Publicité

Liens rapides

Benutzerhandbuch
User Manual
Mode d'emploi
Operationsstuhl
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BTC 3 MOTION

  • Page 1 Benutzerhandbuch User Manual Mode d’emploi Operationsstuhl...
  • Page 2 Benutzerhandbuch User Manual Mode d’emploi Génériques General INFOS Allgemeine Informationen Gegenstand dieses Handbuchs Purpose of this Manual Objet de ce mode d’emploi. Dieses Handbuch behandelt die This manual covers the safety, in- Ce manuel couvre la securité, l’in- Sicherheit, Aufstellung, Wartung und stallation, instructions for use, and stallation, les instructions et la die Bedienungsanweisungen für...
  • Page 3 Benutzerhandbuch User Manual Mode d’emploi Vielen Dank, dass Sie sich für BTC-Produkte entschieden haben. Thank you for choosing BTC products Nous vous remercions de nous avoir fait confiance en choisissant la gamme BTC SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS VERPACKUNG UND TRANSPORT...
  • Page 4: Avertissements

    ’équipement en présence de Anästhesiegasgemischen eingesetzt flammable anaesthetic gas mélanges de gaz anesthési- que werden. BTC SRL-Einrichtungen sind mixtures. BTC SRL units are not inflammable. keine sterilen Geräte. sterile devices. Pour le traitement de patients ayant un stimulateur cardiaque Bei der Behandlung von Patienten mit When treating patients with pa- Herzschrittmachern oder ähnlichen...
  • Page 5 OR UNAUTHORIZED UNBEFUGTEN PERSONEN modifiées sans avis par BTC. PERSONNEL FOR ANY BEDIENT WERDEN. REASON. BTC ne sera pas rèsponsable des dégas lié INFORMATIONEN directement, indirectement ou THE MANUAL INFORMATION HANDBUCH KÖNNEN OHNE accidentalement au passage ou à ARE SUBJECT TO CHANGES VORHERIGE ANKÜNDIGUNG...
  • Page 6 Personen gehoben und auf dem Boden transportiert werden. WE RECOMMEND THAT THE BTC recommande que l’appareil soit tran- WIR EMPFEHLEN, DAS DEVICE BE TRANSPORTED sporté et plaçé dans la zone de stockage GERÄT BEI EINER AND STORED à...
  • Page 7: Erläuterung Der Symbole

    Benutzerhandbuch User Manual Mode d’emploi Dieses Handbuch enthält Hinweise, Vorsichts- und Warnhinweise, die die Aufmerksamkeit auf bestimmte Teile oder Abschnitte dieses Handbuchs lenken sollen. Da Sicherheit unser Anliegen Nummer eins ist, sollte dieses Handbuch von allen Personen gelesen werden, die diese medizinische Ausrüstung bedienen werden. Nichteinhaltung der nachfolgenden Warn- und Vorsichtshinweise führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 8 En conformité avec la di- Richtlinie 93/42/EWG 93/42/EEC rective 93/42/CEE "MEDIZINPRODUKTE“ “MEDICAL DEVICES” “MEDICAL DEVICES” Die Produkte von BTC Srl BTC Srl products are desi- Les produits BTC sont sind so konzipiert, dass sie gned to comply with interna- réalisés en conformité den internationalen...
  • Page 9 être utilisés conformément à Backrest, seat, footrest, armrest, Bediener oder Patienten bilden. leur utilisation prévue. BTC n’est pas headrest, and other parts of the equip- responsable de l’utilisation des compo- ment should only be used for their sants au dehors de leur utilisation intended purpose.
  • Page 10 Benutzerhandbuch User Manual Mode d’emploi Pag 4 Warnhinweise WARNING ATTENTION ! ATTENTION! Pour éviter tout risque ACHTUNG WARNING/AVERTISSEMENT To avoid d’electocution, cet èquipement doit Um das Risiko von Stromschlägen zu risk of electrical shock, this equipment etre raccordé à un rèseau d’alimenta- vermeiden, muss diese Ausrüstung an must be connected to a supply mains ein Versorgungsnetz mit Schutzerde...
  • Page 11 Sie einen separation between the equipment and source d’intérference. oder mehrere der folgenden Schritte the interfering device. 4. Contact BTC if Eloignez l’équipement et le disposi- durch: 1. Schließen Sie die Ausrüstung the electromagnetic interference per- tif source d’interference.
  • Page 12: Verpackung Und Transport

    Benutzerhandbuch User Manual Mode d’emploi PACKING AND EMBALLAGE ET VERPACKUNG TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT Der Stuhl ist komplett The Chair is packed fully montiert verpackt, um Le fauteuil est assembled in order to emballée entièrement ein "Plug-in & Work"- provide a “plug in & work” Gerät zu liefern, das assemblé...
  • Page 13 PAG 12 CON SCHIENALE SMONTATO Benutzerhandbuc User Manual Mode d’emploi PACKING AND EMBALLAGE ET VERPACKUNG TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT Der Stuhl ist komplett The Chair is packed fully Le fauteuil est montiert verpackt, assembled, except for the emballée entièrement ausgenommen der upper part (Back-rest) assemblé...
  • Page 14 PACKING AND EMBALLAGE ET VERPACKUNG TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT Befestigen Sie die Fix the back-rest Viser le dossier Rückenlehne mit den vier par les Schrauben (A) (B) using the four bolts (A) quatres (A) (B) (C )(D) (C )(D). (B) (C )(D) boulons déjà...
  • Page 15 Schieben Sie die Push the cover shell over Approchez la coque à the back-rest and fix the Abdeckhülle über l’arrière du dossier. upper side by screwing die Rückenlehne (1x) Viser la (1x) vis en haut. und schrauben Sie die Oberseite fest (1x).
  • Page 16 PACKING AND EMBALLAGE ET VERPACKUNG TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT Retirer le boulon Drehen Sie die Schraube Remove the bolt M10 x 45 avec une clé M10 x 45 mit einem 17er M10 x 45 with a wrench17. 17 pour séparer le Schraubenschlüssel to separate the Chair from fauteuil de la palette.
  • Page 17: Technische Daten

    TECHNICAL CARACTERÍSTIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS TÉCNIQUES Stromversorgung 110-120V Supply Alimentation 230V60Hz 24 V Betriebsspannung Operating voltage Voltage Leistungsaufnahme Débit Fauteuil 350W Absorption Maximale Belastung Maximum load Capacité de levage 225 Kg Maximale Belastung der Maximum load on foot-rest Charge max sur jambière 25 Kg Fußstütze Maximale Belastung der...
  • Page 19: Cleaning And Disinfection

    CLEANING AND DISINFECTION NETTOYAGE ET DESINFECTION Reinigung und Desinfektion Verwenden Sie zur Reinigung To clean and disinfect the external Pour le nettoyage et la désinfection des und Desinfektion der surfaces of the podiatry chair surfaces extérieures du fauteuil Außenflächen des (plastic, painted, upholstered parts) (éléments en plastique et tapisserie) Podiatriestuhls (Kunststoff-,...
  • Page 20: Allgemeine Anweisungen

    GENERAL INSTRUCTIONS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS GENERALES Le fauteuil (version Der Stuhl (Version R) The Chair (R version) R) peut pivoter de kann in der horizontalen can rotate for 115 ° left 115 gauche et Ebene um 115 ° nach and right on the droite sur le plan links und rechts gedreht horizontal plane.
  • Page 21: Foot Control

    Fußbedienung PEDALE AU PIED FOOT CONTROL Mit dem Fußschalter The foot control allows können Sie eine zweite you to store a second La pédale de contrôle Position speichern, position, just pressing permet d'enregistrer the “A” button when the indem Sie einfach die une seconde position Taste „A“...
  • Page 22  2 Jahren (elektrische Komponenten) Der Kunde hat BTC innerhalb von vierzehn (14) Tagen ab dem Datum, an dem er eine(n) angebliche(n) Reklamation oder Mangel feststellt oder bei angemessener Untersuchung hätte feststellen müssen, über diese(n) angebliche(n) Reklamation oder Mangel zu informieren (auf jeden Fall aber vor Ablauf der Gewährleistungsfrist).
  • Page 23: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE SOLUTION AUX PROBLEMES Problembehebung SYMPTOM SYMPTOM SYMPTOME Stuhl funktioniert nicht. Chair will not function. Le fauteuil ne fonctionne pas. FEHLERURSACHE Netzkabel nicht eingesteckt. PROBLEM CAUSE CAUSE DU PROBLEME LÖSUNG Cable d’alimentation pas connecté. Power cord not plugged in. Prüfen, ob Netzkabel an beiden Enden angeschlossen ist.
  • Page 24 Konformitätserklärung DECLARATION OF COMPLIANCE DECLARATION DE CONFORMITE BTS Srl erklärt, dass die Medizinprodukte BTC Srl declares that the medical devices BTC Srl declare que les dispositifs médicaux Bezeichnung Version 9110157-000000  9110157-999999 9110156-000000  9110156-999999 die geltenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG erfüllen.

Table des Matières