Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL
PROLINE
DWP12DWH
NOTICE D'UTILISATION
Tous nos Tutos vidéo
Darty.com
Tous nos magasins
Communauté SAV Darty

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Proline DWP12DWH

  • Page 1 MANUEL PROLINE DWP12DWH NOTICE D’UTILISATION Tous nos Tutos vidéo Darty.com Tous nos magasins Communauté SAV Darty...
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES..........p.02 DESCRIPTION DU PRODUIT.............p.05 AVANT D’INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE.......p.07 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..........p.07 AVANT DE CHARGER LES PANIERS........p.10 CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE.........p.11 PLIER LE PORTE-TASSES............p.13 UTILISATION DE L’ADOUCISSEUR..........p.14 UTILISATION DES DISTRIBUTEURS DE LIQUIDE DE RINÇAGE ET DE DÉTERGENT.p.16 PROGRAMMES DE LAVAGE............p.20 DÉMARRER UN CYCLE DE LAVAGE.........p.22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............p.26...
  • Page 5 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avertissements • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 6 • Le nombre maximal de couverts à laver par ce lave-vaisselle est de 12 couverts. • Il convient que la porte ne soit pas laissée en position ouverte dans la mesure où cela pourrait présenter un danger de basculement. • En ce qui concerne les informations détaillées sur la façon de charger le lave-vaisselle, référez-vous dans la section “CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE”...
  • Page 7 L’appareil pourrait basculer vers l’avant. • Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. Ils peuvent être extrêmement dangereux s’ils sont avalés. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et éloignez les enfants du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. •...
  • Page 8 DESCRIPTION DU PRODUIT Tuyau interne Bras d’aspersion inférieur Réservoir à sel Assemblage du filtre Disributeur Panier à couverts Panier supérieur Panier inférieur Étagère à verres Bras d’aspersion supérieur Panneau de contrôle Bouton marche/arrêt Bouton sélectecteur de programme...
  • Page 9 Bouton de départ différé Bouton des fonctions Bouton de l’ouverture automatique 6. Boutons de verrouillage sécurité enfants Bouton démarrage/pause 8. Indicateurs lumineux de status Remplissage du liquide de rinçage Remplissage du liquide de rinçage 9. Indication et Indicateurs lumineux de programme Intensif Verres 90 minutes...
  • Page 10 AVANT D’INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE Avant de brancher votre lave-vaisselle dans une prise électrique, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à la tension du secteur domestique. Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable des dommages se produisant à...
  • Page 11 L’extrémité du tuyau doit être raccordée à un tuyau d’évacuation dont la hauteur maximale doit être de 500 mm à 1000 mm au-dessus de la base du lave-vaisselle. Le diamètre de la colonne d’évacuation doit être d’au moins 40 mm afin de permettre une entreée d’air autour de l’extrémité...
  • Page 12 Branchements électriques L’installation de l’équipement électrique doit être effectuée par des professionnels. • N’utilisez pas de rallonge électrique, ni d’adaptateur avec cet appareil. • Ne coupez pas et ne retirez pas la connexion de mise à la terre du câble d’alimentation dans aucune circonstance.
  • Page 13 AVANT DE CHARGER LES PANIERS • Enlevez les restes d’aliments volumineux (par exemple les os), car ils pourraient boucher le filtre ou endommager la pompe de lavage. • Faites tremper les poêles et les casseroles au fond desquelles il y a des restes brûlés avant de les placer dans les paniers.
  • Page 14 CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE Charger les paniers supérieur et inférieur • Le panier supérieur est conçu pour les articles délicats et légers, par exemple les verres, tasses, soucoupes, bols et plats peu profonds. • Le panier inférieur est conçu pour les casseroles, couvercles, assiettes, saladiers, couverts, etc.
  • Page 15 Chargement du panier à couverts Les couverts doivent être positionnés d’une manière spécifique dans le panier avec leur manche placé en bas. Par sécurité, les couteaux et les fourchettes doivent être placés avec leur manche en haut. Pendant le chargement, veillez à ne pas vous blesser avec les lames des couteaux. 1.
  • Page 16 PLIER LE PORTE-TASSES Pour faire de la place pour des articles plus grands dans le panier supérieur, soulevez le porte-tasses. Vous pouvez ensuite incliner les grands verres contre le porte- tasses. Vous pouvez également l’enlever lorsque son utilisation n’est pas nécessaire.
  • Page 17 UTILISATION DE L’ADOUCISSEUR La dureté de l’eau dépend d’un endroit à un autre. Si l’eau utilisée dans votre lave-vaisselle est dure, il y aura des dépôts sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un adoucisseur d’eau spécial fonctionnant avec du sel spécifiquement conçu pour éliminer les minéraux de l’eau.
  • Page 18 REMARQUE : 1°d H = 1,25 °Clarke = 1,78 °f H= 0,178 mmol/l °d H : Degré allemand °f H : Degré françai °Clarke : Degré britannique Chaque cycle avec régénération consomme 2,0 litres d’eau supplémentaires, la consommation d’énergie augmente de 0,02 kWh et le programme se prolonge de 4 minutes.
  • Page 19 UTILISATION DES DISTRIBUTEURS DE RINÇAGE ET DE DÉTERGENT Fonction du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est libéré pendant le rinçage final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur la vaisselle, ce qui laisserait des traces ou des traînées.
  • Page 20 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur, en faisant attention de ne pas trop en mettre. 3. Refermez le bouchon. REMARQUE : Nettoyez tout produit de rinçage renversé avec un chiffon absorbant pour éviter une formation excessive de mousse lors du prochain lavage. Réglage du distributeur du liquide de rinçage Pour obtenir une meilleure performance de séchage avec un liquide de rinçage limité, le lave-vaisselle...
  • Page 21 • L’indicateur lumineux du Indicateur(s) lumineux Niveau de liquide de rinçage allumé(s) liquide de rinçage clignote. 3. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le réglage adapté. 4. Le réglage sera confirmé si aucune opération n’est activée avant environ 5 secondes. Remplissage du distributeur de détergent Trois façons d’ouvrir le produit de lavage Glisser vers la droite...
  • Page 22 2. Ajoutez du détergent dans le compartiment (pour le lavage principal). Pour la vaisselle légèrement sale ou des conditions d’eau douce, remplissez le détergent pour lave-vaisselle jusqu’à la première ligne marquée 15. Pour la vaisselle très sale ou des conditions d’eau dure, remplissez le détergent pour lave-vaisselle jusqu’à...
  • Page 23 PROGRAMMES DE LAVAGE Besoin Détergent Durée du Type de Description Prélavage Energie Consommation Programme programme liquide vaisselle du cycle / Lavage (kWh) d’eau (L) (minutes) principal rinçage ? Pour une vaisselle Prélavage légèrement sale, Lavage (60 °C) 4 / 16 g normale ou très Rinçage 1,275~...
  • Page 24 • Charger le lave-vaisselle ménager jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à économiser de l’énergie et de l’eau. • Le prérinçage manuel de la vaisselle augmente la consommation d’énergie et d’eau et n’est pas recommandé. • Laver la vaisselle au moyen d’un lave-vaisselle consomme généralement moins d’énergie et d’eau en fonctionnement que de laver la vaisselle à...
  • Page 25 DÉMARRER UN CYCLE DE LAVAGE 1. Ouvrez le robinet d’eau. 2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 3. Inspectez les filtres. Assurez-vous qu’ils sont propres et correctement positionnés. Référez- vous au paragraphe « Nettoyage et entretien ». 4. Vérifiez qu’il y a du sel et du liquide de rinçage dans l’appareil. 5.
  • Page 26 12. Une fois le programme terminé, le lave-vaisselle sonnera et s’arrêtera. Si le lave-vaisselle est réglé pour un départ différé, il n’émet pas d’avertissement sonore. Après 15 minutes, le lave-vaisselle s’arrêtera complétement. 13. La porte s’ouvrira un peu automatiquement pour aider à obtenir de meilleures performances de séchage.
  • Page 27 Ajouter de la vaisselle supplémentaire Après 5 secondes Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Si tel est le cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur pour mettre le fonctionnement en pause. 2.
  • Page 28 Fonction sécurité enfants La fonction sécurité enfants de votre lave-vaisselle évite les changements involontaires de programme et empêche les enfants de jouer avec les commandes pendant que l’appareil fonctionne. Pour activer cette fonction, maintenze appuyées les touches maintenez ces bouton enfoncés jusqu’à ce que l’indicateur lumineux de verrouillage s’allume.
  • Page 29 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. • Pour éviter que de l’eau ne pénètre dans les composants électriques et dans le verrouillage de la porte, n’utilisez pas de spray nettoyant. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer car ils peuvent endommager le revêtement de la surface.
  • Page 30 avec un chiffon doux et humide. Nettoyage du dispositif de filtrage Le dispositif de filtrage situé à la base de la cuve de lavage retient les gros débris du cycle de lavage. Les gros débris récupérés peuvent obstruer les filtres. Vérifiez régulièrement l’état des filtres et nettoyez-les au besoin sous l’eau courante.
  • Page 31 AVERTISSEMENTS ! • Ne serrez pas trop les filtres. Remettez les filtres dans l’ordre, sinon de gros débris pourraient s’introduire dans le système et provoquer un blocage. • N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres en place. Un remplacement incorrect des filtres peut réduire le niveau de performance de l’appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Page 32 5. Retirez le filtre du fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l’eau du puisard. Après chaque lavage Après chaque lavage, fermez l’alimentation en eau de l’appareil et laissez la porte légèrement ouverte afin que l’humidité et les odeurs ne restent pas emprisonnées à...
  • Page 33 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant d’appeler pour une réparation L’examen des tableaux des pages suivantes peut vous aider à solutionner le problème. Problème Causes possibles Solution possible Changez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Le fusible a grillé ou le Débranchez tous les autres appareils branchés sur disjoncteur s’est déclenché.
  • Page 34 Les plats s’entrechoquent les Le lave-vaisselle est uns contre les autres. Consultez le chapitre « Charger les paniers » pour bruyant. Les bras d’aspersion percutent repositionner la vaisselle. des plats. Les plats n’ont pas été Consultez le chapitre « Charger les paniers ». correctement positionnés.
  • Page 35 AVERTISSEMENTS ! • Au cas où l’eau déborderait, coupez l’arrivée d’eau avant d’appeler le réparateur. • S’il y a de l’eau dans le bac de base en raison d’un trop-plein ou d’une petite fuite, il faut éliminer l’eau avant de remettre le lave-vaisselle en marche. SPÉCIFICATIONS Tension / fréquence nominale 220-240V~ 50Hz...
  • Page 36 RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2017 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l’étiquetage énergétique des lave-vaisselle ménagers Nom du fournisseur ou marque commerciale: Etablissements Darty & fils © | Proline Adresse du fournisseur: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Référence du modèle: DWP12DWH, DWP12DSL Paramètres généraux du produit:...
  • Page 37 SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente FNAC DARTY. Veuillez noter ! Tous les appareils ont une garantie de 2 ans.
  • Page 38 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Page 39 INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN......p.37 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN........p.40 VOORDAT U UW VAATWASMACHINE INSTALLEERT.....p.42 INSTALLATIE-INSTRUCTIES..........p.42 ALVORENS DE KORVEN TE VULLEN........p.45 DE VAATWASMACHINE VULLEN..........p.46 HET BEKERREK DICHTKLAPPEN..........p.48 WATERONTHARDER GEBRUIKEN..........p.49 HET GLANSSPOEL- EN VAATWASMIDDELBAKJE GEBRUIKEN..p.51 VAATWASPROGRAMMA'S............p.55 EEN WASCYCLUS STARTEN............p.57 REINIGING EN ONDERHOUD............p.61 PROBLEEMOPLOSSING............p.65 SPECIFICATIES..............p.67 PRODUCTINFORMATIEBLAD..........p.68 DIENST VOOR HERSTELLINGEN EN RESERVEONDERDELE...p.69 VERWIJDERING .................p.70...
  • Page 40 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 41 pagina‘s 46-47. • WAARSCHUWING: Messen en ander keukengerei met scherpe punten moeten in de korf gestoken worden met de punt naar beneden of in een horizontale positie. • De minimum toegestane ingaande waterdruk is 0,04 MPa. De maximum toegestane ingaande waterdruk is 1 MPa. •...
  • Page 42 • Gebruik nooit zeep, wasmiddelen of handafwasmiddelen in uw vaatwasmachine. • Pas de bedieningsknoppen niet aan. • Aardingsinstructies: - Dit apparaat moet geaard zijn. In geval van een storing of defect beperkt de aarding het risico op een elektrische schok door te zorgen voor een weg van minste weerstand voor de elektrische stroom.
  • Page 43 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Binnenste buis Onderste sproeiarm Zoutreservoir Filtereenheid Dispenser Bestekkorf Bovenste korf Onderste korf Bekerrek Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel Stroom aan/uit Programmatoets...
  • Page 44 Vertraagde startknop Functieknop Knop automatisch openen 6. Kinderslot-knoppen Start-/pauzeknop 8. Statuscontrolelampjes weer te geven Glansmiddel bijvllen Zout bijvullen 9. Programma indicatorlampjes Intensief Glas 90 minuten Snel 10. Uitgestelde start indicatorlampjes 11. Extra droog-indicatielampje 12. Halve wastoets-indicatielampje 13. Kinderslot-indicatielampje 14. Automatisch openen-indicatielampje...
  • Page 45 VOORDAT U UW VAATWASMACHINE INSTALLEERT Controleer voordat u uw vaatwasmachine op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis. Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het gebruik zonder aarding.
  • Page 46 de slang mag niet in water worden ondergedompeld om het terugstromen ervan te voorkomen. Maak de afvoerslang stevig vast in positie A of positie B. Laat het installeren van de slang aan deskundigen over. Aanrecht Afvoerleiding Achterkant van vaatwasmachine Toevoerslangaansluiting Afvoerleiding Netsnoer Als er lekken worden gedetecteerd, draai de watertoevoer onmiddellijk dicht en...
  • Page 47 met deze vermeld op het typeplaatje. Steek de stekker alleen in een elektrisch stopcontact dat juist geaard is. Als het stopcontact waarop het apparaat moet worden aangesloten niet geschikt voor de stekker is, vervang dan het stopcontact, in plaats van adapters of iets dergelijks te gebruiken omdat deze oververhitting en brand kunnen veroorzaken.
  • Page 48 ALVORENS DE KORVEN TE VULLEN • Verwijder grove etensresten, zoals botten, deze kunnen de filter verstoppen of de waterpomp beschadigen. • Week potten en pannen met aangebrande etensresten voordat u deze in de korven zet. WAARSCHUWINGEN: • Zorg ervoor dat de vaat goed vast zit, zodat het tijdens het programma niet kan omvallen en het draaien van de sproeiarm niet hindert.
  • Page 49 DE VAATWASMACHINE VULLEN De bovenste en onderste korf vullen • De bovenste korf is ontworpen voor delicate en lichtere items zoals glazen, kopjes, schotels, kommen en ondiepe pannen. • De onderste korf is ontworpen voor sauspannen, deksels, borden, slakommen, bestek, etc. •...
  • Page 50 De bestekrek vullen Het bestek moet met de handgrepen naar beneden gericht in de bestekkof worden geplaatst. Messen en vorken moeten voor de veiligheid met de handgrepen naar boven gericht worden geplaatst. Wees voorzichtig tijdens het vullen om letsel door de messen te voorkomen. 1.
  • Page 51 HET BEKERREK DICHTKLAPPEN Om meer ruimte voor langer vaatwerk in de bovenste korf te hebben, breng de bekerrek omhoog. U kunt de lange glazen er vervolgens tegen plaatsen. U kunt het rek tevens verwijderen, wanneer het niet nodig is.
  • Page 52 WATERONTHARDER GEBRUIKEN De hardheid van het water verschilt van gemeente tot gemeente. Hard water kan in de vaatwasmachine kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken. Dit apparaat is uitgerust met een waterontharder, die gebruik maakt van regenereerzout dat specifiek ontworpen is om de mineralen uit het water te verwijderen. OPGELET: •...
  • Page 53 OPMERKING: 1°d H = 1,25 °Clarke = 1,78 °f H= 0,178 mmol/l °d H : Duitse graden °f H : Franse graden °Clarke : Britse graden Elke vaatwascyclus met regeneratie verbruikt 2,0 liter water extra, het stroomverbruik neemt toe met 0,02 kWh en het programma duurt 4 minuten langer.
  • Page 54 HET GLANSSPOEL- EN VAATWASMIDDELBAKJE GEBRUIKEN Functie van het glansspoelmiddel Het glansspoelmiddel komt vrij tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat er waterdruppels op de vaat ontstaan die vlekken en strepen kunnen achterlaten. Het glansspoelmiddel bevordert het drogen van de vaat door het water er beter te laten afstromen.
  • Page 55 2. Giet het glansspoelmiddel in het glansspoelmiddelbakje en let op dat u het niet overvult. 3. Sluit de dop. OPMERKING: Veeg eventueel gemorst glansspoelmiddel weg met een absorberende doek om overmatig schuim tijdens de volgende vaatwascyclus te voorkomen. Instellen van de juiste dosering van het glansspoelmiddel Voor een beter droogresultaat met minder glansspoelmiddel, kan de dosering door de gebruiker worden ingesteld.
  • Page 56 • glansspoelmiddel- Glansspoel-middelniveau Brandende controlelampje(s) controlelampje knippert. 3. Druk herhaaldelijk op om de juiste instelling te selecteren. 4. De instelling wordt bevestigd als er geen handeling wordt uitgevoerd binnen circa 5 seconden. Het vaatwasmiddelbakje vullen Er zijn drie manieren om het vaatwasmiddelklepje te openen: Naar rechts schuiven Omlaag duwen Indrukken...
  • Page 57 2. Voeg het vaatwasmiddel toe in het vak (voor de hoofdwas). Voor licht bevuild vaatwerk of bij zachte wateromstandigheden, vul met vaatwasmiddel tot aan de eerste lijn gemarkeerd met 15. Voor sterk bevuild vaatwerk of bij harde wateromstandigheden, vul met vaatwasmiddel tot aan de tweede lijn gemarkeerd met 25.
  • Page 58 VAATWASPROGRAMMA'S Water- Glansspo- Omschrijving Vaatwasmiddel Programma- Energie Programme Soort vaatwerk verbruik elmiddel van de cyclus Voor-/hoofdwas duur (min) (kWh) nodig? Voor het wassen van ernstig Voorwas Wassen verontreinigd (60°C) Spoelen 4/16g 1,275~ servies met 14,7 Spoelen (65°C (1 of 2 stukken) 1,385 of zonder ~72°C) Drogen...
  • Page 59 wordt nageleefd. • Op energie en water wordt bespaard wanneer de huishoudelijke afwasmachine wordt gevuld tot de door de fabrikant opgegeven capaciteit. • Het handmatig voorspoelen van tafelgerei tot meer water- en energieverbruik leidt en niet wordt aanbevolen. • Wanneer een huishoudelijke afwasmachine wordt gebruikt volgens de instructies van de fabrikant, deze in de gebruiksfase doorgaans minder energie en water verbruikt dan wanneer het tafelgerei met de hand wordt gewassen.
  • Page 60 EEN WASCYCLUS STARTEN 1. Draai de waterkraan open. 2. Open de deur van de vaatwasmachine. 3. Kijk de filters na. Zorg dat deze schoon en goed ingezet zijn. Zie de sectie Reiniging en Onderhoud. 4. Controleer of er voldoende glansspoelmiddel en zout in het apparaat is. 5.
  • Page 61 nadat het geselecteerde aantal uren is verstreken. 12. Aan het einde van het programma, gaat de zoemer af en stopt de vaatwasmachine. Als de vaatwasser op een uitgestelde start is ingesteld, zal de vaatwasser geen zoemgeluid maken. Na 15 minuten, de vaatwasser wordt uitgezet. 13.
  • Page 62 Vaat toevoegen NA 5 sec Vergeten vaatwerk kan op elk moment, voordat het vaatwasmiddelbakje wordt geopend, worden toegevoegd. In dit geval, volg de onderstaande instructies: 1. Druk op om de werking te onderbreken. 2. Wacht 5 seconden en open vervolgens de deur. 3.
  • Page 63 4. Druk op om het nieuwe programma te starten. De kinderslotfunctie De kinderslotfunctie van uw vaatwasser voorkomt het ongewenst wijzigen van het programma en vermijdt dat kinderen met de bedieningsknoppen spelen wanneer het apparaat in werking is. Om deze functie te activeren, druk en houd tegelijkertijd ingedrukt totdat het controlelampje brandt.
  • Page 64 REINIGING EN ONDERHOUD • Voor reiniging, schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Gebruik geen schoonmaaksprays omdat hierdoor vloeistof in het deurslot en de elektrische onderdelen terecht kan komen. • Gebruik geen schoonmaaksprays omdat hierdoor vloeistof in het deurslot en de elektrische onderdelen terecht kan komen.
  • Page 65 Het bedieningspaneel reinigen Als reiniging nodig is, veeg het bedieningspaneel alleen schoon met een zachte, vochtige doek. Het filtersysteem reinigen Het filtersysteem aan de onderkant van de wasruimte houdt het grof vuil van de vaatwascyclus vast. Het verzamelde grof vuil kan de filters verstoppen. Controleer de staat van de filters regelmatig en, indien nodig, maak ze onder de kraan schoon.
  • Page 66 WAARSCHUWINGEN! • Draai de filters niet te vast aan. Breng de filters volgens de juiste volgorde opnieuw aan, anders kan de grove filter in het systeem vast komen te zitten en een verstopping veroorzaken. • Gebruik de vaatwasmachine nooit zonder de filters juist aangebracht. Een verkeerde plaatsing van de filters kan de prestaties van het apparaat doen afnemen en servies en bestek beschadigen.
  • Page 67 Verwijder de filter aan de bodem van de kuip en gebruik een spons om het water in de zinkput op te zuigen. Na elke vaatwascyclus Na elke vaatwascyclus, draai de watertoevoer naar het apparaat dicht en laat de deur op een kier, zodat vocht en geurtjes niet ingesloten worden. Geen oplosmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen Maak de buitenkant en rubber onderdelen van de vaatwasmachine niet schoon met oplosmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen.
  • Page 68 PROBLEEMOPLOSSING Alvorens met het servicecentrum contact op te nemen Het bekijken van de tabellen op de volgende pagina's kan het contact opnemen met het servicecentrum overbodig maken. Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Vervang de zekering of reset de Zekering gesprongen of de stroomonderbreker.
  • Page 69 De vaat rammelt tegen elkaar. De vaatwasmachine maakt Raadpleeg “De korven vullen" om de vaat te De sproeiarmen botsen tegen veel lawaai. herschikken. de vaat. De vaat is niet goed Raadpleeg "De vaatwasmachine vullen". gerangschikt. Het geselecteerde Selecteer een intensiever programma. vaatwasprogramma is te licht.
  • Page 70 WAARSCHUWINGEN! • Als het apparaat overstroomt, draai de watertoevoer dicht alvorens met een reparateur contact op te nemen. • Als water als gevolg van het te veel vullen of een kleine lekkage in de bodembak aanwezig is, moet het water worden verwijderd voordat de vaatwasmachine opnieuw wordt ingeschakeld.
  • Page 71 GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) 2019/2017 VAN DE COMMISSIE met betrekking tot de energie-etikettering van huishoudelijke afwasmachines Naam van de leverancier of het handelsmerk: Etablissements Darty & fils © | Proline Adres van de leverancier: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France...
  • Page 72 DIENST VOOR HERSTELLINGEN EN RESERVEONDERDELEN Demonteer of herstel het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel te vermijden. Voor professionele herstellingen of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met de klantenservice van FNAC DARTY. Opgelet! Alle apparaten hebben een garantie van 2 jaar.
  • Page 73 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
  • Page 74 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES......p.72 VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO........p.75 ANTES DE INSTALAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA..p.77 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO...........p77 ANTES DE INSERIR LOIÇA NOS CESTOS.........p.80 CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA......p.81 DOBRAR O SUPORTE PARA CHÁVENAS........p.83 UTILIZAR O AMACIADOR DE ÁGUA..........p.84 UTILIZAÇÃO DOS DIPENSADORES DE ENXAGUAMENTO E DE DETERGENTE.p.86 PROGRAMAS DE LAVAGEM............p.90 INICIAR UM CICLO DE LAVAGEM..........p.92...
  • Page 75 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: - Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - Casas de campo;...
  • Page 76 máquina de lavar loiça, consulte a secção “Carregar a máquina de lavar loiça” nas páginas 81-82. • AVISO: Facas ou outros utensílios com pontas afiadas devem ser colocadas no cesto com as pontas para baixo ou colocadas numa posição horizontal. •...
  • Page 77 “seguro para lavar na máquina de lavar loiça” ou o equivalente. • Utilize apenas o detergente e agentes de enxaguamento recomendados para serem utilizados numa máquina de lavar loiça automática. • Nunca utilize sabonete, detergente para a roupa ou detergente para lavar a loiça à...
  • Page 78 VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO Tubo interior Braço pulverizador inferior Compartimento Conjunto do filtro do sal Dispensador Cesto para talheres Cesto superior Cesto inferior Suporte para chávenas Braço pulverizador superior Painel de controlo Botão da energia Botão do programa...
  • Page 79 Botão de início retardado Botão de função Botão de abertura automática 6. Bloqueio de segurança para crianças Botão de Iniciar/Pausa 8. Indicadores luminosos de estado Reabastecer com abrilhantador Reabastecer com sal 9. Indicadores luminosos do programa Intensivo Vidro 90 minutos Lavagem rápida 10.
  • Page 80 ANTES DE INSTALAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Antes de ligar a sua máquina de lavar loiça à alimentação, verifique se a voltagem indicada na placa das especificações corresponde à voltagem em sua casa. O aparelho tem de ser ligado à terra. O fabricante não se responsabiliza por danos que possam ocorrer como resultado de uma utilização sem ligação à...
  • Page 81 dobrar ou cravar. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000 mm. A extremidade livre da mangueira não deve estar imersa em água para evitar o refluxo da mesma. Fixe firmemente a mangueira de drenagem na posição A ou na posição B. A instalação da mangueira deverá...
  • Page 82 corresponde às apresentadas na placa das especificações. Insira a ficha apenas numa tomada elétrica devidamente ligada à terra. Se a tomada elétrica à qual tem de ligar o aparelho não for adequada para a ficha, substitua a tomada, em vez que utilizar adaptadores ou peças semelhantes, pois podem causar o sobreaquecimento e queimaduras.
  • Page 83 ANTES DE INSERIR LOIÇA NOS CESTOS • Retire os restos grandes de comida, como ossos, que possam obstruir o filtro ou danificar a bomba de lavagem. • Embeba panelas ou frigideiras com restos de comida queimada no fundo e depois coloque-as no cesto. AVISOS: •...
  • Page 84 CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento dos cestos superior e inferior • O cesto superior foi concebido para conter objetos delicados e leves, tais como copos, chávenas, pires, tigelas de servir e panelas pouco fundas. • O cesto inferior foi concebido para conter panelas, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.
  • Page 85 Carregar o cesto para talher Os talheres devem ser dispostos de uma forma específica dentro do cesto, com os cabos virados para baixo. As facas e os garfos devem ser colocados com os cabos para cima, por razões de segurança. Tenha cuidado durante o carregamento para evitar ferimentos devido às lâminas das facas.
  • Page 86 DOBRAR O SUPORTE PARA CHÁVENAS Para dar espaço a artigos mais altos no cesto superior, levante o suporte para chávenas para cima. Pode então encostar os copos altos. Pode também retirá-la quando não for necessária para utilização.
  • Page 87 UTILIZAR O AMACIADOR DE ÁGUA A dureza da água varia de local para local. Se for usada água dura na máquina de lavar loiça, irão formar-se depósitos nos utensílios. Este aparelho está equipado com amaciador que usa o sal especificamente concebido para eliminar os minerais da água.
  • Page 88 NOTA: 1°d H = 1,25 °Clarke = 1,78 °f H= 0,178 mmol/l °d H : Grau alemão °f H : Grau francês °Clarke : Grau britânico Cada ciclo com uma operação de regeneração consome mais 2,0 litros de água, o consumo de energia aumenta em 0,02 kWh e o programa prolonga-se por 4 minutos.
  • Page 89 UTILIZAÇÃO DOS DIPENSADORES DE ENXAGUAMENTO E DE DETERGENTE Função do abrilhantador O abrilhantador é libertado durante o último enxaguamento para evitar que a água forme gotículas na loiça, o que pode deixar manchas e riscos. Melhora também a secagem, permitindo que a água saia da loiça. AVISO! Utilize apenas abrilhantador de marca para a máquina de lavar loiça.
  • Page 90 2. Deite o abrilhantador no dispensador, tendo o cuidado de não encher demasiado. 3. Feche a tampa. NOTA: Limpe o abrilhantador derramado com um pano absorvente para evitar a formação excessiva de espuma na lavagem seguinte. Regulação do dispensador do abrilhantador Para obter um melhor desempenho de secagem com um abrilhantador limitado, a máquina de lavar loiça foi concebida para ajustar o consumo por utilizador.
  • Page 91 • A luz indicadora de auxílio de Glansspoel-middelniveau Brandende controlelampje(s) piscará. enxágue 3. Prima repetidamente para selecionar a definição adequada. 4. A definição será confirmada se não houver nenhuma operação em cerca de 5 segundos. Enchimento do dispensador do detergente Três modos para abrir a tampa do detergente: Deslize para a direita Pressione para baixo...
  • Page 92 2. Adicione o detergente no compartimento (para a lavagem principal). Para loiça ligeiramente suja ou água suave, encha a máquina de lavar com detergente até à primeira linha com a marca 15. Para loiça muito suja ou água dura, encha a máquina de lavar com detergente até à...
  • Page 93 PROGRAMAS DE LAVAGEM Detergente Duração do Consumo Descrição do Pré-lavagem/ Energia É preciso Programa Tipo de loiça programa de água ciclo lavagem (kWh) abrilhantador? (min) principal Pré-lavagem Para loiça de Lavagem(60°C) barro muito Enxaguamento 4/16g 1,275~ suja com ou Enxaguamento 14,7 (1 of 2 peças) 1,385...
  • Page 94 contribui para poupar energia e água. • Efetuar a pré-lavagem manual da loiça dá origem a um consumo acrescido de água e energia, não sendo recomendada. • Lavar a loiça numa máquina de lavar habitualmente consome menos energia e água na fase de utilização do que a lavagem à mão, quando a máquina de lavar loiça é...
  • Page 95 INICIAR UM CICLO DE LAVAGEM 1. Abra a torneira da água. 2. Abra a porta da máquina de lavar loiça. 3. Verifique os filtros. Certifique-se de que estão limpos e devidamente posicionados. Consulte a secção Limpeza e Manutenção. 4. Certifique-se de que tem abrilhantador e sal. 5.
  • Page 96 Se a máquina de lavar loiça estiver configurada para um arranque retardado, não irá emitir um sinal sonoro. Passados 15 segundos, a máquina de lavar desliga-se. 13. A porta abre automaticamente um pouco para ajudar a obter um melhor desempenho de secagem. Abertura automática Para selecionar esta função, prima e o indicador...
  • Page 97 Adicionar loiça extra Depois de 5 segundos Um prato esquecido pode ser adicionado em qualquer altura antes de o dispensador de detergente abrir. Neste caso, siga as instruções apresentadas abaixo: 1. Prima para pausar. 2. Aguarde 5 segundos e abra a porta. 3.
  • Page 98 4. Prima para iniciar um novo programa. Função de bloqueio para crianças O bloqueio de segurança para crianças da sua máquina de lavar loiça evita alterações acidentais do programa e impede as crianças de brincar com os controlos enquanto o aparelho estiver a funcionar. Para ativar a função, prima sem soltar simultaneamente até...
  • Page 99 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza. • Para evitar a entrada de água no fecho da porta e nos componentes elétricos, não utilize detergentes de limpeza em spray de nenhum tipo. •...
  • Page 100 Limpeza do painel de controlo Se for necessário limpar, o painel de controlo deve ser limpo apenas com um pano macio e húmido. Limpeza do sistema de filtragem O sistema de filtragem na base do armário de lavagem retém os resíduos mais grosseiros do ciclo de lavagem.
  • Page 101 AVISOS! • Não aperte em demasia os filtros. Volte a colocar os filtros em sequência de forma segura, caso contrário, poderão entrar detritos grosseiros no sistema e provocar um bloqueio. • Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os filtros. A substituição incorreta dos filtros pode reduzir o nível de desempenho do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
  • Page 102 5. Retire o filtro no fundo da pia e utilize uma esponja para absorver a água no escoador. Após cada lavagem Após cada lavagem, desligue o abastecimento de água do aparelho e deixe a porta ligeiramente aberta, para que a humidade e os odores não fiquem no interior do aparelho.
  • Page 103 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de chamar a assistência Rever as tabelas nas páginas seguintes pode evitar contactar a assistência. Problema Possíveis Causas Possível solução Substitua o fusível ou reinicie o disjuntor. Fusível fundido ou o disjuntor Retire quaisquer outros aparelhos que partilhem o foi acionado.
  • Page 104 Os pratos batem uns contra os A máquina de lavar loiça outros. Consulte “Carregar a máquina de lavar loiça” para está a fazer muito ruído. Os braços pulverizadores estão colocar os pratos corretamente. a bater contra os pratos. Os pratos não foram colocados Consulte “Carregar a máquina de lavar loiça”.
  • Page 105 AVISOS! • Se ocorrer um extravasamento, desligue o abastecimento geral da água antes de contactar a assistência. • Se houver água no recipiente de base devido a um enchimento excessivo ou a uma pequena fuga, a água deve ser removida antes de reiniciar a máquina de lavar loiça.
  • Page 106 REGULAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2017 DA COMISSÃO respeitante à etiquetagem energética das máquinas de lavar louça para uso doméstico Marca comercial ou nome do fornecedor: Etablissements Darty & fils © | Proline Endereço do fornecedor: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Identificador de modelo: DWP12DWH, DWP12DSL Parâmetros gerais do produto:...
  • Page 107 SERVlÇO DE REPARAÇÃO E PEÇAS SOBRESSELENTES Não desmonte, nem repare o aparelho sozinho. O incumprimento desta premissa, pode provocar um choque elétrico ou ferimentos pessoais. Para aceder ao serviço de reparação profissional e encomendar peças sobresselentes, obtenha o apoio do serviço pós-venda daMediaMarkt. Atenção! Todos os aparelhos têm uma garantia de 2 anos.
  • Page 108 ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
  • Page 109 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........p.107 PRODUCT OVERVIEW..............p.110 BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER......p.112 INSTALLATION INSTRUCTIONS..........p.112 BEFORE LOADING THE BASKETS........p.115 LOADING THE DISHWASHER..........p.116 FOLDING THE CUP RACK............p.118 USING THE WATER SOFTENER..........p.119 USING THE RINSE AND DETERGENT DISPENSERS....p.121 WASHING PROGRAMS...............p.125 STARTING A WASH CYCLE............p.127 CLEANING AND MAINTENANCE..........p.131 TROUBLESHOOTING..............p.135 SPECIFICATIONS...............p.137...
  • Page 110 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 111 • Regarding the detailed instructions on how to load the dishwasher, refer to the section “LOADING THE DISHWASHER” in pages 116-117. • WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
  • Page 112 • Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. • Do not tamper with controls. • Earthing Instructions: - This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current.
  • Page 113 PRODUCT OVERVIEW Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Cutlery basket Upper basket Lower basket Cup rack Upper spray arm Control Panel Power button Program button...
  • Page 114 Program button Function button Auto open button 6. Child lock buttons Start/Pause button 8. Status indicator lights Refill rinse aid Refill salt 9. Program indicator lights Intensive Glass 90 minutes Rapid wash 10. Delay hour indicator lights 11. Extra drying function indicator light 12.
  • Page 115 BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER Before connecting your dishwasher to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding.
  • Page 116 Please securely fix the drain hose in either position A or position B. The installation of the hose should be done by professionals. Counter Drain hose Back of dishwasher Inlet hose connector Drain hose Power cord If leaks are detected, immediately shut the water supply and check the hose connections fully.
  • Page 117 Electrical Connection The installation of electical equipment should be done by professionals. • Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. • Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection from the power cord. Ensure the voltage and frequency of the dishwasher correspond to those indicated on the rating plate.
  • Page 118 BEFORE LOADING THE BASKETS • Remove coarse food remains, e.g. bones, which may clog the filter or damage the wash pump. • Soak any pots or pans with burnt-on food remains on the bottom then load them into the basket. WARNINGS: •...
  • Page 119 LOADING THE DISHWASHER Loading the Upper and Lower Baskets • The upper basket is designed to hold delicate and light items such as glasses, cups, saucers, serving bowls and shallow pans. • The lower basket is designed to take saucepans, lids, plates, salad bowls, cutlery etc.
  • Page 120 Loading the Cutlery Basket The cutlery should be arranged in a specific way inside the basket, with the handles pointing downwards. Knives and forks should be placed with handles up for safety. Take care during loading to avoid injury from the knife blades. 1.
  • Page 121 FOLDING THE CUP RACK To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use.
  • Page 122 USING THE WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the water.
  • Page 123 NOTE: 1°d H = 1,25 °Clarke = 1,78 °f H= 0,178 mmol/l °d H : German degree °f H : French degree °Clarke : British degree Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2,0 litres of water, the energy consumption increases by 0,02 kWh and the program extents by 4 minutes.
  • Page 124 USING THE RINSE AND DETERGENT DISPENSERS Function of the rinse aid The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. WARNING! Only use branded rinse aid for dishwasher.
  • Page 125 2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. 3. Close the cap. NOTE: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash. Adjusting the rinse aid dispenser To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
  • Page 126 • The rinse aid indicator light Indicateur(s) lumineux Niveau de liquide de rinçage allumé(s) will flash. 3. Repeatedly press select the proper setting. 4. The setting will be confirmed if there is no operation in about 5 seconds. Filling the detergent dispenser Three ways to open the detergent cap: Slide it to the right Press down...
  • Page 127 2. Add the detergent into the compartment (for main wash). For lightly soiled dishes or soft water conditions, fill the dishwasher detergent up to the first line marked 15. For heavily soiled dishes or hard water conditions, fill the dishwasher detergent up to the second fill line marked 25. For normal everyday loads, fill the detergent midway between the 2 lines.
  • Page 128 WASHING PROGRAMS Program Rinse Cycle Detergent Energy Water Program Type of Dishes duration Description Pre/Main (kWh) consumption (L) (min) needed? Pre-wash For heavily soiled Wash (60°C) 4 / 16 g crockery with o Rinse 1,275~ (1 ou 2 14,7 without dried-on Rinse 1,385 tabs)
  • Page 129 manufacturer will contribute to energy and water savings. • Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. • Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions.
  • Page 130 STARTING A WASH CYCLE 1. Turn the water tap on. 2. Open the dishwasher door. 3. Check the filters. Ensure that they are clean and properly positioned. See the section Cleaning and Maintenance. 4. Check that there is rinse aid and salt. 5.
  • Page 131 13. The door will automatically open a little to help achieve better drying performance. Auto open To select this function, press and the corresponding indicator light will illuminate. This function cannot be used with Rapid After washing, the door will open automatically to achieve better drying results.
  • Page 132 this is the case, follow the instructions below: 1. Press to pause. 2. Wait for 5 seconds then open the door. 3. Add the forgotten dishes. 4. Close the door. 5. Press . The cycle will start from the point at which it was interrupted. Changing the program in progress A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise, the detergent may have already been released and the dishwasher...
  • Page 133 USAGE COUNTER When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on, press and hold for 5 seconds. The number of cycles is obtained by counting the number of times the indicator lights flash. Ex ample: the usage count is 6843. Flashes three times: 3 Flashes four times: 4 6843 cycles...
  • Page 134 CLEANING AND MAINTENANCE • Always switch off and unplug the appliance before cleaning. • To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. • Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish.
  • Page 135 Cleaning the filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water.
  • Page 136 WARNINGS! • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. • Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filters may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
  • Page 137 After every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside. No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
  • Page 138 TROUBLESHOOTING Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes Possible Solution Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the ircuit breaker Remove any other appliance sharing the same tripped circuit with the dishwasher.
  • Page 139 Dishes are rattling against each other. Refer to “Loading the Dishwasher” to rearrange The dishwasher is noisy. The spray arm is knocking the dishes. against the dishes. The dishes have not been Refer to “Loading the Dishwasher”. arranged properly. The washing program selected Select a more intensive program.
  • Page 140 WARNINGS! • If overflow occurs, turn off th main water supply before calling service. • If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher. SPECIFICATIONS Rated voltage / frequency 220-240V~ 50Hz Rated power...
  • Page 141 PRODUCT INFORMATION SHEET COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers Supplier’s name or trade mark: Etablissements Darty & fils © | Proline Supplier’s address: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Model identifier: DWP12DWH, DWP12DSL...
  • Page 142 REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in an electric shock or personal injury. To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC DARTY after-sales service.
  • Page 143 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.

Ce manuel est également adapté pour:

Dwp12dsl