226 ботещ двигател. 15 Отстраняване на неизправности..... 227 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............227 Отключен 17 ЕС Декларация за съответствие..... 229 18 Изображение в разглобен вид ......230 Обяснение...
  • Page 515 циално опасна ситуация, която, ако не бъ- Поз. Брой Наименование де избегната, може да доведе до леки или Допълнителна дръжка (предварително монтирана) средни наранявания. Дистанционна ролка Предпазно покритие 12a. Винт с кръстообразен шлиц Намотка за кордата (1 x предварител- но монтирана) www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 516 витие на техниката и признатите правила на техни- ка на безопасност. Въпреки това, при работа могат 6. Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящия се да възникнат отделни остатъчни рискове. инструмент преди и след включването му. • Порезни наранявания. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 517 • Увреждане на очите, ако не се носи предписаната Технически данни защита на очите. Акумулаторен тример за трева C-LT300-X • Увреждане на слуха, когато не се носи предписа- ната защита за слуха. Напрежение на двигателя 20 V • Остатъчните рискове могат да бъдат намалени, Обороти...
  • Page 518 Тример за кантове: 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на главата на двигателя (15). Фиксира се със звук. Рязане на рева/транспортиране на продукт: 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на защит- ния капак (12). Фиксира се със звук. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Page 519 косва никакви предмети. 2. Завийте допълнителната дръжка (3) в желаната позиция. Указание: 3. Затегнете отново двата винта с кръстообразен • По време на работа винаги дръжте продукта шлиц (3a). здраво с двете си ръце. Осигурете безопасно разстояние. www.scheppach.com BG | 223...
  • Page 520 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на защит- натискате бутона за заключване (17), докато краят ния капак (12). на кордата не излезе на около 1 cm извън резеца Фиксира се със звук. за кордата (14). 2. Косете тревата, завъртайки продукта надясно и наляво. 224 | BG www.scheppach.com...
  • Page 521 2. Почистете и проверете продукта за повреди. 1. В никакъв случай за почистване не потапяйте про- 3. При транспортиране или съхранение на продукта дукта във вода или други течности. покрийте ножа със защитата на ножа. 2. Не пръскайте продукта с вода. www.scheppach.com BG | 225...
  • Page 522 рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- кулен №: лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 226 | BG www.scheppach.com...
  • Page 523 по наша преценка - до безплатен ремонт на такива 16 Гаранционни условия – серия дефекти или замяна на продукта (при необходи- Scheppach 20V IXES мост и замяна с последващ модел). Заменените продукти или части стават наша собственост. Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Page 524 ности. Можете да се възползвате от това удължа- на машината) липсват или са нечетливи. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес – Продукти, които са силно замърсени и поради https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 това...
  • Page 525 вещества в електрическото и електронното оборудва- (www.scheppach.com). При преводите немската вер- не. сия винаги е с предимство. Приложени стандарти: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 EN 60335-1:2012/A15:2021 ; EN 50636-2-91:2014; Ichenhausen (Германия) EN IEC 5014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 Телефон:...
  • Page 526 230 | www.scheppach.com...
  • Page 527 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 528 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 529 ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire attentivement la notice avant toute mise en route ! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com...
  • Page 530  www.scheppach.com...
  • Page 531  www.scheppach.com...
  • Page 532 Bild vorhanden  www.scheppach.com...
  • Page 533  www.scheppach.com...
  • Page 534 0,75mm KLICK  www.scheppach.com...
  • Page 535 Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren. MI N DE | 7  www.scheppach.com...
  • Page 536 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 537 Technische Daten ................14 Auspacken .................... 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 15 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ..................... 19 Lagerung ....................20 Wartung ....................20 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 22 Störungsabhilfe ..................24 DE | 9  www.scheppach.com...
  • Page 538 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1 - 21) Verehrter Kunde 1. Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 2.
  • Page 539 Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Verfügung stehen. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Page 540 Sicherheit verantwortlich ist, im Gebrauch des Benutzers festlegen). Geräts unterwiesen worden sind. • Personen unter Alkohol-, Drogen-, • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie Medikamenteneinfluss stehen, müde oder krank nicht mit dem Ladegerät spielen können. sind. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 541 Sie nur prüfen, Schneidwerkzeuge, die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. Befestigungsbolzen gesamte • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Auswurfkanal stehen. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Page 542 Schneidwerkzeuge und Zubehörs. Der Gebrauch Schnittbreite 56 cm anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs Gewicht 34,5kg kann eine Verletzungsgefahr für den Benutzer bedeuten. Lithium-Ionen-Batterie • Den Rasenmäher immer einem guten Lithium-Ionen- 20 V Betriebszustand halten. Batteriesystem 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 543 7. Auspacken • 0,5 l Motoröl SAE 30 • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Montage Gerät vorsichtig heraus. 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden sind. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Page 544 Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der • Motorbremse (3): Verwenden Sie den Hebel, Hebel rastet in der gewünschten Position ein (Abb. um den Motor abzustellen. Wenn Sie den Hebel 13). loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 545 Benutzer des Gerätes zugänglich auf. manchen Modellen der Geräteschlüssel. • Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor • Darauf achten, dass die Bedienungselemente für nur im Freien an. den Geräteantrieb, falls vorhanden, außer Betrieb sind. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Page 546 Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Vor dem Entfernen von Gras oder sonstigen Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und lösen Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen Sie das Zündkabel. bleiben. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 547 Gefahrenquelle abgestellt wird. Das Austreten • Oberseite mit einem Lappen reinigen (keine von Gas kann zu Explosionen führen. scharfen Gegenstände verwenden). • Es dürfen nur Originalteile oder solche vom Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen verwendet werden (siehe Adresse Garantieurkunde). DE | 19  www.scheppach.com...
  • Page 548 Ziehen Sie vor allen Wartungs- • Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. und Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Zündkerze ab. Motor und füllen neues nach. 20 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 549 Schrauben an. m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer besteht Verletzungsgefahr. Pflege und Einstellung der Seilzüge Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit Messer nachschleifen überprüfen. Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile nachgeschärft werden. DE | 21  www.scheppach.com...
  • Page 550 Fachmann. Entsprechendes gilt auch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. für Zubehörteile. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf Betriebszeiten dem zu entsorgenden Altgerät! Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, • 22 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 551 Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen DE | 23  www.scheppach.com...
  • Page 552 Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 553 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 554 Fuel tank capacity Engine oil Length knives. Max. Cutting width Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level MI N 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 555 Do not dispose of batteries with your domestic waste. The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from temperatures above 45 °C. GB | 27  www.scheppach.com...
  • Page 556 Safety instructions ................30 Technical data ..................33 Unpacking .................... 33 Assembly / Before commissioning ............34 Operation ..................... 34 Cleaning ....................37 Storage ....................38 Maintenance ..................38 Disposal and recycling ................. 40 Troubleshooting ..................42 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 557 1. Introduction 2. Device description Manufacturer: Fig. 1 (1 - 21) Scheppach GmbH 1. Handle Günzburger Straße 69 2. Drive lever D-89335 Ichenhausen 3. Engine brake lever 4. Upper push bar, 4a lower push bar Dear Customer 5. Quick-release lever We hope your new tool brings you much enjoyment 6.
  • Page 558 If you give the device to third parties, always include these instructions. • Charge original battery pack only with original bat- tery charger. • Do not use battery charger to charge generic bat- teries. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 559 • Do not use a battery that has been crushed, starting the engine until the petrol fumes have com- dropped or damaged. pletely evaporated. • For safety reasons, the petrol tank and other tank closures must be replaced if they are damaged. GB | 31  www.scheppach.com...
  • Page 560 • Never move your hands or feet toward or under any rotating parts. Keep clear of the chute opening at ards all times. • Never lift or carry a lawn mower with the engine Neglect of ergonomic principles running. 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 561 Technical changes reserved! time. • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Replace- ment parts can be obtained from your dealer. GB | 33  www.scheppach.com...
  • Page 562 7. Insert the pull start handle (17) in the designated lawn mower, it comes equipped with an engine brake hook as shown in Fig. 6. (Fig. 1/ Item 3) which must be pulled back before 34 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 563 If the cord is kinked or damaged, it should be replaced. tainer for filling. Do not overfill the tank. Only use • Remove the battery pack. The battery pack may fresh, clean, unleaded fuel. represent equipment key in some instances. GB | 35  www.scheppach.com...
  • Page 564 Tripping hazard! • Use extra caution when mowing on inclines and steep grades. • Insufficient daylight or even a sufficient level of arti- ficial light is one reason not to mow. 36 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 565 Remove grass, foliage, grease and oil before stor- ing the mower. Do not place any objects on top of the mower. • Check all the screws and nuts once more before GB | 37  www.scheppach.com...
  • Page 566 • Be sure to clean the entire machine to protect the paint. Changing the knife (fig. 17) • Store the machine in a well-ventilated place. Only ever use original spare parts when having the blade replaced. Wear gloves when replacing the 38 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 567 (approx. 0.5 l). kept where they are inaccessible to children or • Important! Do not screw in the oil dipstick to check others. the oil level – only insert it as far as the thread. GB | 39  www.scheppach.com...
  • Page 568 The return is limited to household quanti- Waste electrical and electronic equip- ties. ment does not belong in household • Old batteries may contain pollutants or heavy met- 40 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 569 Ask your local waste disposal company about this. You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. GB | 41  www.scheppach.com...
  • Page 570 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 42 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 571 Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence Huile moteur Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Vérifier le niveau d’huile MI N FR | 43  www.scheppach.com...
  • Page 572 Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères La batterie est utilisée comme clé d‘appareil Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité Protéger la batterie de la chaleur et du feu Protéger la batterie des températures supérieures à 45 °C 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 573 Caractéristiques techniques ..............50 Déballage ..................... 51 Structure/avant mise en service ............51 Mise en service ..................52 Nettoyage ..................... 55 Transport ....................55 Stockage ....................55 Maintenance ..................56 Élimination et recyclage ............... 58 Dépannage ................... 60 FR | 45  www.scheppach.com...
  • Page 574 Nous déclinons toute responsabilité concernant les ac- cidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un Fabricant : non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l‘appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 21) Cher client, 1.
  • Page 575 L’utilisation inappropriée de la batterie et du (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour chargeur peut entraîner une électrocution ou concasser des branches d’arbres et de haies. un incendie. FR | 47  www.scheppach.com...
  • Page 576 La taille du câble est d’au moins 16 AWG (American • Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, Wire Gauge) pour accepter l’ampérage CA du chargeur. remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. 48 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 577 – risque d’être foudroyé ! - Avant de faire l’appoint dʼessence. • Veillez à toujours être dans une position stable lors • L’utilisation la machine à une vitesse exagérée peut du travail sur les pentes. augmenter les risques dʼaccident. FR | 49  www.scheppach.com...
  • Page 578 - Portez les équipements de protection prescrits. dépasse 85 dB, veuillez porter une protection audi- tive adaptée. Comportement, mauvaise manipulation - Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus. 50 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 579 (3) à l’aide d’une pince. (fig. 5b-5c) ticles, ainsi que le type et l‘année de construction 6. Fixez l’unité démarrage électrique à l’aide des vis de l‘appareil. (f) de la barre de poussée supérieure (4). (fig. 5d) FR | 51  www.scheppach.com...
  • Page 580 Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en Avertissement : la lame de coupe est en rotation service, faites impérativement le plein avec 0,5 lorsque le moteur démarre. l d’huile. Utilisez de l’huile multigrade normale 52 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 581 • Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une légère formation de fumée peut se produire, ceci Consignes pour tondre le gazon correctement est dû à l’élimination du produit de protection du FR | 53  www.scheppach.com...
  • Page 582 (16) par la poignée (Fig.16). même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois Conformément aux prescriptions de sécurité, le ca- qu’au maximum 4 cm de gazon. pot de protection (15) se ferme lors du décrochage 54 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 583 Recouvrez l‘outil afin de le protéger de la poussière Remarque : Avant de faire basculer la tondeuse, videz ou de l‘humidité. Conservez la notice d‘utilisation à complètement le réservoir de carburant à l’aide d’une proximité de l‘outil. pompe d’aspiration de carburant. FR | 55  www.scheppach.com...
  • Page 584 • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis nez la tondeuse de côté et contrôlez si la lame n’est soient bien serrés et á ce que lʼappareil soit dans pas endommagée. Remplacez les lames déformées 56 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 585 Nous ne pou- • Remettez le carter et la lame en place en revissant vons pas non plus être tenus pour responsables de les vis. dommages issus de réparations non conformes aux FR | 57  www.scheppach.com...
  • Page 586 à leur protection. triques et électroniques sont légalement tenus de • Le symbole représentant une poubelle barrée si- les rapporter à l’issue de leur utilisation. gnifie que les piles et batteries ne doivent pas être 58 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 587 Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil ! FR | 59  www.scheppach.com...
  • Page 588 Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 60 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 589  www.scheppach.com...
  • Page 590  www.scheppach.com...
  • Page 591 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 592 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5910904900