Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IECS 2240 TF
Elektro-Kettensäge
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Chainsaw
GB
Operating Instructions
Tronçonneuse électrique
FR
Manuel d'utilisation
Elettrosega a catena
IT
Istruzioni per l'uso
Electrosierra
ES
Instrucciones de Manejo
Eletrosserra
PT
Instruções de operação
Electrische kettingzaag
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrisk Kædesav
DK
Brugsanvisning
Elektryczna pilarka łańcuchowa
PL
Instrukcja Obs³ugi
Elektrická řetìzová pila
CZ
Návod k použití
Elektrická reťazová píla
SK
Návod na obsluhu
Elektromos láncfűrész
HU
Használati utasítás
Električna verižna žaga
SI
Navodila za uporabo
Električna lančana pila
HR
Uputstvo za uporabu
Електрическа верижна дърворезачка
BG
Óпътване за употреба
Электрическая цепная пила
RU
Инструкция по эксплуатации
Elektrinis grandininis pjūklas
LT
Naudojimo instrukcija
BDAN_71020003_V2
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
– Tradução das instruções originais
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
- Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKEA IECS 2240 TF

  • Page 1 IECS 2240 TF Elektro-Kettensäge Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Chainsaw Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Tronçonneuse électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Elettrosega a catena Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Leia as instruções de operação antes de usar! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
  • Page 3 1 Ölsichtfenster 1 Oil inspection window 1 Ecran témoin pour niveau d‘huile 2 Vorderer Handgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Öltankverschluss 3 Oil tank cap 3 Couvercle du réservoir d‘huile 4 Vorderer Handschutz 4 Front hand protection 4 Protège-main avant 5 Schwert 5 Blade 5 Guide...
  • Page 4 1 Finestrella di controllo dell‘olio 1 Ventanilla de control de aceite 1 Indicador do nível de óleo 2 Impugnatura anteriore 2 Empuñadura delantera 2 Pega frontal 3 Tappo del serbatoio dell‘olio 3 Cierre del depósito de aceite 3 Tampa do tanque de óleo 4 Protezione anteriore delle mani 4 Guardamanos delantero 4 Proteção dianteira das mãos...
  • Page 5 Kontrola nivoja olja 1 Prozor za gledanje stanja ulja 1 Наáлюдателно проçорче çа Sprednji roèaj маслото 2 Prednji rukohvat Pokrovèek rezervoarja za olje 2 Предна ръкохâатка 3 Zatvarac uljnog rezervoara Sprednje varovalo rok 4 Prednji štitnik za ruku 3 Капачка çа реçерâоара çа Meè...
  • Page 6 3 mm...
  • Page 7 ...
  • Page 8 A Fällrichtung A Felling direction B Gefahrenzone B Danger area C Fluchtbereich C Escape area A Direzione di caduta A Direction de chute B Zona di pericolo B Zone de danger C Area di fuga C Zone de retraite A Dirección de caída A Direção de derrube B Zona de peligro B Zona de perigo...
  • Page 9 Zweiter Schnitt von oben (2/3 Durchmesser) auf Höhe Schnitt von oben ausführen des ersten Schnitts (um Einklemmen zu vermeiden) Nicht in den Boden sägen Then make the finished cut by overbucking to meet Cut from the top the first cut. Don’t let the chain contact the ground Deuxième coupe par le Effectuer la coupe par le haut...
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung Vorwort zur Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung Technische Daten Diese Kettensägen sind nach den Vorschriften gemäß EN EN 62841-1 und EN 62841-4-1 gebaut und entsprechen den Vorschriften des Gerätesicherheitsgesetzes. Elektro Kettensäge IECS 2240 TF Nennspannung 230-240 Nennfrequenz Nenndrehzahl n 7000 Nennleistung 2200 M1501657-1041TL Schwertbezeichnung Schwertlänge...
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kettensäge ist nur durch eine Person und nur zum Sägen von Holz zu benutzen. Die Kettensäge muss mit der rechten Hand am hinteren Handgriff und mit der linken Hand am vorderen Handgriff gehalten werden. Vor Gebrauch der Kettensäge muss der Benutzer alle Hinweise und Anweisungen in der Gebrauchsanweisung gelesen und verstan- den haben.
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete verringert das Risiko von Verletzungen. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in Inbetriebnahme.
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung metallene Geräteteile unter Spannung setzen e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, und zu einem elektrischen Schlag führen. ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren • Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder Weitere Schutzausrüstung für...
  • Page 15 DE | Gebrauchsanweisung aus Holz sind. Die Verwendung der Ketten- grenzer erhöhen die Neigung zum Rück- säge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten schlag. • Legen Sie die Anschlussleitung so, dass kann zu gefährlichen Situationen führen. sie während des Sägens nicht von Ästen Ursachen und Vermeidung eines Rück- oder Ähnlichem erfasst wird.
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung 11. Bei der Arbeit ist die Kettensäge mit beiden Maschine einschalten. Händen zu führen. 28. Sogenannte Stechschnitte mit der Schwert- 12. Zum Nachspannen der Kette bzw. zum Ket- spitze dürfen nur von geschultem Personal tenwechsel oder zur Beseitigung von Stö- durchgeführt werden.
  • Page 17 DE | Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme (17) die korrekte Kettenspannung ein (siehe nachfol- genden Abschnitt). Vor dem Starten 3. Kettenschnellspannfunktion für Modelle mit SDS Die Stromversorgung muss mit den Angaben auf dem (Abb. 6) Typenschild übereinstimmen. Vor Beginn der Arbeiten immer prüfen, ob die Kettensäge richtig funktioniert a) Richtung + : Kette spannen und sicher zu bedienen ist.
  • Page 18 DE | Gebrauchsanweisung Schlaufe und schieben Sie diese durch die Öffnung letzungen an der Hand des Sägeführers. auf der Hinterseite des Handgriffs. Legen Sie dann die Schlaufe über den Zugentlastungshaken, wie in der Abb. Erläuterung der richtigen Vorgehensweise bei 6 gezeigt. Die Steckverbindung ist nun gegen selbsttäti- den grundlegenden Arbeiten Fällen, Entasten ges Lösen gesichert.
  • Page 19 DE | Gebrauchsanweisung ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass f) Krallenanschlag (Abb. 19) noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier • Drücken Sie den Krallenanschlag (16) in den Stamm, wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum und führen Sie mit dem Krallenanschlag als Drehpunkt dreht und in die falsche Richtung fällt.
  • Page 20 DE | Gebrauchsanweisung Anzeichen einer Beschädigung übergeben Sie bitte werden, da hierfür Spezialwerkzeug erforder- Ihre Kettensäge einer Fachwerkstatt bzw. dem Werks- lich ist. kundendienst. Reparaturdienst • Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch Ihrer Kettensäge Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch den Ölstand und die Ölung. Fehlende Ölung führt zur eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
  • Page 21 DE | Gebrauchsanweisung Ersatzteile Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei Zusatzteile außer denjenigen, unserem Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.
  • Page 22 GB | Operating Instructions Introduction to the Operating Instructions These Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine safely, correctly and economically.
  • Page 23 Technical Data The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 62841-1 and EN 62841-4-1and fully comply with the provisions of the German Equipment and Product Safety Act. Electric Chainsaw IECS 2240 TF Rated Voltage 230-240 Nominal Frequency...
  • Page 24 GB | Operating Instructions Intended use This chain saw may only be used by one person to saw wood. The chain saw must be held with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle. Before using the chain saw, the user must have read and under- stood all information and instructions in the operating instructions.
  • Page 25 GB | Operating Instructions c) Keep children and bystanders away while from moving parts. Loose clothes, jewellery or operating a power tool. Distractions can cause long hair can be caught in moving parts. you to lose control. g) If devices are provided for the connection of 2) Electrical safety dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Page 26 GB | Operating Instructions Safety instructions for chainsaws protection cover when transporting or storing the chain saw. The careful handling Keep the cable away from the cutting • of the chain saw reduces the risk of acciden- area. When working with the tool the cable tally touching the sharp cutting chain.
  • Page 27 GB | Operating Instructions chain, exchange the chain or carry out any • Only use the replacement bars and chains other work on the saw. - Withdraw the plug! prescribed by the manufacturer. The use of 13. During work breaks put the machine down in wrong replacement bars and chains may lead such a manner that nobody is at risk.
  • Page 28 GB | Operating Instructions are sawing you may be injured by flying distance (Be careful not to come in contact with the ground!). A track of oil will show you that the chain is wood chips. sufficiently lubricated. 32. Do not use the chainsaw to lever or move •...
  • Page 29 GB | Operating Instructions user must ensure that the device is only operated on an 2. Rundown brake electricity supply system meeting these requirements. If In accordance with the latest regulations, this chain saw required, system impedance data may be obtained from is equipped with a mechanical rundown brake.
  • Page 30 GB | Operating Instructions is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree both hands and at a sufficient distance from your body from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut when sawing. through the hinge.
  • Page 31 GB | Operating Instructions described in these instructions. We cannot accept any alternatively obligated to take part in the proper recycling liability for accidents and damage caused by unau- in the case of relinquishment of ownership. The waste thorised repair attempts, incorrect use or misuse. equipment can also be taken to a collection facility which disposes of it in the sense of the national recycling man- agement and waste acts.
  • Page 32 FR | Manuel d’utilisation Avant-propos aux instructions de service Ces instructions de service doivent permettre de bien connaître la machine et d’utiliser ses possibilités au mieux.Ces instructions de service contiennent de précieuses indications pour exploiter la machine en toute sécurité, en toute conformité...
  • Page 33 Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à EN 62841-1 et EN 62841-4-1 et sont entière- ment conformes aux prescriptions de la loi sur les machines et la sécurité de la production. Tronçonneuse électrique IECS 2240 TF 230-240 Tension nominale Fréquence nominale...
  • Page 34 FR | Manuel d’utilisation Utilisation conforme La scie à chaîne ne doit être utilisée que par une seule personne, et uniquement pour scier du bois. La scie à chaîne doit être tenue avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Avant d’utiliser la scie à...
  • Page 35 FR | Manuel d’utilisation Indications générales de sécurité pour alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit outils électriques le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements 3) Sécurité des personnes de sécurité, les instructions, les illustra-tions a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en et les spécifications fournis avec cet outil électrique.
  • Page 36 FR | Manuel d’utilisation vêtement ou une partie du corps peut être c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est happé lors d’un moment d’inattention. amovible, avant tout réglage, changement • Maintenez toujours la scie à chaîne de la d’accessoires ou avant de ranger l’outil main droite posée sur la poignée arrière électrique.
  • Page 37 FR | Manuel d’utilisation • Respectez les instructions relatives au réactives. Lorsque les mesures appropriées graissage, à la tension de la chaîne et ont été prises, l’utilisateur peut résister aux au remplacement des accessoires. Une forces réactives. Ne lâchez jamais la scie à chaîne de sciage qui n’a pas été...
  • Page 38 FR | Manuel d’utilisation risées avec son utilisation. Veuillez leur re- de secours en cas d’accidents éventuels. mettre également ces instructions de service. 22. En cas de contact de la tronçonneuse avec de la terre, des pierres, des clous ou autres B) Indications pour l’exploitation sûre de la corps étrangers, veuillez retirer immédiate- tronçonneuse...
  • Page 39 FR | Manuel d’utilisation 37. Tenez les autres personnes et animaux à • Ajustez la chaîne (6) sur le rail de guidage (5) (Fig. 3). Le tranchant des dents doit pointer vers l‘avant sur bonne distance de la lame de coupe. le dessus de la lame (voir Fig.
  • Page 40 FR | Manuel d’utilisation VDE 0282 avec au moins 1,5 mm . Ils doivent nement dès que la scie à chaîne est éteinte. être protégés contre les éclaboussures. En cas Son fonctionnement est activé en relâchant l’interrupteur d’endommagement du fil de raccordement du ON/OFF.
  • Page 41 FR | Manuel d’utilisation Nous réaliserons une entaille d’une profondeur de 1/3 montre le dessin no 17, on entaille le tronc d´abord par le haut jusqu’à 1/3 du diamètre du tronc puis on finit du diamètre de l’arbre, en angle droit vers la direction de la future chute de l´arbre comme le montre le dessin no les 2/3 restants du diamètre par le bas contre l´entaille 13.
  • Page 42 FR | Manuel d’utilisation démonter guide et chaîne et mettre le tronçonneuse après-vente de l’usine. en marche jusqu’à ce que tout le liquide purificateur • L’huile ne coule pas: soit sorti par l’ouverture de graissage. Avant d’utiliser Contrôlez le niveau d’huile. Nettoyez l’ouverture de la tronçonneuse de nouveau, ne pas oublier de remplir débit d’huile dans le guide-chaîne (voir aussi les le réservoir d’huile avec de l’huile.
  • Page 43 FR | Manuel d’utilisation Pièce de rechange Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N‘utilisez pour travailler avec cet appareil que des pièces supplémentaires recommandées par notre entreprise. Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des personnes se trouvant à...
  • Page 44 IT | Istruzioni per l‘uso Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina Le presenti istruzioni sull‘uso della macchina serviranno a familiarizzare meglio con la stessa, sfruttando nello stesso tempo le sue possibilità d‘impiego in conformità alla sua destinazione d‘uso. Le istruzioni contengono importanti indi- cazioni per usare l‘utensile con sicurezza, in modo corretto ed economico.
  • Page 45 Caratteristiche tecniche La sega a catena è costruita secondo le prescrizioni EN 62841-1 e EN 62841-4-1 e corrisponde alle prescrizioni della Legge sulla costruzione di apparecchi sicuri. Elettrosega a catena IECS 2240 TF Tensione delle rete 230-240 Frequenza nominale Numero di giri a vuoto n...
  • Page 46 IT | Istruzioni per l‘uso Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questa sega a catena è concepita per essere usata da una sola persona e solo per segare il legno. La sega a catena deve essere tenuta con la mano destra sull‘impugnatura posteriore e con la mano sinistra sull‘impugnatura anteriore. Prima di usare la sega a catena, l‘operatore deve avere letto e compreso tutte le indicazioni e le disposizioni riportate nelle istruzioni per l‘uso.
  • Page 47 IT | Istruzioni per l‘uso Avvertenze generali di sicurezza per 3) Sicurezza delle persone elettroutensili a) Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò Avvertenza! che si sta facendo ed operare con giudizio. Non Leggere tutte le avvertenze di utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o pe ricolo, le istruzioni operative, le fi gure e sotto l’effetto di droghe, alcool o...
  • Page 48 IT | Istruzioni per l‘uso sono venire risucchiati dalla catena. con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. • Reggere sempre la motosega tenendo c) Prima di eseguire eventuali regolazioni, la mano destra sull’impugnatura poste- sostituire accessori o riporre la macchina al riore e quella sinistra sull’impugnatura termine del lavoro, estrarre sempre la spina anteriore.
  • Page 49 IT | Istruzioni per l‘uso sostituzione degli accessori. L’uso di una In questo modo si evita il rischio di contatto catena non correttamente tesa o lubrificata accidentale con la punta della barra e si ga- può provocare strappi e comporta il rischio di rantisce un migliore controllo sulla motosega contraccolpi.
  • Page 50 IT | Istruzioni per l‘uso della sega. tirare immediatamente la spina e control- 8. Custodire gli utensili costantemente in condi- lare la catena e la barra. Fate attenzione zioni sicure. Gli utensili elettrici che non ven- affinché l’olio della catena non penetri nel gono utilizzati dovrebbero essere custoditi terreno o nella canalizzazione (protezione in un luogo asciutto, in alto o al chiuso, al di...
  • Page 51 IT | Istruzioni per l‘uso esperta e di far preventivamente pratica con possono gocciolar delle piccole quantità di olio. la motosega su tronchi di legno utilizzando un 2. Montaggio della barra e della catena (ill. 2 - 6) cavalletto o un apposito supporto. Attenzione! Pericolo di ferite.
  • Page 52 IT | Istruzioni per l‘uso Per il funzionamento dell’attrezzo è previsto l’allaccia- spositivo di protezione delle mani 4. Il freno della catena mento ad una rete elettrica con una impedenza di siste- dovrebbe essere controllato sul corretto funzionamento ma massima Z nel punto di erogazione (allacciamento ogni volta prima dell‘uso della sega a catena.
  • Page 53 IT | Istruzioni per l‘uso possano sorgere danni materiali. Se l’albero si trova a e) Depezzatura contatto con linee elettriche o di altro tipo‚ è necessario Con il termine depezzatura si intende il taglio del fu- avvertire immediatamente la relativa ditta di gestione. sto già...
  • Page 54 IT | Istruzioni per l‘uso Manutenzione e conservazione devono essere eseguiti diversi tagli con la motosega, occorre spegnere la sega tra un taglio e l’altro. Prima di procedere a qualsiasi operazioni di • Quando si utilizza un veicolo per il trasporto della manutenzione o conservazione, togliere sem- macchina, posizionarlo in modo che non costituisca un pre la spina di collegamento alla rete.
  • Page 55 IT | Istruzioni per l‘uso Indicazioni per la tutela ambientale / lo smaltimento Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- tare usi impropri. Non smaltire l‘apparecchio con i rifiuti domestici, ma consegnarlo ad un centro di raccolta per apparecchi elettrici contribuendo così...
  • Page 56 ES | Instrucciones de Manejo Prefacio Con estas instrucciones de manejo el operador aprende a conocer más fácilmente la máquina y a aprovechar sus posibilidades específicas de aplicación.Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes para el uso seguro, correcto y económico de la máquina. Su cumplimiento ayuda a evitar peligros, a reducir costes de reparación y tiempos de inoperancia y a incrementar la fiabilidad y la duración de vida de la máquina.Las instrucciones de manejo siempre deben estar a mano en el lugar de trabajo.
  • Page 57 Caractéristicas técnicas Esta sierra de cadena está construida según las prescripciones de la norma EN 62841-1 y EN 62841-4-1 y cumple con los requisitos de la Ley de seguridad de aparatos eléctricos. Electrosierra IECS 2240 TF Tensión nominal 230-240 Frecuencia nominal...
  • Page 58 ES | Instrucciones de Manejo Utilización conforme a lo previsto Esta motosierra sólo debe utilizarla una persona y únicamente para cortar madera. La motosierra tiene que sostenerse con la mano derecha por el asa trasera y con la mano izquierda por el asa delantera. Antes de usar la motosierra, el usuario debe haber leído y comprendido todas las indicaciones e instrucciones del manual de uso.
  • Page 59 ES | Instrucciones de Manejo 1) Seguridad del puesto de trabajo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con iluminada.
  • Page 60 ES | Instrucciones de Manejo red. El contacto de la cadena de aserrado con e) Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas un cable por el que circule corriente puede móviles, rotura de piezas y cualquier otra transmitir tensión a las partes metálicas del condición que pudiera afectar el funcionamiento aparato, provocando una descarga eléctrica.
  • Page 61 ES | Instrucciones de Manejo sientos o aceitosos son deslizantes y provo- cadena bajo circunstancias inesperadas. • Utilice siempre los carriles de recambio y can la pérdida del control sobre la sierra. • Sierre solamente madera. No utilice la las cadenas para sierras que recomiende sierra de cadena para labores, para las el fabricante.
  • Page 62 ES | Instrucciones de Manejo longación y sustitúyalos si están dañados. C) Peligro de rebote Mantenga las empuñaduras secas y exentas 25. En lo posible utilice un caballete para serrar. de aceite y de grasa. 26. Al serrar no aparte la vista de la punta de 10.
  • Page 63 ES | Instrucciones de Manejo Puesta en marcha • Ajuste la cadena (6) sobre el carril guía (5) (dib. 3). Los dientes cortantes tienen que situarse hacia Antes de la puesta en marcha delante en la parte superior de la lanza (ver dib. 5). La tensión y el consumo de corriente deben cumplir con •...
  • Page 64 ES | Instrucciones de Manejo las salpicaduras del agua. En el caso de de- sierra de cadena está acoplada con el freno, que provoca teriorarse la línea conectora de este aparato, un frenado de la cadena en marcha después de haber ésta sólo debe ser reemplazada por un taller desconectado la sierra.
  • Page 65 ES | Instrucciones de Manejo b) Ejecución del corte de dirección desde arriba hasta la profundidad de aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco y luego acabamos el corte de En ángulo recto con el sentido de la caída y del lado de los restantes 2/3 desde abajo contra el corte superior.
  • Page 66 ES | Instrucciones de Manejo Mantenimiento y limpieza • Al utilizar un vehículo para transportar la máquina, colóquela de modo que no pueda causar peligro a las Desenchufe la máquina de la corriente antes personas y sujétela con firmeza. de comenzar con cualquier trabajo de manteni- •...
  • Page 67 ES | Instrucciones de Manejo Servicio de reparación Piezas de recambio Reparaciones en herramientas eléctricas solamente de- Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en ben ser efectuadas por técnicos competentes.Cuando contacto con nuestro Departamento de asistencia. envie el aparato defectuoso al servicio de reparación se Al trabajar con esta herramienta, no utilice ningún acce- ruega que especifique el fallo constatado.
  • Page 68 PT | Instruções de Operação Introdução às Instruções de Operação Estas Instruções de Operação destinam-se a facilitar a sua familiarização com a máquina e a sua utilização de acordo com os regulamentos. As Instruções de Operação contêm informações importantes sobre como utilizar a máquina de forma segura, correcta e económica.
  • Page 69 Dados técnicos Os dispositivos são fabricados em conformidade com as disposições das normas EN 62841-1 e EN 62841-4-1 e cumprem plenamente as disposições da Lei alemã sobre Segurança dos Equipamentos e Produtos. Eletrosserra IECS 2240 TF Tensão Nominal 230-240 Frequência Nominal...
  • Page 70 PT | Instruções de Operação Instruções gerais de segurança corpo estiver ligado à terra. c) Manter o aparelho afastado de chuva ou hu‑ Informação de emissão de ruído de acordo midade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. com a Lei de Segurança de Produtos Alemã...
  • Page 71 PT | Instruções de Operação ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ferramentas de aplicação, etc. conforme es‑ f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga tas instruções. Considerar as condições de nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas trabalho e a tarefa a ser executada. A utiliza- afastados de peças em movimento.
  • Page 72 PT | Instruções de Operação tada apertar a barra dentro do corte. zem o risco de ferimentos causados por apa- ras de madeiras projectadas e por contacto Em alguns casos, tocar num objecto com a pon- acidental com a corrente. ta da barra pode levar a um inesperado e repen- •...
  • Page 73 PT | Instruções de Operação alteração não autorizada. 15. Retire a ficha imediatamente se o cabo esti- 2. Estes dispositivos não são concebidos para ver danificado ou cortado. serem utilizados por pessoas com experiên- 16. A motosserra só pode ser ligada a tomadas cia insuficiente e/ou conhecimentos insufi- com contacto de terra e instalações eléctri- cientes ou por pessoas com deficiências de...
  • Page 74 PT | Instruções de Operação 31. Cuidado com os fragmentos de madeira. e no braço, se o dispositivo for utilizado durante um período prolongado ou não Enquanto estiver a serrar você pode ser ferido por lascas de madeira que se soltem Atenção! Esta máquina gera um campo electromagnéti- e voem.
  • Page 75 PT | Instruções de Operação Óleo de motosserra biológico deve estar disponível em Continue a tensionar a corrente até que possa ser levan- todos os lugares no seu revendedor especializado local. tada cerca de 3 mm no meio da barra, como mostrado Não use óleo velho.
  • Page 76 PT | Instruções de Operação em torno da pega da motosserra (fig. 8). Somente serrar troncos com um diâmetro menor que o comprimento de corte da serra. As pessoas leigas e • Pressione com os polegares o botão de paragem 13 os usuários domésticos não podem usar o processo no lado esquerdo da pega traseira e depois o interrup- de corte por imersão para serrar e derrubar árvores,...
  • Page 77 PT | Instruções de Operação do corte, desligue o motor, coloque a motosserra para O dispositivo deve ser utilizado como previsto. Segure a baixo e, em seguida, use o caminho de retirada planea- serra com ambas as mãos e a uma distância suficiente do.
  • Page 78 PT | Instruções de Operação Informação para a proteção ambiental / elimi‑ cimento especializado. Recomendamos, portanto, que a afiação seja realizada por uma oficina especializada. nação • Antes de transportar a motosserra, retire sempre a Descarte a máquina correctamente quando esta deixar ficha da tomada elétrica e deslize o protector da cor- de ter utilidade.
  • Page 79 NL | Gebruiksaanwijzing Voorwoord bij de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing zal u helpen, de machine te leren kennen en bij hulp in haar reglementaire gebruik. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen om de machine veilig, vakkundig en economisch te bedienen. Haar inachtneming helpt gevaren te vermijden, reparatiekosten en uitvaltijden te verminderen en de betrouwbaarheid en de levensduur van de machine te verhogen.
  • Page 80 De apparaten zijn volgens de voorschriften overeenkomstig EN 62841-1 en EN 62841-4-1 gefabriceerd en voldoen aan alle voorschriften die de Duitse wet op de veiligheid van apparatuur en de produktveiligheid stelt. Electrische kettingzaag IECS 2240 TF Nominale spanning 230-240 Nominale frequentie...
  • Page 81 NL | Gebruiksaanwijzing Gebruik conform de voorschriften Deze kettingzaag dient slechts door een persoon en alleen voor het zagen van hout gebruikt te worden. De ketting- zaag met de rechterhand aan de achterste handgreep en met de linkerhand aan de voorste handgreep vastgehouden worden.
  • Page 82 NL | Gebruiksaanwijzing c) Houd kinderen en andere personen tijdens het uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer gebruik van het elektrische gereedschap uit u het gereedschap ingeschakeld op de de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen controle over het gereedschap verliezen.
  • Page 83 NL | Gebruiksaanwijzing zetten en een elektrische schok veroorzaken. of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische • Draag beschermende kleding zoals een gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat veiligheidsbril en gehoorbescherming. deze beschadigde onderdelen vóór gebruik Verdere beschermende kleding voor het repareren.
  • Page 84 NL | Gebruiksaanwijzing terialen die niet van hout zijn gemaakt. Het • Houdt u aan de door de producent geda- ne aanwijzingen voor het slijpen en het gebruik van de kettingzaag voor werkzaam- onderhoud van de ketting. Te laag afgesle- heden die hiervoor niet geschikt zijn kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 85 NL | Gebruiksaanwijzing vangen. 26. Behoudt U altijd de zwaardspits in het oog 11. Bij de arbeid moet de kettingzaag met beide 27. Alleen de lopende zaagketting voor het snij- handen gevoerd worden. den aanzetten, nooit bij opgezette ketting de 12.
  • Page 86 NL | Gebruiksaanwijzing diend, omdat dit tot beschadiging van ketting, zaag en de ketting instellen. Met de vleugelmoer (7) van de SDS kun je het zwaard losmaken of bevestigen. motor leidt. Bij bediening zonder kettingolie wordt in geval van schade elk beroep op garantie afgewezen. Draai de vleugelmoer (7) een stuk linksom .
  • Page 87 NL | Gebruiksaanwijzing te ontgrendelen en hoeft na het inschakelen verder ner is dan de snijlengte van de zaag. Leken en hob- bygebruikers mogen voor het zagen en vellen de in- niet ingedrukt te worden. steekmethode niet gebruiken, omdat dit tot terugslag •...
  • Page 88 NL | Gebruiksaanwijzing Als de boom begint te vallen, verwijdert u de kettingzaag 3. Verdeel uw lichaamsgewicht over beide voeten. uit de afgesneden, opslaan en laat de gevarenzone van Het apparaat moet volgens de voorschriften gebruikt wor- de geplande vluchtroute. Let op vallende takken en niet den.
  • Page 89 NL | Gebruiksaanwijzing Reparatiedienst tot stilstand gekomen is en de machine los van het elektriciteitsnet te koppelen; Reparaties aan elektrische machines mogen alleen door - de bladbescherming aan te brengen; een gediplomeerde vakwerkplaats worden uitgevoerd. Al- - de machine alleen vast te nemen aan de handgre- tijd de aard van de klacht omschrijven bij de inzending ter pen en het blad in de richting tegenover de loop- of reparatie van de door U vastgestelde fouten.
  • Page 90 DK | Brugsanvisning Forord til betjeningsvejledning Denne betjeningsvejledning skal gøre det lettere at lære maskinen at kende og at kunne udnytte dens anvendel- ses-muligheder fuldt ud. Betjeningsvejledningen indeholder vigtig vejledning for en sikker, korrekt og økonomisk anvendelse af maskinen. Følger de vejledningen, kan de undgå farer, mindske reparationsomkostninger og den tid, hvor maskinen ikke er driftsklar.
  • Page 91 DK | Brugsanvisning Tekniske Data Denne kædesav er konstrueret efter forskrifterne indeholdt i EN 62841-1 og EN 62841-4-1 stemmer overens med forskrifterne i loven om redskabssikkerhed. El-kædesav IECS 2240 TF Netspænding 230-240 Netfrekvens Mærkeomdrejningstal n 7000 Nominel kapacitet 2200 Sværd M1501657-1041TL Swærdlængde...
  • Page 92 DK | Brugsanvisning Korrekt brug Denne kædesav må kun bruges af en person og må kun bruges til at save i træ. Kædesaven betjenes ved at holde den højre hånd i det bageste håndgreb og den venstre hånd i det forreste håndgreb. Før kædesaven tages i brug, skal brugeren have læst og forstået alle henvisninger og instruktioner i brugsanvisningen.
  • Page 93 DK | Brugsanvisning 2) Elektrisk sikkerhed at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil- Stikket må under ingen omstændigheder lingsværktøj eller skruenøgle, før el-værk- ændres.
  • Page 94 DK | Brugsanvisning Kontroller, om bevægelige maskindele fun- skader på grund af spåner, der flyver rundt, gerer korrekt og ikke sidder fast, og om og tilfældigvis berøring af savkæden. delene er brækket eller beskadiget, således • Arbejd ikke med kædesaven på et træ. Ved at el-værktøjets funktion påvirkes.
  • Page 95 DK | Brugsanvisning brugeren. en sagkyndig. Hvis savkæden bliver hængende på styreskin- 4. Kædesaven må kun betjenes af personer nens overkant, kan skinnen slå kraftigt tilbage i med tilstrækkeling erfaring. 5. Betjeningsvejledningen skal til stadighed op- brugerens retning. bevares sammen med kædesaven. Enhver af disse reaktioner kan medføre, at 6.
  • Page 96 DK | Brugsanvisning 22. Kommer kædesaven i berøring med jord, at kædesmøring og oliestandsviseren fungerer korrekt. sten, søm eller andre fremmedlegemer, bør 1. Påfyldning af olietank (ill. 1) De straks trække stikket ud og kontrollere Kædesaven må aldrig anvendes uden kædeolie, da dette kæde og sværd.
  • Page 97 DK | Brugsanvisning ca. 3 mm midt på sværdet (ill. 5). Spænd nu knebelskruen på det forreste håndtag. Kædebremsens funktion bør kontrolleres før hvert brug af saven. (ill. 6). OBS.: Når kædebremsen aktiveres (håndbe- Kædestramningen har stor indflydelse på skæresættets levetid, derfor skal den tiere kontrolleres.
  • Page 98 DK | Brugsanvisning Før tilfælde er den naturlige hældning af træet, placerin- for at mindske presset mod slutningen af indsnit, uden at løsne grebet om håndtag af saven. Sørg for, at sav- gen af større grene og vindretning, anses for at vurdere den retning falder af træet skal være.
  • Page 99 DK | Brugsanvisning oliestand og oliering. Manglende oliering fører til beska- Reparationsservice digelse af kæde, sværd og motor. Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- • Før hver brug af kædesaven bør De kontrollere kæ- dannet elektriker. dens skarphed. En sløv kæde kan føre til overophed- ning af motoren.
  • Page 100 PL | Instrukcja Obs³ugi Wprowadzenie do instrukcji obs³ugi Niniejsza instrukcja pozwoli Pañstwu poznaæ pilarkê KS i odpowiednio wykorzystaæ wszystkie jej mo¿liwoœci. Zawiera wa¿ne wskazówki na temat tego, jak bezpiecznie pracowaæ z urz¹dzeniem i wykorzystywaæ je zgodnie z przeznaczeniem, unikaj¹c tym samym niepotrzebnych napraw i przed³u¿aj¹c czas bezawaryjnej pracy pilarki. Instrukcja obs³ugi powinna pozostawaæ...
  • Page 101 PL | Instrukcja Obs³ugi Dane techniczne Pilarki KS zosta³y skonstruowane zgodnie z wymaganiami norm EN 62841-1 i EN 62841-4-1 odpowiadaj¹ normom bezpieczeñstwa, obowi¹zuj¹cym dla tego typu urz¹dzeñ. Elektryczna pilarka łańcuchowa IECS 2240 TF Napiêcie Ÿród³a pr¹du 230-240 Czêstotliwoœæ pr¹du Prędkość obrotowa n...
  • Page 102 PL | Instrukcja Obs³ugi Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pi³a ³añcuchowa musi byæ u¿ywana tylko przez jedn¹ osobê do ciêcia drewna. Pi³ê ³añcuchow¹ nale¿y trzymaæ praw¹ rêk¹ za tylny uchwyt oraz lew¹ rêk¹ za przedni uchwyt. Przed u¿yciem pi³y ³añcuchowej u¿ytkownik musi przeczytaæ i zrozumieæ...
  • Page 103 PL | Instrukcja Obs³ugi sprzyjaj¹ wypadkom. należy podłączyć je do źródła zasilania b) Elektronarzędzi nie należy używać w śro- wyposażonego w wy³ącznik ochronny dowiskach zagrożonym wybuchem, np. w różnicowoprądowy. Zastosowanie wy- pobliżu ³atwopalnych cieczy, gazów lub ³¹cznika ochronnego ró¿nicowopr¹dowego py³ów. Podczas pracy elektronarzêdziem zmniejsza ryzyko pora¿enia pr¹dem elek- wytwarzaj¹...
  • Page 104 PL | Instrukcja Obs³ugi przez ruchome czêœci. części należy naprawić przed użyciem g) Jeżeli producent przewidzia³ możliwość elektronarzędzia. Wiele wypadków spo- pod³ączenia odkurzacza lub systemu od- wodowanych jest niew³aœciw¹ konserwacj¹ sysania py³u, należy upewnić się, że są elektronarzêdzi. one pod³ączone i są prawid³owo stoso- f) Należy stale dbać...
  • Page 105 PL | Instrukcja Obs³ugi ³añcuch pi³y może zetknąć się z w³asnym przeznaczona - przyk³ad: Nie używać pi³y przewodem sieciowym. Zetknięcie łańcucha ³añcuchowej do cięcia tworzywa sztucz- piły z przewodem znajdującym się pod napię- nego, muru lub materia³ów budowlanych, ciem może powodować wystąpienie napięcia które nie są...
  • Page 106 PL | Instrukcja Obs³ugi ducenta dotyczącymi ostrzenia i konser- nalezy urzadzenie odlaczyc od sieci elek- wacji ³añcucha pi³y. Zbyt niskie ograniczniki trycz nej. głębokości zwiększają tendencję do odrzutu. 10. Sprawdziæ, czy przewód zasilaj¹cy nie jest uszkodzony albo naciêty; jeœli tak, to trzeba •...
  • Page 107 PL | Instrukcja Obs³ugi c) Niebezpieczeñstwo odrzutu pilarki w ty³ sprawdziæ, czy pi³a ³añcuchowa dzia³a prawid³owo oraz czy jej u¿ytkowanie bêdzie bezpieczne. Nale¿y równie¿ podczas pracy upewniæ siê, ¿e ³añcuch jest odpowiednio smarowany, a 25. U¿ywaæ w miarê mo¿liwoœci “kozio³ka” do wskaŸnik oleju jest sprawny.
  • Page 108 PL | Instrukcja Obs³ugi • Nastêpnie ustawiæ prawid³owe naprê¿enie ³añcucha pierw nale¿y po³¹czyæ wtyczkê urz¹dzenia z przewodem przy u¿yciu pierœcienia zaciskowego ³añcucha SDS przy³¹czeniowym. Nastêpnie utworzyæ z przewodu przy- (17) (patrz rys. 6). ³¹czeniowego ciasn¹ pêtlê i przesun¹æ j¹ przez otwór na tylnej stronie rêkojeœci.
  • Page 109 PL | Instrukcja Obs³ugi Wyjaśnienie poprawnych zasad postępowania Koñcowe ciêcie wykonujemy tylko tak g³êboko, ¿eby zosta³ zachowany rdzeñ pnia, który przy œcinaniu pnia podczas podstawowych prac: ścinanie drzew, spe³nia rolê swoistego przegubu. Rdzeñ zapobiega obra- obcinanie ga³ęzi i przecinanie (cięcie pni na caniu siê...
  • Page 110 PL | Instrukcja Obs³ugi f) Ogranicznik z ostrzami (rysunek 19) • Jeœli ³añcuch zostanie uszkodzony, trzeba go nie- zw³ocznie wymieniæ. • Wprowadziæ ogranicznik z ostrzami (16) w pieñ i u¿yæ • Średnia d³ugoœæ zêba tn¹cego ³añcucha powinna go jako punktu podparcia. Ci¹æ ruchami ³ukowymi, aby wynosiæ...
  • Page 111 PL | Instrukcja Obs³ugi Us³ugi remontowe Naprawy urz¹dzeñ elektrycznych powinny byæ wyko- nywane tylko przez specjalistów. W razie pisemnego zg³oszenia koniecznoœci remontu prosimy opisaæ wykryt¹ wadê. Wskazówki odnośnie ochrony środowiska i utylizacji urządzenia Gdy urz¹dzenie jest zu¿yta nale¿y je oddaæ do punktu przyjmuj¹cego elektro odpady.
  • Page 112 CZ | Návod k použití Pøedmluva k návodu k obsluze Tento návod k obsluze má ulehèit poznání přístroje, jakož i využití jemu odpovídajících možností nasazení. Návod k obsluze obsahuje důležité informace, jak přístroj odbornì a hospodárnì využívat, a tím se vyvarovat úrazům, vyhnout se opravám a prostojům a zvýšit spolehlivost a životnost přístroje.
  • Page 113 CZ | Návod k použití Technické údaje Přístroje jsou zkonstruované podle předpisů EN 62841-1 a EN 62841-4-1 a v plné míře vyhovují předpisům Zákona o bezpeènosti přístrojů a produktů. IECS 2240 TF Elektrická øetìzová pila jmenovité napìtí sítì 230-240 jmenovitý kmitoèet 7000 Jmenovité...
  • Page 114 CZ | Návod k použití Používání v souladu s určením Tato řetìzová pila je urèena k používání pouze jednou osobou a pouze k řezání dřeva. Řetìzovou pilu je nutné držet pravou rukou za zadní rukojeť a levou rukou za přední rukojeť. Před používáním řetìzové pily si musí uživatel přeèíst všechna upozornìní...
  • Page 115 CZ | Návod k použití 2) Elektrická bezpeènost c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro‑ vozu. Přesvědčte se, že je elektrické a) Zástrèky elektrického náøadí musí líco‑ nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, vat se zásuvkou. Zástrèka nesmí být ponesete či připojíte na zdroj napájení a/ žádným způsobem upravena.
  • Page 116 CZ | Návod k použití e) Peèujte o elektrické náøadí a pøíslušen‑ ochranné vybavení pro hlavu, ruce, nohy a ství svìdomitì. Zkontrolujte, zda pohy‑ chodidla. Vhodné ochranné oblečení snižuje blivé díly náøadí bezvadnì fungují a ne‑ nebezpečí zranění od odletujícího materiálu a vzpøièují...
  • Page 117 CZ | Návod k použití Sevření pilového řetìzu na horní hranì vodící 5. Uchovávejte tento návod k použití vždy spo- lišty může lištu silnì hodit smìrem k obsluze. lu s řetìzovou pilou. 6. Půjèujte pilu pouze osobám, které jsou se- Každá...
  • Page 118 CZ | Návod k použití 23. Dbejte na to, aby se řetìzový olej nedostal Řetìzová pila se nesmí nikdy používat bez řetìzového oleje, ponìvadž to vede k poškození řetìzu, lišty a moto- do zemì nebo kanalizace - ochrana životní- ru. Při použití pily bez řetìzového oleje se při poškození ho prostředí.
  • Page 119 CZ | Návod k použití 4. Brzdìní se spustí tím, stiskne-li hřbet ruky na přední 5. Dotáhněte nyní roubíkový šroub (7) (obr. 6). rukojeti 2 ochranný kryt ruky 4. Brzda řetìzu by se mìla Napnutí řetìzu má velký vliv na životnost řezacího ústro- přezkoumat na funkènost před každým nasazením pily.
  • Page 120 CZ | Návod k použití podle potřeby si ji předem uvolnit. Úniková cesta má vést jak ukazuje obrázek è. 16, pak nařízneme kmen nejprve šikmo dozadu od předpokládané pádové linie stromu, jak zdola do 1/3 průmìru kmene a zbytek řezu provedeme ukazuje obrázek è.
  • Page 121 CZ | Návod k použití a řetìzu na tak dlouhou dobu, dokud se nedostane Pozor: Pøi poškození pøívodního kabelu tohoto všechna tekutina z otvoru pro olej. Před novým použi- nástroje smí kabel vymìnit pouze opraváren‑ tím řetìzové pily se musí nutnì znovu nalít olej. ská...
  • Page 122 SK | Návod na obsluhu Predslov k návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu slúži na ulãhèenie oboznámenia sa so strojom a s jeho správnym použitím. Návod na ob- sluhu obsahuje dôležité informácie o bezpeènom, odbornom a hospodárnom používaní stroja, ktorých dodržiavaním zabránite nebezpeèenstvám, znížite nutnost opráv a výpadkov a zvýšite životnost stroja.
  • Page 123 SK | Návod na obsluhu Technické údaje Táto reť azová píla je zhotovená podlã predpisov EN 62841-1 a EN 62841-4-1 a zodpovedá Zákonu o bezpeènosti prístrojov. IECS 2240 TF Elektrická reťazová píla 230-240 Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovité otáèky n 7000 Menovitý...
  • Page 124 SK | Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Túto reťazovú pílu môže používať len osoba a len na pílenie dreva. Reťazová píla sa musí držať pravou rukou za zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť. Pred použitím reťazovej píly si musí používateľ preèítať všetky upozornenia a pokyny uvedené...
  • Page 125 SK | Návod na obsluhu c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným pri používaní elektrického náradia môže mať osobám, aby sa počas používania elek- za následok vážne poranenia. trického náradia zdržiavali v blízkosti pra- b) Používajte osobné ochranné prostriedky. coviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť Vždy používajte ochranné...
  • Page 126 SK | Návod na obsluhu vhodné daný druh práce. Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly: S vhodným ruèným elektrickým náradím bu- Kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od • dete pracovať lepšie a bezpeènejšie v uvede- oblasti sekania. V  priebehu  práce  sa  môže  nom rozsahu výkonu náradia.
  • Page 127 SK | Návod na obsluhu nou od tela. Pri transporte alebo odkladaní a nepíľte vo výške nad svojimi ramenami. reťazovej píly vždy nasuňte ochranný kryt. Tým sa predíde náhodnému kontaktu špičky  Pozorné  zaobchádzanie  s  reťazovou  pílou  lišty a umožní to lepšiu kontrolu nad reťazo- znižuje pravdepodobnosť náhodného kontak- vou pílou v nečakaných situáciách.   tu s bežiacou reťazovou pílou.  • Používajte vždy výrobcom predpísané ná- •...
  • Page 128 SK | Návod na obsluhu mieste, alebo uzamknuté, mimo dosah detí. 26. Vždy sa pozerajte na hrot lišty. 9. Kontrolujte pravidelne predlžovací kábel a 27. Rez zaèínajte výluène s bežiacou pílovou vymeňte ho, ak je poškodený. Dbajte na reťazou, nikdy nezapínajte stroj s priloženou to, aby rukoväti boli vždy suché, aby neboli reťazou.
  • Page 129 SK | Návod na obsluhu • Pomocou lievika nalejte do nádržky asi 210 ml oleja a 4. Zapojenie reťazovej píly do siete (obr. 7) uzáver nádržky pevne uzavrite. Doporučujeme používať reťazovú pílu spoločne • Stav oleja sa dá zistit pohľadom do priezoru 1. Ak ná- s ochranným zariadením chybového prúdu a maxi- stroj nechcete dlhší...
  • Page 130 SK | Návod na obsluhu Dbajte na to, aby bol pred uvedením reťazovej píly do b) Vykonanie vrubového (klinovitého) zárezu chodu bezpečnostný kryt ruky 4 vždy zaaretovaný v V pravom uhle k smeru a zo strany budúceho pádu pohotovostnej polohe. Dosiahnete to potiahnutím stromu urobíme zárez (vyrežeme klin –...
  • Page 131 SK | Návod na obsluhu zuje obrázok è. 18. • Dbajte vždy na správne napnutie pílovej reťaze. Príliš volná reťaz sa pri prevádzke môže uvolniť a spôsobiť Aby sme mali plnú kontrolu nad pílou aj v okamihu „pre- zranenia. Poškodenú reťaz je nutné okamžite vymeniť. rezania“, znížime na konci rezu tlak na pílu bez toho, aby Rezacie zuby by mali mat dlžku aspon 4 mm.
  • Page 132 SK | Návod na obsluhu Servisná služba Elektrické spotøebièe mùže opravovat pouze autorizova- ný pracovník s elektrotechnickým vzdìláním. Pokud nùžky odesíláte do opravy, popište podrobnì Vámi zjištìnou poruchu. Upozornenia k ochrane životného prostredia/ likvidácii Ak prístroj doslúžil, odovzdajte ho odbornú likvidáciu. Rozstrihnite sieťový...
  • Page 133 HU | Kezelesi Utasistas Elõszó a kezelési útmutatóhoz A kezelési útmutató célja a gép megismerése és rendeltetésszeru használa-tának megkönnyítése. A kezelési út- mutató fontos információkat tartalmaz a láncfurész biztonságos, szakszeru és gazdaságos használatához, így segít a veszélyek elkerülésében, a javítások és a kiesési idok csökkentésében, vala-mint a gép megbízhatóságának és élettartamának növelésében.
  • Page 134 HU | Kezelesi Utasistas Műszaki adatok A készülékek gyártása a/az EN 62841-1 és EN 62841-4-1 elõírásai szerint történt és teljes mértékben megfelelnek a készülék- és termékbiztonsági törvény elõírásainak. IECS 2240 TF Elektromos láncfűrész Hálózati feszültség 230-240 Névleges frekvencia Sebesség névleges n...
  • Page 135 HU | Kezelesi Utasistas Rendeltetésszerű használat Ezt a láncfűrészt csak egy személy, kizárólag fa fűrészelésére használhatja. A láncfűrészt a jobb kézzel a hátsó markolatot és a bal kézzel az elsõ markolatot fogva kell tartani. A láncfűrész használata elõtt a felhasználó a használati útmutatóban található...
  • Page 136 HU | Kezelesi Utasistas JÓL ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁ- kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer- SOKAT. szám használata közben komoly sérülésekhez 1) Munkahelyi biztonság vezethet. b) Viseljen védõfelszerelést. Viseljen min- a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a mun- dig védõszemüveget.
  • Page 137 HU | Kezelesi Utasistas ménytartományon belül jobban és biztonságo- talkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez sabban lehet dolgozni. biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám b) Ne használjon olyan elektromos kéziszer- biztonságos maradjon. számot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, ame- lyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, ve- Biztonsági tudnivalók láncfűrészekhez szélyes és meg kell javíttatni.
  • Page 138 HU | Kezelesi Utasistas • A láncfűrészt az elülsõ nyélnél fogva hor- Megfelelő intézkedések megtétele esetén a dozza kikapcsolt állapotban, a fűrészlánc- kezelő személy uralni tudja a visszacsapódás nak testével ellenkezõ irányba kell néznie. közben fellépő erőket. Soha ne engedje el a A láncfűrész szállítása vagy tárolása so- láncfűrészt.
  • Page 139 HU | Kezelesi Utasistas 8. Ne használja az elektromos vezetéket más- járási körülmények esetén, különösen, ha ra mint amire az szolgál. Soha ne vigye a vihar / zivatar várható. készüléket a kábelnél fogva. A dugaszolóal- c) Utalás a visszacsapódási veszélyre jzatból soha ne a kábellel húzza ki a dugót.
  • Page 140 HU | Kezelesi Utasistas (17) láncfeszítő gyűrűjével beállíthatja a lánc feszítését. 1. Az olajtank feltöltése (1. ábra) Az SDS (7) szorítócsavarjával kioldhatja vagy rögzítheti A láncfurésznek sohasem szabad láncolaj nélkül üzemel- a kardot. nie mert ez a lánc, a láncvezeto kard és a motor súlyos Valamennyire forgassa a (7) szorítócsavart az óramu- károsodásához vezet.
  • Page 141 HU | Kezelesi Utasistas szolgálja és bekapcsolás után nem szükséges nyom- Amennyiben a fatörzs darabolását és a fák kivágását va tartani. egyidejűleg két ember végzi, a fát kivágó személy és a már kivágott fán dolgozó személy közötti távolságnak • Kikapcsoláshoz engedje el a bekapcsoló (9) gombot. legalább a kivágandó...
  • Page 142 HU | Kezelesi Utasistas d) Gallyazás A fűrészelési folyamat megkezdése elõtt a fűrészt teljes sebességgel kell járatni. A vágás során használja a (16) Gallyazás alatt a kivágott fatörzs gallyatlanítása értendõ. karmos ütközõt. A fűrészelés közben ez emelõkarként és A gallyatlanítás során elõször a nagyobb, lefelé álló alátámasztásként szolgál.
  • Page 143 HU | Kezelesi Utasistas Környezetvédelmi/ártalmatlanítási tudnivalók tást igénylõ alkatrészek – ezért a következõ érvé- nyes: A készüléket elhasználódása után elõírás szerint kell - Ne hajtson végre olyan karbantartási munkálatokat, ártalmatlanítani. Vágja le a hálózati tápkábelt a vissza- amelyek a jelen útmutatóban nem szerepelnek. Az élések megakadályozására.
  • Page 144 SI | Navodilo za uporabo Napotki za uporabo Navodila za uporabo služijo za spoznavanje izdelka in s tem lažje opravljanje dela v skladu s predpisi. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne podatke za varno, pravilno in ekonomično uporabo. Upoštevanje teh informacij pove- čuje zanesljivo in dolgotrajno uporabo naprave.
  • Page 145 SI | Navodilo za uporabo Tehnièni podatki Verižna žaga je izdelana po predpisih EN 62841-1 in EN 62841-4-1 in odgovarja predpisom zakona o varnosti aparatov. IECS 2240 TF Elektrièna verižna žaga 230-240 Napetost Frekvenca Nazivnem številu vrtljajev n 7000 Moč...
  • Page 146 SI | Navodilo za uporabo Pravilna uporaba To verižno žago lahko uporablja le ena oseba in le za žaganje lesa. Verižno žago je treba držati z desno roko za zadnji ročaj in z levo za sprednji. Pred uporabo verižne žage mora uporabnik prebrati in razumeti vse napotke in navodila v navodilih za uporabo.
  • Page 147 SI | Navodilo za uporabo 2) Elektrièna varnost f) Bodite primerno obleèeni. Ne nosite ohlapnih oblaèil ali nakita. Las in oblaèil ne približujte a) Prikljuèni vtiè elektriènega orodja se mora premikajoèim se delom. Ohlapna oblačila, nakit prilegati vtiènici. Spreminjanje vtièa na ka- ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče se kršen koli naèin ni dovoljeno.
  • Page 148 SI | Navodilo za uporabo 5) Servisiranje • Verižno žago nosite za sprednji roèaj in v izklopljenem stanju, veriga žage mora biti a) Vaše elektrièno orodje naj popravlja samo usmerjena stran od telesa. Pri transportu ali usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem shranjevanju verižne žage vedno nataknite uporabi zgolj originalne rezervne dele.
  • Page 149 SI | Navodilo za uporabo tnega udarca. Verižne žage nikoli ne spustite. mora biti vedno suh in ne sme biti masten. • Prepreèite nenormalno telesno držo in ne 10. Redno pregledujte kable in jih v primeru po- žagajte nad višino ramen. Na ta način se škodbe zamenjajte.
  • Page 150 SI | Navodilo za uporabo ne zvije in stisne meč in verigo. žage lahko še nekaj časa kaplja. 31. Bodite pozorni na drobce lesa, ki letico z 2. Montaža meèa in verige (slike 2 - 6) verige. Pozor! Nevarnost poškodbe. Pri montaži vedno 32.
  • Page 151 SI | Navodilo za uporabo Razlaga pravilnega naèina uporabe pri osnov- DIN/VDE 0282 z najmanj 1,5 mm premera. Zašèiteni morajo biti pred vodo. Pri poškodbi nih delih: rezanje vejevja, obrezovanje in po- podaljševalnega kabla te naprave sme le-tega diranje dreves (rezanje na manjše hlode) (slika zamenjati pooblašèeni serviser, ki ga imenuje št.
  • Page 152 SI | Navodilo za uporabo ali če se nagne v nasprotno smer in blokira meč žage, držite žago z obema rokama in na zadostni razdalji od prekinite končni rez ter s lesenimi, plastičnimi oz. alumi- telesa. nijastimi klini podložite in usmerite drevo tako, da pade Žaga mora delovati s polno hitrostjo, preden začnete ža- tja, kamor želite.
  • Page 153 SI | Navodilo za uporabo Tehniène težave Napotki za varstvo okolja / odstranjevanje • Naprava ne dela: Odsluženo žago pravilno odstranite. Odstranite priključni Najprej preverite napetost v vtičnici. Nato preverite kabel, da bi preprečili zlorabo. Naprave ne odstranite v ali je poškodovan podaljšek in vtičnica z vtikačem. V gospodinjske odpadke, temveč...
  • Page 154 HR | Uputstvo za uporabu Predgovor uputama za uporabu Ove upute trebaju pridonjeti olakšanju upoznavanja sa strojem i korištenju namjenskih mogucnosti. Upute za uporabu sadrže važna upozorenja, kako bi ophodenje strojem bilo sigurno, primjerno i ekonomski povoljno, a time se sprijeca- vaju i umanjuju popravci, izostanci te povecava pouzdanost i životna dob stroja.
  • Page 155 HR | Uputstvo za uporabu Tehnicki podaci Ureðaji su graðeni po propisima prema EN 62841-1 i EN 62841-4-1 i u cijelosti odgovaraju propisima Zakona o ureðajima i sigurnosti proizvoda. Električna lančana pila IECS 2240 TF 230-240 Nominalni napon Nominalna frekvencija 7000...
  • Page 156 HR | Uputstvo za uporabu Opće sigurnosne upute njaci i hladnjaci. Opasnost od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. Informacije o emisijama buke u skladu s njemač- c) Električne alate držite dalje od kiše ili vla- kim aktom o sigurnosti proizvoda (ProdSG) i EZ ge.
  • Page 157 HR | Uputstvo za uporabu e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i upotrebljavajte prema ovim uputama i na u svakom trenutku održavajte ravnotežu. način kako je to propisano za odreðenu Na taj način možete električni alat bolje kon- vrstu ureðaja.
  • Page 158 HR | Uputstvo za uporabu na ugraðene sigurnosne karakteristike pile. Kao stojite na čvrstom, sigurnom i ravnom tlu. korisnik lančane pile morate poduzeti nekoliko Klizavo tlo ili nestabilne površine, kao što su mjera opreza, da biste mogli neprekidno raditi stube ili ljestva, može izazvati gubitak ravno- bez nesreća ili ozljeda.
  • Page 159 HR | Uputstvo za uporabu 6. Ovu lančanu pilu možete posuditi ili dati lanac i vodilicu. samo osobama koje ju znaju koristiti. Tako- 23. Pobrinite se da ulje s lanca ne prodire u ze- ðer im dajte ove upute za uporabu. mlju ili kanalizaciju.
  • Page 160 HR | Uputstvo za uporabu mora nositi primjerenu osobnu zaštitnu opremu (OZO). 1. Punjenje uljnog tanka (sl. 1) Lančanom pilom smije se rezati samo drvo. Lancana pila se nesmije nikada upotrebljavati bez ulja za Obrada materijala kao što su plastika, kamen, me- lance, jer to dovodi do oštecenja lanca, maca i motora.
  • Page 161 HR | Uputstvo za uporabu Napetost lanca igra veliku ulogu na dob trajanja uredaja automatski zaustavlja odpuštanjem štitnika za ruke 4, za rezanje, treba ju zbog toga cešce kontrolirati. Kod motor pri tome radi dalje. Postupak kocenja se postiže ugrijavanja lanca na pogonsku temperaturu on se malo pritiskanjem ruke na prednji rukohvat 2 u smjeru štitnika rasteže i zbog toga ga se mora dodatno zategnuti.
  • Page 162 HR | Uputstvo za uporabu Prije početka sječe uzmite u obzir prirodni nagib drveta, susretnu oba reza. mjesta gdje se nalaze veće grane i smjer vjetra, kako Kad režete trupce na nagnutom terenu, uvijek stojte na biste procijenili u koji smjer stablo treba pasti. uzbrdnoj strani trupca, kao što pokazuje slika 18.
  • Page 163 HR | Uputstvo za uporabu Napomene za zaštitu okoliša i odlaganje u lanac moze u toku rada iskociti i dovesti do ozljeda. Kod oštecenja lanca, potrebno je isti odmah zamjeniti. otpad Dužina reznih zubi mora iznositi najmanje 4 mm. Propisno odložite uređaj u otpad kad mu prođe vijek •...
  • Page 164 BG | Инструкция за експлоатация Предговор към Инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция е предназначена да облекчи опознаването на машината и използването на нейните възможности за приложение по предназначение. Инструкцията за експлоатация съдържа важни указания, които правят възможно безопасното, целесъобразното и икономично използване на машината, а заедно с това...
  • Page 165 BG | Инструкция за експлоатация Технически данни Този верижен трион е произведен по предписанията съгласно EN 62841-1 и EN 62841-4-1 и съответства на предписанията на Закона за безопасност на уредите. IECS 2240 TF Електрическа верижна дърворезачка 230-240 Номинално напрежение честота...
  • Page 166 BG | Инструкция за експлоатация Общи инструкции за безопасност контакт. В никакъв случай не се допус- ка изменяне на конструкцията на щеп- Информация за шумови емисии съгласно За- села. Когато работите със занулени кон за безопасност на продуктите - Германия електроуреди, не...
  • Page 167 BG | Инструкция за експлоатация дейност лични предпазни средства, като 4) Грижливо отношение към електроин- дихателна маска, здрави плътнозатворени струментите обувки със стабилен грай-фер, защитна a) Не претоварвайте електроинструмен- каска или шумозаглушители (антифони), та. Използвайте електроинструментите намалява риска от възникване на трудова само...
  • Page 168 BG | Инструкция за експлоатация ботните инструменти и т. н., съобразно и ходилата. Надлежното защитно облекло инструкциите на производителя. При и защитно оборудване намаляват риска от наранявания предизвикани от летящи това се съобразявайте и с конкретни- те работни условия и операции, които дървесни...
  • Page 169 BG | Инструкция за експлоатация ги строителни материали, които не са водителя. Използването на погрешни за- изработени от дърво. Използването на менящи водещи плочи и вериги може верижния трион за приложения, за които да предизвика скъсване на веригата или не е проектиран, може да предизвика обратно...
  • Page 170 BG | Инструкция за експлоатация си на безопасни места. Ел. инструмен- незабавно извадете щепсела от контакта тите, които не се използват трябва да се и проверете веригата и водещата плоча. съхраняват на сухо, недостъпно или за- 23. Уверете се, че никакво масло използвано ключено...
  • Page 171 BG | Инструкция за експлоатация 37. Дръжте хора и животни далеч от реже- обращението, както и голямото или продължителното натоварване чрез вибрации се споменават като фак- щата дъска. тори за възникване на болестта на студените пръсти. 38. Прокарвайте мрежовия кабел така, че по Спазвайте...
  • Page 172 BG | Инструкция за експлоатация • Преди началото на работа да се провери действието Внимание: По време на разработването на смазването на веригата. Да се включи триона с веригата по-често трябва да се опъва. Да се монтирана гарнитура за рязане и при достатъчно опъва...
  • Page 173 BG | Инструкция за експлоатация предизвикано от докосване на върха на листа до на поваляното дърво. Дърветата трябва да се пова- дървото или до някакъв твърд предмет, привода на лят по начин, който не би застрашил лицата стоящи веригата се спира моментално чрез задействането наблизо, както...
  • Page 174 BG | Инструкция за експлоатация долу нагоре за избягване на защипване на верижния Поддържане и обслужване трион. Преди всички работи по поддържането и обслужването винаги трябва да се извади e) Разполовяване /рязане/ на трупи щекера от ел. мрежа. Разполовяването /рязането/ означава разрязване на •...
  • Page 175 BG | Инструкция за експлоатация предпазителя на веригата над гредата и веригата. околната среда, я занесете в пункт за събиране на Ако с моторния трион ще извършвате няколко на електрическо оборудване. Вашите местни власти ще брой рязания, изключете триона между отделните ви...
  • Page 176 RU | Инструкция по эксплуатации Предисловие к инструкции по эксплуатации Эта инструкция по эксплуатации поможет Вам ознакомиться с машиной и её применением согласно предписанию. Инструкция по эксплуатации содержит важные указания о том, как квалифицированно и экономично использовать машину, избежать опасности, снизить количество ремонтов и простоев, повысить надежность...
  • Page 177 RU | Инструкция по эксплуатации Технические данные Эта цепная пила изготовлена согласно EN 62841-1 и EN 62841-4-1 и соответствует предписаниям законов надежности прибора. IECS 2240 TF Электрическая цепная пила 230-240 Напряжение Частота Гц Ðежущие движения n 7000 мин~1 2200 Потребляемая мощность...
  • Page 178 RU | Инструкция по эксплуатации 2) Э Общие укаçания по технике беçопасности лектробезопасность a) Штепсельная вилка электроинструмента Óказания по уровню шума согласно положе- должна подходить к штепсельной розетке. ниям закона о безопасности изделий (ProdSG) Ни в коем случае не вносите изменения в и/или...
  • Page 179 RU | Инструкция по эксплуатации работы с электроинструментом снижает риск отключите штепсельную вилку от розет- ки сети и/или выньте, если это возможно, получения травм. c) Предотвращайте непреднамеренное вклю- аккумулятор. Эта мера предосторожности чение электроинструмента. Перед тем как предотвращает непреднамеренное включение подключить...
  • Page 180 RU | Инструкция по эксплуатации разрезу по недосмотру. • Носите цепную пилу çа переднюю руч- • Следите çа теì, чтобы все части тела ку в выключенноì состоянии, пилüная находилисü вдали от пилüной цепи. Убе- цепü должна бытü при этоì направлена дитесü...
  • Page 181 RU | Инструкция по эксплуатации Обратный удар является результатом не- с недостаточными навыками и/или правильного или ошибочного использования недостаточными знаниями, разве что за электроинструмента. Его можно предотвра- ними присматривает отвечающее за их тить подходящими мерами предосторожно- безопасность лицо или они получают от сти, описанными...
  • Page 182 RU | Инструкция по эксплуатации Предохранитель не нагружать другими ния отлетающими опилками. потребителями. 32. Не используйте цепную пилу как рычаг 17. При употреблении кабельного барабана, или для перемещения древесины. кабель должен быть развернут полностью. 33. Ðежьте только нижней стороной меча. 18.
  • Page 183 RU | Инструкция по эксплуатации стемы «кисть-рука» при длительном использова- 1. Наполнение ìасляноãо бака (Ðисунок 1) нии устройства или при ненадлежащем управле- Не использовать цепную пилу без масла для цепи, нии им или ненадлежащем его техобслуживании. так как это приводит к повреждению цепи, шины и Предупреждение! При...
  • Page 184 RU | Инструкция по эксплуатации 3. Функция быстрого натяжения цепи для моде- Для уменьшения тяги (нагрузки) сложить кабель лей с SDS-системой (рис. 6) в петлю и ввести её в отверстие на нижней части машины. Затем надеть петлю на крюк, как показано a) Направление...
  • Page 185 RU | Инструкция по эксплуатации Правилüные действия при основных рабо- 50 мм над горизонтальным надрезом, как показано на рис. 13. Валочный пропил производите парал- тах по валке деревüев, обреçке сучüев и лельно к горизонтальному надрезу. Валочный пропил распиловке (раскряжёвке) (Ðис. 12 - 19) производите...
  • Page 186 RU | Инструкция по эксплуатации е) Упор çубчатый (рисунок 19) быть, по меньшей мере, 4 мм. • После использования пилы проверяйте корпус мо- • Óглубите зубчатый упор в бревно и используйте его тора и кабель на повреждения. При признаках в качестве точки опоры. Пилите дугообразными повреждения...
  • Page 187 RU | Инструкция по эксплуатации Вниìание: Поврежденный соединителüный кабелü прибора ìоãут çаìенитü толüко в на- шеì представителüстве или в наçванной иç- ãотовителеì реìонтной ìастерской, так как для этоãо требуется специалиçированный инструìент. Служба реìонта Ðемонт электроинструмента может выполняться только уполномоченным специалистом. Пожалуйста, опишите...
  • Page 188 LT | Naudojimo instrukcija Įvadas į naudojimo instrukciją Šį instrukcija Jums padės susipažinti su įrenginiu ir jo panaudojimu pagal paskirtį. Naudojimo instrukcijoje pateikiama svarbi informacija apie tai, kaip kvalifikuotai ir ekonomiškai naudoti įrenginį, išvengti pavojų, sumažinti remonto skaičių ir prastovų trukmę, padidinti įrenginio patikimumą ir prailginti tarnavimo laiką. Naudojimo instrukcija turi nuolat būti įrenginio naudojimo vietoje.
  • Page 189 LT | Naudojimo instrukcija Techniniai duomenys Prietaisai yra gaminami pagal EN 62841-1 ir EN 62841-4-1 nuostatas ir visiškai atitinka Vokietijos įrangos ir produktų saugos įstatymą. Elektrinis grandininis pjūklas IECS 1835 Vardinė įtampa 230-240 Vardinis dažnis Greitis be apkrovos n 7000 Vardinė...
  • Page 190 LT | Naudojimo instrukcija Paskirtis Šį grandininį pjūklą gali naudoti tik vienas žmogus ir tik medienos pjovimui. Grandininį pjūklą būtina laikyti dešine ranka už galinės rankenos ir kaire ranka už priekinės rankenos. Prieš naudojant grandininį pjūklą, naudotojas turi perskaityti ir suprasti visus naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus. Naudotojas turi naudoti asmens apsaugos priemones (AAP).
  • Page 191 LT | Naudojimo instrukcija Bendrieji saugumo technikos nurodymai kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio Nurodymas dėl garso lygio pagal įstatymo dėl pavojų. įrenginio saugumo (ProdSG) reikalavimus ir/arba b) Saugokitės, neprisiliestumėte ES Direktyvas įrenginių atžvilgiu: Darbo metu prie įžemintų...
  • Page 192 LT | Naudojimo instrukcija (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektri- Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite nio įrankio įsijungimo. ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros d) Nenaudojamą...
  • Page 193 LT | Naudojimo instrukcija • Dirbkite su apsauginiais akiniais ir naudo- negalima pjauti plastmasės, plytų ar kitų kite klausos organų apsaugos priemones. statybinių medžiagų, kurios yra ne iš me- Rekomenduojama naudoti apsaugos prie- dienos. Grandininio pjūklo naudojimas ne mones galvai, kojoms ir pėdoms. Tinkami pagal paskirtį...
  • Page 194 LT | Naudojimo instrukcija priežiūros. Pernelyg žemi įpjovimo ribotuvai 10. Prieš naudojantis grandininiu pjūklu patikrinti jungimo kabelį – ar jis nesudilęs, nepažeistas padidins atgalinio smūgio tikimybę. (nesutrūkusi izoliacija). Jei yra įtrūkimų ar • Elektros maitinimo laidą laikyti kitokių pažeidimų, kabelį būtina pakeisti. kioje padėtyje, kad pjovimo metu jis 11.
  • Page 195 LT | Naudojimo instrukcija 24. Nesinaudokite grandininiu pjūklu esant Eksploatacijos pradžia prastam orui, ypač esant stipriam vėjui arba Prieš eksploatacijos pradžią artėjant audrai. Įtampa ir srovės teikimas turi atitikti tipo lentelėje nu- rodytus koeficientus. Prieš pradedant darbą, visada C) Nurodymai dėl atatrankos darbo metu patikrinkite, ar grandininis pjūklas tinkamai veikia ir ar 25.
  • Page 196 LT | Naudojimo instrukcija • Dabar stumkite geležtę kartu su grandine į priekį. prijungimo kabelio ir prakiškite šią kilpą pro angą galinėje rankenos pusėje. Uždėkite kilpą ant įtempimo mažinimo • Įsitikinkite, kad visos grandinės jungtys būtų įstatytos tiksliai geležtės griovelyje ir pjūklo grandinė suktųsi kablio, kaip parodyta atitinkamame paveikslėlyje.
  • Page 197 LT | Naudojimo instrukcija Tinkamos grandinio pjūklo eksploatacijos in- Tuo momentu, kai galutinis pjūvis priartėja prie šaknies, medis turi pradėti virsti. Jeigu matyti, kad jis gali nuvirsti strukcijos (11 – 18 pav.) netinkama kryptimi arba palinksta atgal suspausdamas grandininį pjūklą, nutraukite pjovimą ir mediniais, plast- ATSARGIAI! masiniais arba aliumininiais pleištais išskėskite pjūvį, kad Pjaukite tik rąstus, kurių...
  • Page 198 LT | Naudojimo instrukcija 2. Laikykite kairę ranką kiek įmanoma tiesiai. specializuotose dirbtuvėse. • Prieš transportuojant grandininį pjūklą, visada ištraukite 3. Paskirstykite savo kūno svorį taip, kad jis tektų abiems kištuką iš maitinimo lizdo ir užstumkite grandinės kojoms. apsaugą virš bėgelio ir grandinės. Jei grandininis pjūklas Prietaisas turi būti naudojamas pagal paskirtį.
  • Page 199 LT | Naudojimo instrukcija Atliekų šalinimas ir aplinkos apsauga Atsarginės dalys Kai įrankis susidėvėjo, jį reikia tinkamai pašalinti. Prireikus priedų arba atsarginių dalių, kreipkitės į klientų Norėdami išvengti netinkamo naudojimo, išjunkite mai- aptarnavimo skyrių. tinimo kabelį. Įrankio negalima šalinti kartu su buitinėmis Naudodami šį...
  • Page 200 IKRA Garantiebedingungen Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Bedingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Datum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist. Garantiegeber: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Deutschland (im Folgenden IKRA genannt) Geltungsbereich:...
  • Page 201 IKRA Warranty conditions Warranty cIKRA onditions Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 202 Conditions de garantie IKRA Conditions de garantie Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 203 Condizioni di garanzia IKRA Condizioni di garanzia Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto originale.
  • Page 204 IKRA Condiciones de la garantía Garantiebedingungen Período de garantía: De acuerdo con las siguientes condiciones IKRA ofrece una garantía por un período de 2 años para los defectos de los productos IKRA que sean demostrables por un fallo de fabricación o de material dentro del período de garantía. El período de garantía comienza con la compra, por lo que es decisiva la fecha del recibo de compra original.
  • Page 205 Ikra Condições de garantia Garantiebedingungen Duração da garantia: A IKRA dispõe de um período de 2 anos de garantia, de acordo com as condições descritas abaixo, para casos de defeitos de fabrico ou danos materiais, nos produtos IKRA, comprovados e abrangidos pelo período de garantia. O período de garantia entra em vigor a partir da compra, de modo que a data vigente seja a do comprovativo de compra original.
  • Page 206 IKRA Garantievoorwaarden Garantiebedingungen Garantieperiode: IKRA verstrekt garantie voor een periode van 2 jaar in overeenstemming met de volgende voorwaarden bij gebreken aan IKRA-producten, die aantoonbaar binnen de garantieperiode te wijten zijn aan een fabricage- of materiaalfout. De garantieperiode begint met de aanschaf, zodat de datum op de originele aankoopbon bepalend is. Garantieverstrekker: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Duitsland (hierna IKRA) Geldingsbereik:...
  • Page 207 Garantiebedingungen Ikra Garantivilkår Garantiperiode: IKRA yder 2 års garanti i henhold til nedenstående vilkår for fejl og mangler ved IKRA-produkter, der beviseligt skyldes fabrikations- eller materialefejl inden for garantiperioden. Garantiperioden begynder med købet, så datoen på den originale købskvittering er afgørende. Garantigiver: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Tyskland (i det følgende kaldet IKRA) Gyldighedsområde:...
  • Page 208 Warunki gwarancji IKRA Warunki gwarancji Okres gwarancji: IKRA udziela gwarancji na okres 2 lat zgodnie z poniższymi warunkami w przypadku udokumentowanych wad produktów IKRA, które wystąpią w okresie gwarancji i są spowodowane błędami produkcyjnymi lub materiałowymi. Okres gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu, zgodnie z datą na oryginalnym dowodzie zakupu. Poręczyciel: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Niemcy (zwany dalej IKRA) Zakres obowiązywania:...
  • Page 209 Ikra Záruční podmínky Garantiebedingungen Délka záruky: Společnost IKRA poskytuje záruku po dobu 2 let v souladu s následujícími podmínkami v případě vad výrobků společnosti IKRA, u kterých lze prokázat, že jsou způsobeny výrobní vadou nebo vadou materiálu v záruční době. Záruční doba začíná nákupem, takže datum na původním dokladu o koupi je směrodatné.
  • Page 210 Ikra Záručné podmienky Garantiebedingungen Záručná doba: Spoločnosť IKRA poskytuje záruku po dobu 2 rokov v súlade s nižšie uvedenými podmienkami na chyby produktov IKRA, ktoré boli preukázateľne spôsobené výrobnou chybou alebo chybou materiálu. Záručná doba začína plynúť kúpou. Rozhodujúci je pritom dátum na originálnom doklade o kúpe. Poskytovateľ...
  • Page 211 Ikra Garanciafeltételek Garantiebedingungen A garancia időtartama: Az IKRA a következő feltételek alapján 2 éves garanciát biztosít az IKRA-termékek hiányosságai esetén, amelyek a garanciális időn belül gyártási vagy anyaghibák miatt jelentkeznek. A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik, tehát az eredeti számla dátuma az irányadó. Garantőr: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Németország (a továbbiakban: IKRA) Érvényességi terület:...
  • Page 212 Ikra Garancijski pogoji Garantiebedingungen Garancijsko obdobje: IKRA za obdobje 2 let pod naslednjimi pogoji nudi garancijo v primeru napak v izdelavi ali v materialu na izdelkih IKRA, ki nastanejo v garancijskem roku. Garancijski rok prične teči z dnevom nakupa, torej je odločilen datum na originalnem potrdilu o nakupu.
  • Page 213 Garantiebedingungen Ikra Uvjeti garancije Trajanje garancije: Tvrtka IKRA daje garanciju u trajanju od 2 godine u skladu sa sljedećim uvjetima za nedostatke na IKRA proizvodima za koje se može dokazati da su uzrokovani greškom u proizvodnji ili materijalu unutar razdoblja garancije. Razdoblje garancije počinje s kupnjom tako da je mjerodavan datum na originalnom računu.
  • Page 214 Ikra Гаранционни условия Garantiebedingungen Продължителност на гаранцията: Съгласно условията по-долу, IKRA дава гаранция за срок от 2 години при дефекти на продукти на IKRA, които доказано се дължат на производствен дефект или дефект на материала в рамките на гаранционния срок. Гаранционният...
  • Page 215 Ikra Условия гарантии Garantiebedingungen Срок гарантийного обслуживания: IKRA предоставляет гарантию сроком на 2 года на дефекты изделий IKRA, в которых в течение гарантийного срока выявлен доказанный производственный брак или материальный брак, на следующих условиях. Гарантийный срок начинается с момента покупки, поэтому решающее значение имеет дата на оригинале товарного чека. Гарантирующая...
  • Page 216 Garantinės sąlygos Ikra Garantinės sąlygos Garantijos trukmė: IKRA suteikia dvejų metų garantiją toliau nurodytomis sąlygomis IKRA gaminių trūkumams, kurie garantiniu laikotarpiu akivaizdžiai atsirado dėl gamybos ar medžiagų broko. Garantijos laikotarpis prasideda nuo įsigijimo, todėl lemiamą reikšmę turi originalaus pirkimo čekio data. Garantas: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Vokietija (toliau vadinama „IKRA“) Galiojimo sritis:...
  • Page 218 RU - следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС TR - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir NO - erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel Elektro Kettensäge IECS 2240 TF 2006/42/EG 2000/14/EG+2005/88/EG...
  • Page 219 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de DE l Ikra Service Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf Service.DE@ikra.de ...