CMC OUTBACK HARNESS Mode D'emploi page 40

Table des Matières
munka vagy módosítás érvényteleníti a garanciát, és mentesíti a
CMC-t minden felelősség és felelősség alól, mint gyártót.
5. KOMPATIBILITÁS
Az ezzel a kábelköteggel használt berendezéseknek meg kell
felelniük az Ön joghatósága és/vagy országa szabályozási
követelményeinek. Ellenőrizze, hogy ez a termék kompatibilis-e
a rendszerben lévő többi berendezéssel, és hogy a tervezett
alkalmazás megfelel-e a hatályos szabványoknak.
Ha ezt a terméket más berendezésekkel kombinálják és/vagy ezt
a terméket egy mentési/lezuhanásgátló rendszerben használják,
a felhasználóknak használat előtt meg kell érteniük az összes
komponens használati utasítását, és be kell tartaniuk azokat
annak biztosítása érdekében, hogy ezen elemek biztonsági
szempontjai ne zavarják egymást. Ez a termék csak a CE-jelzés-
sel ellátott, magasból történő lezuhanás elleni védelemre
szolgáló PPE-alkatrészekkel együtt használható.
FIGYELMEZTETÉS: Veszélyt jelenthet és veszélyeztetheti a
funkcionalitást, ha más felszereléseket kombinálnak ezzel a
termékkel. A felhasználó vállalja a felelősséget a termék vagy a
hozzáadott alkatrészek nem szabványos használatáért.
6. FELSZERELÉS ÉS
FELSZERELÉS
A DERÉKSZÍJ FELVÉTELE
1. A derékszíjat ugyanúgy rögzítse, mint egy normál övet.
Úgy van méretezve, hogy beférjen a legtöbb övhurokba,
ami kényelmes lehetőség, de nem szükséges a heveder
működéséhez.
A LÁBHUROK HOZZÁADÁSA
1. A lábhurok hozzáadásához és a C típusú ülőheveder
létrehozásához forgassa el a derékszíjat, amíg a derékszíj
csatlakozó hurok elöl középre nem kerül.
2. Fogja a Leg Loop Assembly-t, és igazítsa úgy, hogy a hasi
D-gyűrű legyen a testhez legközelebb, a Leg Loop Girth
Hitch pedig a testtől elfelé nézzen.
3. Vigye a hasi D-gyűrűt felfelé a derékszíj csatlakozó hurok
és a derékszíj közé.
4. Miután a hasi D-gyűrűt átvezette a deréköv csatlakozó
hurokján, fogja meg a lábhurok hevedert, és vezesse át a
hasi D-gyűrűn, rögzítve azt a derékövhöz.
5. Csatlakoztassa a lábhurkokat úgy, hogy a nyitott hurkot
az egyes lábak közé és köré helyezi, majd bezárja a
gyorscsatot.
6. Állítsa be a csatokat úgy, hogy a lábhurok szorosan
illeszkedjen az egyes lábak köré, ugyanakkor a láb és a
lábhurok közé még mindig be lehessen dugni a kezét.
7. Győződjön meg róla, hogy a lábszárhurok párnázása úgy
van elhelyezve, hogy a comb belső oldalát fedje, és a
lábszár legkülső része köré tekeredjen.
A D TÍPUSÚ MELLKASI HEVEDER HOZZÁADÁ-
SA
1. A D típusú mellkasi hám felhelyezéséhez húzza fel a
hámot a fejére, és vezesse át rajta a karjait.
2. A szegycsonti rögzítési pontnak a mellkas közepén
kell lennie.
3. Állítsa be a mellkasi heveder illeszkedését úgy, hogy az
egyik oldalon fogja a függőleges mellkasi hevedert, és az
ellentétes oldalon húzza meg a mellkasi heveder végét,
amíg a heveder kényelmesen illeszkedik a mellkashoz.
Ha az illeszkedés túl szoros, egyszerűen emelje fel a
Cobra csatot a heveder lazításához.
4. Fogja meg az elülső emelő heveder végét, és vezesse
lefelé a hasi D-gyűrű keskeny nyílásán keresztül, majd
vissza a hasi D-gyűrűn keresztül a képen látható módon.
5. Fűzze át a heveder végét a Cobra csatlakozón, és
rögzítse a farokrészt a rugalmas tépőzárral.
6. Megjegyzés: Ha az opcionális mellkasi felemelőt az
elülső felvonóra szerelik, a mellkasi heveder felszerelési
folyamata ugyanaz marad.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a D típusú
mellkasi hevedert a C típusú oldali hevederhez való,
korábban leírt, megfelelő csatlakozás nélkül. Az utasítások
be nem tartása életveszélyes lehet.
A KÜLÖNBÖZŐ CSAT TÍPUSOK HASZNÁLATA
1. Az állítócsatok lazításához fordítsa fel őket. Bezáráshoz
húzza meg a kifelé vezető hevedert.
2. A gyorscsatoknál ügyeljen arra, hogy mindkét szárny a
helyére pattanjon.
3. Rendszeresen ellenőrizze az összes záró- és állítóelemet.
40
|
7. VÁLASZTHATÓ ALK-
ATRÉSZEK
AZ OUTBACK™ POUCH BESZERELÉSE
(OPCIONÁLIS)
1. Az Outback™ Pouch rögzíthető a derékszíjra vagy
bármely kompatibilis Molle panelre.
2. Fűzze a tépőzáras pántokat az öv vagy a Molle-pánt
köré és mögé, vezesse át a vízszintes heveder alatt, és
rögzítse a Pouch kampós oldali tépőzárjához.
3. Kényelmes lehet a tasakot fejjel lefelé, a felhasználó
felé néző előlappal a derékszíj fölé helyezni, amikor a
derékszíj viselése közben rögzíti. A hevederek fentiek
szerinti rögzítése után az erszény a megfelelő hordozási
helyzetbe forog.
A LÁBHUROK HÁTSÓ HEVEDER
FELSZERELÉSE (OPCIONÁLIS)
A Leg Loop hátsó heveder egy opcionális alkatrész,
amelynek célja, hogy a lábhurkokat a helyükön tartsa. Ez a
heveder a lábhurok hátsó részét köti össze az övvel.
1. A Leg Loop hátsó heveder csatlakoztatása:
2. Helyezze be az alsó csatokat a lábhurok hátoldalán
található hevederhurokba.
3. Vigye a szerelvény felső részét a derékszíj mögé, hajtsa
át és lefelé a csatot, és csatlakoztassa vissza az alsó
hurokhoz, hogy kapcsolatot hozzon létre a derékszíjjal.
Megjegyzés: ennek az alkatrésznek a felső hurokját úgy
tervezték, hogy befogadja az opcionális mellheveder hátsó
hevederének csatját.
A MELLHEVEDER HÁTSÓ HEVEDERÉNEK
FELSZERELÉSE (OPCIONÁLIS)
1. A mellkasi hám hátsó heveder egy opcionális alkatrész,
amely a mellkasi hám hátsó része és a derékszíj közötti
összeköttetés biztosítására használható. Ez a heveder
segít a mellkasi heveder elhelyezésében, és megakadály-
ozza, hogy az a felhasználó nyakába kerüljön, különösen
a hevederrel való túrázáskor. Amikor nincs használatban,
a mellheveder hátsó zsebében tárolható. A telepítéshez
egyszerűen húzza le és húzza ki a telepítéshez.
2. A mellheveder hátsó hevederének csatlakoztatása:
3. Ha a lábhurok hátsó heveder nincs felszerelve, vezesse át
a mellkasi heveder hátsó hevederét a deréköv hátsó része
alatt, és akassza vissza magára a csatot, hogy hurkot
képezzen a deréköv körül.
4. 2. lehetőség: Ha a Leg Loop Rear Strap hátsó heveder
fel van szerelve, csatlakoztassa a mellkasi heveder hátsó
hevederét a Leg Loop Rear Strap hátsó heveder felső
hurokjához.
5. Állítsa be a heveder hosszát a kívánt pozícióba.
A MELLKASI FELHÚZÓ FELSZERELÉSE
(OPCIONÁLIS)
Az elülső emelőt úgy tervezték, hogy befogadja a Kong Futura™
mellkasi felemelőt, amely egy 5 mm-es Maillon Rapide rozs-
damentes acél háromágú csatlakozóval csatlakozik a hámhoz.
Az elülső emelőt úgy tervezték, hogy ezzel az opcionális
felszereléssel vagy anélkül működjön, és ennek az alkatrésznek
a jelenléte nem változtatja meg a heveder és az ülőheveder
összekapcsolásának módját.
Szükséges anyagok:
1. CMC Outback™ mellkasi felhúzó készlet P/N 343020
2. Kong Futura™ mellkasi felemelő
3. Maillon Rapide rozsdamentes acél Delta gyorscsatlakozó
(1/4")
4. Atom™ felszálló heveder
Szükséges szerszámok:
1. kulcs: 7/16"-os csavarkulcs
Beépítési eljárás
2. Kezdje úgy, hogy a mellkasi hevedert elválasztja az
ülőhevederektől.
3. A mellkasi felemelő heveder hurokját vezesse át az
elülső emelőn.
4. Nyomja át a mellkasi felemelő heveder merevített végét a
mellkasi felemelő felső nyílásán és a szegycsonti kötélzet
alsó középső szemén.
5. Nyomja a merevített véget a felső heveder alá, az alsó
heveder fölé és vissza az alsó heveder alá, majd vezesse
át maga a mellkasi felemelő hurok alatt.
6. Szerelje be a Delta Quick Linket az elülső felhúzó hurokba
úgy, hogy a menetes cső a felhasználó bal oldalán legyen,
amikor viseli a hevedert.
7. Húzza meg a Delta Quick Linket egy 7/16"-os csavarkul-
ccsal a kézi szorítást meghaladó negyed fordulatig.
CMCPRO.COM
8. KIKÖTÉSI PONTOK/CSATLA-
KOZÁSOK
ÜLŐHEVEDER CSATLAKOZÁSI PONT
C típusú ülőheveder: csak a hasi D-gyűrűt (pirossal kiemelve)
használja a heveder csatlakoztatásához. FIGYELEM!
A lábhurok szerelvényt pontosan a kézikönyvben leírtak szerint
kell a derékszíjhoz csatlakoztatni, hogy biztonságos rögzítési
pontot képezzen.
A deréköv csatlakozó hurok (3. pont a 3. szakaszban) arra
szolgál, hogy a lábhurok szerelvényt a felvételi utasítás
szerinti minősített hasi D-gyűrűvel fogadja, és önmagában nem
minősített csatlakozási pont.
TELJES TESTHEVEDER
Ha teljes testhevederként van konfigurálva, használja a hasi
D-gyűrűt vagy a szegycsonti rögzítés nagy szemét bekötési
pontként a heveder rendszerhez való csatlakoztatásához.
(Pirossal kiemelve).FIGYELEM:
A lábhurok, a deréköv és a mellkasi heveder közötti csatla-
kozásokat pontosan a jelen kézikönyvben bemutatott módon kell
kialakítani, hogy biztonságos rögzítési pontokat képezzenek.
Ne használja a mellhevedereket önmagukban, csak az üléshe-
veder-egységhez csatlakoztatva biztonságos a használatuk.
A mellkasi felemelő és a tri-link csak arra szolgál, hogy segítse
a kötélre való felemelkedést, és nem minősített csatlakozási
pontok.
CSATLAKOZÓ ALKATRÉSZEK
Bekötés: mindig ellenőrizze, hogy a csomót helyesen kötötték-e
meg, mielőtt elkezdene mászni vagy felfüggesztené magát a
hevederben.
A biztosító- vagy kötélrendszer felszereléséhez csatlakozzon
a hasi rögzítési ponthoz egy reteszelő karabiner segítségével.
Győződjön meg róla, hogy a karabiner teljesen zárva és
reteszelve van, mielőtt felmászik vagy felfüggeszti a hámot.
Ügyeljen arra, hogy a karabiner úgy legyen beállítva, hogy a
főtengely mentén legyen terhelve.
9. TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
A C2 modul szerinti EU-típusvizsgálatot és termék-
minőség-irányítást végző bejelentett szervezet
A CMC Rescue, Inc. kijelenti, hogy ez a cikk megfelel az
alapvető követelményeknek és az EU 2016/425 rendelet vonat-
kozó rendelkezéseinek. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat
letölthető az alábbi weboldalról: www.cmcpro.com.
IS
VIÐVÖRUN
Starfsemi sem felur í sér notkun þessa búnaðar er hugsanlega
hættuleg. Sérstök þekking og þjálfun er nauðsynleg til að nota
þessa vöru. Þú berð ábyrgð á eigin gjörðum og ákvörðunum.
Áður en þú notar þetta tæki verður þú að:
1. Lestu og skildu þessar notendaleiðbeiningar og viðvaranir.
2. Kynntu þér getu þess og takmarkanir.
3. Vera hæfur einstaklingur og/eða fá sérstaka þjálfun í réttri
notkun þess, eða vera undir beinu eftirliti þjálfaðs eða á
annan hátt hæfs einstaklings.
4. Skilja og samþykkja áhættuna sem því fylgir.
EF EKKI ER FARIÐ EFTIR EINHVERJUM AF ÞESSUM
VIÐVÖRUNUM GETUR ÞAÐ LEITT TIL ALVARLEGRA
MEIÐSLA EÐA DAUÐA
1. REKJANLEIKI OG MERK-
INGAR
(A) Staðsetning reipi eða snúrufestingar. (B) Teikning til að
gefa til kynna að beisli af gerð D skuli ekki notað eitt og sér. (C)
Myndrænt tákn sem ráðleggur notandanum að lesa upplýsing-
arnar sem gefnar eru upp í notendahandbókinni. (D) CE-merki
og númer tilkynnts aðila sem stjórnar framleiðslu á þessum
persónulega hlífðarbúnaði, SGS Fimko Ltd, tilkynntur aðili 0598,
Takomotie 8, 00380 Helsinki, Finnlandi, sími +358.9.696361 (E)
Evrópustaðall EN 12277:2015+A1:2018 og tegundarheiti beisli.
(F) Teikning sem sýnir hvernig á að festa og festa hleðslusend-
ingarsylgjur og stillibúnað. (G) Staðsetning og aðferð við viðhengi
rappel og tryggingabúnaðar (H) Stærð íhluta og framleiðsluár (I)
Auðkenni framleiðanda (J) Staðsetning vörumerkja
Table des Matières
loading

Table des Matières