Table des Matières

Liens rapides

I
E
IT •
dropulItrIcI
EN •
Hot Water High-Pressure Cleaners
FR •
Nettoyeurs Haute Hression à Eau Chaude
ES •
Hidrolavadoras de Agua Caliente
CS •
Elektrické vysokotlaké čističe bez ohřevu vody
DA •
Højtryksrensere Til Varmt Vand
DE •
Heisswasser-Hochdruckreiniger
EL •
Υδροκαθαριστικο Μηχανημα Με Ζεστο Νερο
HU •
Melegvizes Magasnyomású Tisztítógépek
NL •
Heetwater-hogedrukreiniger
PL •
Myjki Gorącowodne
PT •
Hidrolimpadoras de Água Quente
SK •
Elektrické vodné čističe s ohrevom vody
SL •
Visokotlačni Vodni Čistilec
FI •
Kuumavesipainepesurit
SV •
Hetvattentvättar
NO •
Høytrykksspylere Med Varmt Vann
RU •
Гидроочистители Высокого Давления с Нагревом Воды
BG •
Водоструйни машини с подгряване на водата
ET •
Kuuma Vee Kõrgsurvepesur
HR •
Topli Vodeni Perač Visokog Pritiska
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
IT •
EN •
WARNING. Read the instructions before using the machine
FR •
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
ES •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar
la máquina.
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití.
CS •
BEMÆRK. Læs instruktionerne, før maskinen anvendes.
DA •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die Anweisungen
DE •
lesen.
EL •
ΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την χρήση
της μηχανής.
HU •
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata előtt.
LET OP. Voor het gebruik van de machine de aanwijzingen
NL •
aandachtig doorlezen.
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
PL •
PT •
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
SK •
UPOZORNENIE. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na
a
lEttrIchE ad
cqua
M
anualE d
New Scout
New Scout
New Scout Evo
New Scout Evo
c
alda
'I
- u
struzIonE
so E
Instruction manual - Use and Maintenance
Notice technique - Utilisation et Entretien
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
Návod k používání - používání a Údržba
Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
Manual de Instruções - Uso e Manutenção
Návod na použitie - použitie a Údržba
Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
Bruks- och Underhållsanvisning
Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
Инструкция за употреба – използване и поддръжка
Kasutusjuhend - kasutamine ja hooldus
Upute za uporabu - korištenje i održavanje
použitie
SL •
POZOR. Pred uporabo naprave preberite navodila.
FI •
HUOMIO. Älä käytä laitetta, ennen kuin olet lukenut ohjeet.
OBSERVERA. Läs instruktionerna innan maskinen används.
SV •
OBS. Les instruksjonene før du bruker maskinen.
NO •
ВНИМАНИЕ. Перед использованием оборудования
RU •
необходимо прочитать данные инструкции.
BG •
ВНИМАНИЕ. Преди употреба на машината, прочетете
инструкцията.
ET •
TÄHELEPANU. Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhendit.
POZOR. Pročitajte upute prije uporabe stroja.
HR •
M
anutEnzIonE
Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Čeština
CS
Dansk
DA
Deutsch
DE
Ελληνικά
EL
Magyar
HU
Nederlands
NL
Polski
PL
Português
PT
Slovenčina
SK
Slovenščina
SL
Suomi
FI
Svenska
SV
Norsk
NO
Русский
RU
Български
BG
Eesti
ET
Hrvatski
HR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comet New Scout

  • Page 1 ’I anualE d struzIonE so E anutEnzIonE Français Español New Scout New Scout Čeština Dansk New Scout Evo New Scout Evo Deutsch Ελληνικά Magyar Nederlands Polski EN • Hot Water High-Pressure Cleaners Instruction manual - Use and Maintenance Português FR •...
  • Page 2 • Italiano • English • Français • Español • Čeština • Dansk • Deutsch • Ελληνικά • Magyar • Nederlands • Polski • Português • Slovenčina • Slovenščina • Suomi • Svenska • Norsk • Русский • Български • Eesti •...
  • Page 3 OPTIONAL OPTIONAL IT • In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. EN • Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. FR • Suivant le modèle, la fourniture peut varier. ES • Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. CS •...
  • Page 4 IT • TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE. PT • PLACA DE IDENTIFICAÇÃO. EN • IDENTIFICATION PLATE. SK • IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK. FR • PLAQUE SIGNALÉTIQUE. SL • IDENTIFIKACIJSKA TABLICA. ES • PLACA DE IDENTIFICACIÓN. FI • ARVOKILPI. CS • IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK. SV • TYPSKYLT. DA •...
  • Page 5 IT • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PT • INSTRUÇÃO DE MONTAGEM EN • ASSEMBLY INSTRUCTIONS SK • POKYNY NA MONTÁŽ FR • INSTRUCTION DE MONTAGE SL • NAVODILA ZA MONTAŽO ES • INSTRUCCIONES DE MONTAJE FI • ASENNUSOHJE CS • NÁVOD K MONTÁŽI SV •...
  • Page 7 OPTIONAL...
  • Page 8 New Scout: New Scout Evo: bar/psi bar/psi...
  • Page 9 CLICK 1/2 inch - 13 mm 5÷40°C min. 15 l/min max 1 MPa 1 minute...
  • Page 10 6 / 38 6 / 38 6 / 38 PRESSURE PRESSURE...
  • Page 11 0°C 30(53) IT • SCHEMA IDRICO PT • ESQUEMA HIDRÁULICO EN • WATER DIAGRAM SK • HYDRAULICKÁ SCHÉMA FR • SCHEMA HYDRAULIQUE SL • VODOVODNA SHEMA ES • ESQUEMA HÍDRICO FI • VEDENKYTKENTÄKAAVIO CS • HYDRAUL. SCHÉMA SV • VATTENSCHEMA DA •...
  • Page 12 IT • SCHEMA ELETTRICO EN • ELECTRIC DIAGRAM FR • SCHEMA ELECTRIQUE ES • ESQUEMA ELÉCTRICO CS • ELEKTRICKÉ SCHÉMA DA• LEDNINGSDIAGRAM DE • ELEKTROSCHEMA EL • ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ HU - VILLAMOS KAPCSOLÁSI RAJZ NL • ELEKTRICITEITSSCHEMA PL • DIAGRAM ELEKTYCZNY PT •...
  • Page 13 Istruzioni originali INTRODUZIONE SIMBOLI UTILIZZO PREVISTO ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di sicurezza. - L’apparecchio può essere usato per il lavaggio di superfici in ambienti esterni, ogni qualvolta si richieda l’uso di acqua in pressione per eliminare lo IMPORTANTE NOTA sporco.
  • Page 14: Descrizione Dell'apparecchio

    Manopola regolazione temperatura Vedere fig. Camino Manubrio Regolatore di pressione (solo New Scout Evo) Tappo serbatoio detergente Tasca per accessori (opzionale) Vedere fig. Ghiera avvolgitubo (opzionale) Avvolgitubo (opzionale)
  • Page 15 MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO INSTALLAZIONE Vedere pag.4. Vedere fig. - Controllare che l’interruttore generale sia in posizione “OFF”"0" e che il filtro dell’acqua sia inserito nel manicotto di aspirazione della pompa ALIMENTAZIONE IDRICA (INLET). - Avvitare l’innesto rapido a mano, senza l’aiuto di Collegamento idrico utensili.
  • Page 16 Vi consigliamo di usare i nostri prodotti che sono stati pressione, ovvero come da Operazione A di Fig. studiati appositamente per l’uso con idropulitrici. per diminuire la pressione (solo New Scout Evo). • Se si vuol passare dal funzionamento ad acqua AVVIAMENTO / FUNZIONAMENTO calda a quello ad acqua fredda, portare la manopola regolazione temperatura (3) in posizione “0”.
  • Page 17: Cura E Manutenzione

    - Utilizzare un olio con gradazione SAE 15W40 a accidentali. base minerale, 320 ml. (New Scout Evo). · Spontanei avviamenti della macchina senza STOCCAGGIO intervenire sulla pistola sono imputabili a fenomeni quali bolle d’aria nell’acqua o altro e non a difettosità...
  • Page 18: Manutenzione Ordinaria

    MANUTENZIONE ORDINARIA Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo “ARRESTO”, attenendosi alla tabella seguente. INTERVALLO DI INTERVENTO MANUTENZIONE • Controllo cavo di alimentazione, tubo alta pressione, raccordi, idropistola, Ad ogni uso tubo lancia. Qualora uno o più particolari risultassero danneggiati, non utilizzare assolutamente l’idropulitrice e rivolgersi ad un Tecnico Specializzato.
  • Page 19: Rimedi In Caso Di Malfunzionamento

    RIMEDI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO 1. Premendo l’inter- 1. La spina non è ben inserita nella presa. 1. Inserire correttamente la spina nella presa di ruttore l’elettropom- 2. La presa elettrica non funziona. corrente. pa non parte. 3.
  • Page 20 38. Regolatore di pressione (41) impostato per 38.Ripristinare il valore di pressione massimo. Operazione B di Fig. B1 (solo New Scout Evo). un valore di pressione inferiore a quello massi- mo (solo New Scout Evo).
  • Page 21: General Information

    Translation of the original instructions GENERAL INFORMATION SYMBOLS INTENDED USE WARNING: It is important to be careful of the following items. · The appliance can be used for washing surfaces out- IMPORTANT NOTE doors, whenever pressurised water is required to re- move dirt.
  • Page 22: Description Of The Machine

    A B B1 guaranteed sound power value and main tech- See fig. nical characteristics Control panel See fig. Main switch "1/0" ON/OFF Pressure regulator (New Scout Evo only) Knob for temperature adjustment See fig. Exhaust Front cover tightening handwheel Handle Front cover...
  • Page 23: Water Supply

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS PLUG See pag. 5 HOW TO CONNECT THE CORD TO A U.K. PLUG: IMPORTANT The wires in the mains lead are col- oured in accordance with the following code: WATER SUPPLY Blue Neutral Brown Live Water supply collection Yellow/Green Earth Please read the instructions given below before con-...
  • Page 24: Important

    PUT INTO SERVICE REFILL DETERGENT See fig. Fill up the detergent tank with the suggested products, - Check that the master switch is turned to “OFF” and suitable for the kind of washing to be carried out . that the water filter is fitted into the pump’s inlet •WARNING: make use only of liquid detergent, do pipe.
  • Page 25: Switching Off

    • Check that the pressure regulator (41) is set for maxi- · Please check that the coupling of the high pressure mum pressure. Operation B of Fig. B1 (New Scout hose with the appliance and the gun supplied as Evo only).
  • Page 26: Warranty Conditions

    - When topping up the oil in the pump: - Use a SAE 15W30 mineral oil. Quantity supplied: 125 ml. (New Scout). - Use a SAE 15W40 mineral oil. Quantity supplied: 320 ml. (New Scout Evo). STORAGE See fig. - Move the machine only by grasping the carrying...
  • Page 27: Routine Maintenance

    ROUTINE MAINTENANCE Follow the instructions for “STOPPING WORK” and those provided in the table below. MAINTENANCE ACTION SCHEDULE • Check the power cord, the high pressure hose, the connectors, the cleaner E v e r y t i m e t h e gun and the lance pipe.
  • Page 28 TROUBLESHOOTING FAULT PROBABLE CAUSE REPAIR 1. The pump does 1. The plug is not properly connected to the 1. Connect the plug to the power socket not start when the socket. correctly. switch is 2. The electrical socket is not working. 2.
  • Page 29 38. Pressure regulator (41) set for less than 38. Reset the maximum pressure value. Opera- maximum pressure (New Scout Evo only) tion B in Fig. B1 (New Scout Evo only). 11.Turning on the 39. No fuel 39. Check the level in the tank and check whe-...
  • Page 30: Indications Générales

    Traduction des instruction originales INDICATIONS GÉNÉRALES SYMBOLES ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité. UTILISATION PRÉVUES IMPORTANT · L’appareil peut être utilisé pour le nettoyage de sur- faces dans des milieux extérieurs tout les fois qu'on Utiliser les équipements de protection élimina la saleté...
  • Page 31: Utilisation

    (conformément à la Directive 2000/14/CE) et les Interrupteur général "1/0" ON/OFF principales caractéristiques techniques. Voir le fig. Bouton de réglage température Régulateur de pression (New Scout Evo seule- Cheminée ment) Guidon Bouchon réservoir détergent Voir le fig.
  • Page 32: Montage De L'appareil

    MONTAGE DE L'APPAREIL INSTALLATION Voir le pag. 5. Voir fig. - Contrôler que l’interrupteur général est sur “ OFF ”"0" et que le filtre d’eau est introduit dans le manche ALIMENTATION EN EAU d’aspiration de la pompe (INLET). - Visser le raccord rapide manuellement, sans utiliser Branchement hydrique d’outils.
  • Page 33: Ravitaillement Du Détergent

    A Fig. pour DEMARRAGE / FONCTIONNEMENT diminuer la pression (New Scout Evo seulement). • Pour passer du fonctionnement à l’eau chaude au •ATTENTION: Lorsque le nettoyeur est utilisé à haute fonctionnement à l’eau froide, mettre le bouton de pression, il est conseillé...
  • Page 34: Arrêt Off

    Pour démarrer le net- - Utiliser une huile à gradation SAE 15W40 à base toyeur il faut donc positionner l’interrupteur sur minérale. Quantité contenue: 320 ml. (New Scout "1"“ON” et appuyer sur le levier du pistolet: de cette Evo) façon le T.S.
  • Page 35: Entretien Ordinaire

    ENTRETIEN ORDINAIRE Exécuter les opérations décrites au paragraphe « ARRÊT » et suivre les indications du tableau suivant. INTERVALLE INTERVENTION D’ENTRETIEN À chaque utilisation • Contrôle du câble électrique, du tuyau haute pression, des raccords, du pistolet haute pression et du tube lance. Si une ou plusieurs pièces sont endommagées, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression et s’adresser à...
  • Page 36: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES 1. En appuyant sur 1. La fiche n’est pas bien introduite dans la prise. 1. Introduire correctement la fiche dans la prise l’interrupteur, 2. La prise électrique ne fonctionne pas. de courant. l’électropompe ne 3.
  • Page 37 38. Le régulateur de pression (41) est réglé sur 38. Réinitialiser la valeur de la pression maxi- male. Opération B de la Fig. B1 (New Scout Evo une pression inférieure à la pression maximale (New Scout Evo seulement). seulement) 11.
  • Page 38 Traducción de las instrucciones originales INTRODUCCIÓN SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! Prestar atención por moti- USO PREVISTO vos de seguridad. · El aparato puede usarse para lavar superficies de IMPORTANTE ambientes externos, cada vez que se requiera usar Utilizar los siguientes dispositivos de agua a presión para eliminar la suciedad.
  • Page 39: Descripción Del Aparato

    Bolsillo para accesorios (opzionale) Virola enrolla-tubo (opzionale) Ver fig. Enrolla-tubo (opzionale) Pomo enrolla-tubo (opzionale) Regulador de presión (solo New Scout Evo) Rueda giratoria Freno rueda giratoria Ver fig. Punto de elevación Indicador de presión Volante de apriete de la rejilla frontal Tapón depósito gasóleo...
  • Page 40 MONTAJE INSTALACIÓN Ver pág. .5. Ver fig. - Controle que el interruptor general esté en posición “OFF” "0" y que el filtro del agua esté introducido en el manguito de aspiración de la bomba (INLET). ALIMENTACIÓN HÍDRICA - Enrosque manualmente el acoplamiento rápido, sin la ayuda de herramientas.
  • Page 41 • El valor de la presión se puede leer en el indicador de configurado para la presión máxima. Operación B de presión (14). Fig. B1 (sólo New Scout Evo). • El valor de la presión se puede modificar • Aspiración del depósito de la hidrolavadora: interviniendo en el regulador (41) de la hidropistola Retire los dos pomos de sujeción (39) girándolos en...
  • Page 42: Cuidado Y Mantenimiento

    PARADA el racor (35) del tubo de aspiración detergente (36) desde depósito externo (véase también la Fig. E2); Ver fig. introducir el tubo (36) en el depósito externo que Poner el interruptor en la posición “OFF” "0" y contiene el detergente en la dilución deseada. esperar a que el agua se enfrie completamente.
  • Page 43: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Efectuar las operaciones descritas en el párrafo “PARADA” ateniéndose a lo indicado en la tabla presentada a continuación. FRECUENCIA DE OPERACIÓN MANTENIMIENTO C a d a v e z q u e • Control de cable de alimentación, tubo de alta presión, racores, hidropistola y tubo lanza.
  • Page 44 SOLUCIONES LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS 1. Presionando el 1. El enchufe no está bien introducido en la 1. Introducir correctamente el enchufe en la interruptor, la electro- toma de corriente. toma de corriente. bomba no arranca. 2. La toma eléctrica no funciona. 2.
  • Page 45 38. Regulador de presión (41) ajustado para una 38. Restablecer el valor de la presión máxima. presión inferior a la máxima (sólo New Scout Operación B en la Fig. B1 (sólo New Scout Evo). Evo). 11. Accionando el 39. Falta gasoil.
  • Page 46 Překlad originálních instrukcí ÚVOD SYMBOLY SPRÁVNÉ POUŽITÍ POZOR! Věnovat pozornost bezpečnosním symbolům. - Spotřebič je vhodný pro umývání povrchů na ven- kovních prostranstvích tehdy, kdy je pro odstranění nečistoty potřebné použití vody. DŮLEŽITÉ - S použitím přídavných zařízení, která jsou ve výbavě Používejte následující...
  • Page 47: Standardní Příslušenství

    Rukojeť Zátka nádrže na čisticí prostředek Podívejte srt. Pojistka páčky hydropistole (volitelný) Objímka navíječe hadice (volitelný) Regulátor tlaku (pouze New Scout Evo) Navíječ hadice (volitelný) Kolečko navíječe hadice (volitelný) Otáčivé kolečko Podívejte srt. Brzda otáčivého kolečka Místo pro zvedání...
  • Page 48 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ INSTALACE C D E Podívejte srt.5. vis obrázek - Zkontrolujte, zda je hlavní přepínač v poloze „OFF“"0" a zda je do sacího nátrubku čerpadla (IN- LET) vložen filtr na vodu. PŘÍVOD VODY - Ručně zašroubujte rychlospojku bez použití nástro- jů.
  • Page 49 (41) hydropistole (24) (viz Operace B, Obr. B1) pro zvýšení tlaku nebo (viz Operace A, Obr. B1) pro jeho Naplňte nádržku na čisticí prostředek doporučeným snížení (pouze New Scout Evo). produktem vhodným k čisticímu úkonu, který hod- • Pokud chcete přejít z provozu s teplou vodou na pro- láte provést .
  • Page 50: Ukončení Práce

    - V případě doplnění oleje v čerpadle použijte mi- nerální olej SAE 15W40. Doplněné množství: 320 DŮLEŽITÉ: systémem T.S. (Automatic Stop Sys- ml (New Scout Evo). tem), který zajistí vypnutí mycího stroje během fáze by-pass. Pro jeho nové spuštění je třeba přepnout SKLADOVÁNÍ...
  • Page 51: Běžná Údržba

    BĚŽNÁ ÚDRŽBA Proveďte operace popsané v odstavci „ZASTAVENÍ“ a řiďte se údaji uvedenými v následující tabulce INTERVAL PRO PROVEDENÍ ÚKON ÚDRŽBY • Kontrola napájecího kabelu, vysokotlaké hadice, spojek, hydropistole a Při každém použití nástavce. Jestliže je poškozen jeden nebo více komponentů, v žádném případě čistič nepoužívejte a ihned se obraťte na Specializovaného Technika.
  • Page 52: Pomoc V Případě Poruchy

    POMOC V PŘÍPADĚ PORUCHY ZÁVADY PŘÍČINY ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 1. Po stisknutí pře- 1. Zástrčka není dobře zasunuta do zásuvky. 1. Zapojte správně zástrčku do elektrické zásuvky. pínače se nespustí 2. Elektrická zásuvka nefunguje. 2. Nechte zkontrolovat elektrickou zásuvku. čerpadlo. 3. V síti není dostatečné napětí. 3.
  • Page 53 38. Regulátor tlaku (41) je nastaven na nižší než 38. Obnovení maximální hodnoty tlaku. Operace maximální tlak (pouze u modelu New Scout B na obr. B1 (pouze New Scout Evo). Evo). 11.Po stisknutí 39. V přístroji není nafta.
  • Page 54 Oversættelse af de originale instruktioner INTRODUKTION SYMBOLER PAS PÅ! Vigtig henvisning som skal overholdes sikkerhedsmæssige BEREGNET ANVENDELSE grund. · Redskabet er beregnet til afvaskning af udendørs VICHTIG arealer, når der kræves vandtryk til fjernelse af Brug følgende typer personlige værne- smuds.
  • Page 55 Knop til regulering af temperatur Se sd. Knop til regulering af temperatur Håndtag Trykregulator (kun New Scout Evo) Låg til tank til rengøringsmiddel Lomme til tilbehør (valgfri) Se sd. Låsehåndtag til slangeopruller (valgfri) Slangeopruller (valgfri) Håndhjul til fastspænding af frontdæksel...
  • Page 56 MONTERING APPARATET INSTALLERING Se sd.5. Se fig. - Kontroller, at hovedafbryderen er i position “OFF” "0", og at vandfilteret er indsat i pumpens VANDFORSYNING indgangsslange (INLET). - Lynkoblingen skrues til manuelt, uden at bruge redskaber. Vand-tilslutning - Vandets forsyningsslange tilsluttes lynkoblingen. Slangens indvendige diameter skal mindst være på...
  • Page 57 • Kontroller, at temperaturreguleringshåndtaget (3) er • Kontroller, at trykregulatoren (41) er indstillet til i slukket position (position "0"), og at dyseholderen maksimalt tryk. Betjening B i fig. B1 (kun New Scout (28) ikke er i sæbedispenseringsposition (se også Evo).
  • Page 58: Vedligeholdelse Rengøring

    T.S. (Automatic Stop System) anordning, anvendes en Vegetabilsk olie med SAE 20W40 som udkobler renseren under en omløbsfase. grad. Kapacitet: 320 ml. (New Scout Evo) Renseren startes med tryk på "1"”ON” knappen og efterfølgende tryk på aftrækkeren på pistolen: OPBEVARING T.S.
  • Page 59: Almindelig Vedligeholdelse

    ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE Udfør de handlinger, der er beskrevet i afsnittet “STANDSNING”, i henhold til følgende skema. VEDLIGEHOLDELSESINTERVAL INDGREB • Kontrol af elkabel, højtryksslange, koblinger, højtrykspistol Ved hver brug og lanse. Højtryksrenseren må ikke anvendes, hvis en eller flere af delene er beskadiget.
  • Page 60 UDBEDRING I TILFÆLDE AF FEJLFUNKTIO FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Den elektriske 1. Stikket er sat dårligt ind i stikdåsen. 1. Sæt stikket korrekt ind i stikdåsen. pumpe 2. Den elektriske stikdåse fungerer ikke. 2. Få en elektriker til at kontrollere stikdåsen. vil ikke starte efter 3.
  • Page 61 38. Trykregulator (41) er indstillet til mindre end 38. Nulstil den maksimale trykværdi. Operation maksimalt tryk (kun New Scout Evo). B i fig. B1 (kun New Scout Evo). 11. Kedlen tændes 38.Der mangler dieselolie 38.Kontroller tankens niveau og rengøringen af...
  • Page 62 Übersetzung des Originalanleitung ENLEITUNG punto di collegamento si prega di contattare la pro- pria azienda fornitrice di energia elettrica. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH SYMBOL · Das Gerät kann für das Waschen von Oberflächen in Außenräumen verwendet werden, wenn unter ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Druck stehendes Wasser zur Schmutzbeseitigung benötigt wird.
  • Page 63: Bedienung

    Tasche für Zubehörteile (OPTIONALES) wieder. Zwinge Schlauchaufwickler (OPTIONALES) Schlauchaufwickler (OPTIONALES Siehe Abb.. Kugelgriff Schlauchaufwickler (OPTIONALES) Drehbares Rad Druckregler (nur New Scout Evo) Bremse für drehbares Rad Hubstelle Siehe Abb. Druckanzeiger Einfüllöffnung für Kraftstoff Handrad zum Festziehen der vorderen Filter Auffüllen Diesel...
  • Page 64 MONTAGE - Den Wasserzuflussschlauch mit dem Schnellan- schluss verbinden. Der Schlauch muss einen Innen- durchmesser von mind. 13 mm (1/2”) aufweisen. Siehe Seite 5 - Den Hochdruckschlauch mit dem Ausflussstutzen der Pumpe (OUTLET) verbinden. Das Anschlussstück WASSERVERSORGUNG des Hochdruckschlauchs ganz nach unten drücken und dann mit der Hand, ohne Zuhilfenahme von Wasseranschluß...
  • Page 65: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    Erhöhen des Drucks bzw. wie bei Vorgang A der Abb. •ACHTUNG: Den Hochdruckreiniger während der Verringern des Drucks (nur New Scout Evo). Benutzung richtig halten: mit einer Hand den Griff • Wenn man vom Betrieb mit Warmwasser zum Be- anfassen und mit der anderen die Lanze Siehe Abb.
  • Page 66: Betrieb Beenden

    - Soll das Pumpenöl ausgetauscht werden: - benutzen Sie ein Öl mit Gradation SAE 15W30 auf T.S. Mineralbasis. Ölfüllmenge: 125 ml (New Scout). - benutzen Sie ein Öl mit Gradation SAE 20W40 WICHTIG T.S. (Automatic Stop System) das die Ma- auf Mineralbasis.
  • Page 67 REGELMÄSSIGE PFLEGE UND WARTUNG Führen Sie die Bedienabläufe im Abschnitt „GERÄT AUSSCHALTEN“ aus, halten Sie sich dabei an die folgende Tabelle. WARTUNGSINTERVALLE ARBEITEN • Überprüfen Sie das Netzkabel, den Hochdruckschlauch, die Nach jedem Betrieb Anschlüsse, die Handspritzpistole und das Strahlrohr. Sollten ein oder mehrere Teile beschädigt sein, verwenden Sie in keinem Fall den Hochdruckreiniger, sondern wenden Sie sich an einen Fachtechniker.
  • Page 68: Abhilfen Bei Betriebsstörungen

    ABHILFEN BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN 1. Beim Betätigen 1. Stecker sitzt nicht richtig in der Steckdose. 1.1. Den Stecker richtig in die Steckdose 2. Steckdose funktioniert nicht. einführen. Schalters springt die 3. Netzspannung ungenügend. 2. Steckdose kontrollieren lassen. Pumpe nicht an. 4.
  • Page 69 Störung bestehen, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Kundendienst. 38. Der Druckregler (41) ist auf einen Wert 38. Wieder den Höchstdruckwert einstellen. Vorgang B der Abb. B1 (nur New Scout Evo). eingestellt, der unter der max. Druckleistung liegt. (nur New Scout Evo). 11.Beim betätigen 39.Es fehlt Dieselöl.
  • Page 70 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΕΙΣΑΓΩΓΉ ΣΎΜΒΟΛΟ ΠΡΟΣΟΧΉ! Σημαντική υπόδειξη που πρέπει να τηρηθεί για λόγους ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΉ ΧΡΉΣΉ ασφαλείας.. - Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθει για το πλύσιμο ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ επιφανειών σε εξωτερικούς χώρους στις περιπτώσεις όπου απαιτείται η χρήση νερού υπό πίεση για την Χρησιμοποιήστε...
  • Page 71 Θήκη εξαρτημάτων (κατ’επιλογή) Σφαιρική λαβή μπλοκαρίσματος του βλέπετε εικ. συστήματος περιέλιξης σωλήνα (κατ’επιλογή) Σύστημα περιέλιξης σωλήνα (κατ’επιλογή) Ρυθμιστής πίεσης (μόνο New Scout Evo) Σφαιρική λαβή περιέλιξης σωλήνα (κατ’επιλογή) Περιστρεφόμενο ροδάκι βλέπετε εικ. Φρένο περιστρεφόμενης ρόδας Σημείο ανύψωσης Χειροτροχός σύσφιξης καπακιού Ενδείκτης πίεσης...
  • Page 72 ΟΔΉΓΙΕΣ ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΉΣΉ Βλέπετε τις εικόνες, σελ. 5. βλέπε εικ. - Βεβαιωθείτε ότι ο γενικός διακόπτης βρίσκεται στη θέση "OFF"0 και ότι το φίλτρο νερού έχει εισαχθεί ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΝΕΡΟΎ στο χιτώνιο αναρρόφησης της αντλίας (INLET). - Βιδώστε την ταχεία σύνδεση με το χέρι, χωρίς τη Σύνδεση...
  • Page 73 η πίεση, δηλ. Όπως στην Διαδικασια A εικ. για την μας που μελετήθηκαν ακριβώς για τη χρήση τους με τις μείωση της πίεσης (μονο New Scout Evo). υδρο-πλυστικές μηχανές. • Αν θέλετε να αλλάξετε από τη λειτουργία σε ζεστό νερό σε λειτουργία με κρύο νερό, φέρτε το κουμπί...
  • Page 74 Για την ενεργοποίηση της μηχανής βάλτε το διακόπτη ορυκτή βάση. Ποσότητα που περιέχεται: 320 ml. στη θέση (I)“ON” και κατόπιν πατήστε την ασφάλεια (New Scout Evo). σκανδάλης: το T.S. θέτεισε λειτουργία τη μηχανή και την απενεργοποιεί όταν αφήσετε τη σκανδάλη.
  • Page 75 ΤΑΚΤΙΚΉ ΣΎΝΤΉΡΉΣΉ Πραγματοποιήστε τις διαδικασίες που περιγράφονται στην παράγραφο “ΠΑΎΣΉ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ”, και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα. ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΤΉΤΑ ΕΠΕΜΒΑΣΉ ΣΎΝΤΉΡΉΣΉΣ • Έλεγχος καλωδίου τροφοδοσίας, σωλήνα υψηλής πίεσης, συνδέσμων Σε κάθε χρήση ρακόρ, υδροπίστολου, σωλήνα εκτόξευσης. Στην περίπτωση που ένα ή περισσότερα από αυτά τα μέρη έχουν υποστεί ζημιές, μην...
  • Page 76 ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΉ ΔΎΣΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ 1. Πατώντας 1. Η πρίζα δεν έχει τοποθετηθεί καλά. 1. Βάλτε σωστά την πρίζα στο ρεύμα. το διακόπτη, η 2. Η ηλεκτρική πρίζα δεν λειτουργεί. 2. Ελέγξτε την παροχή ρεύματος. ηλεκτρική αντλία δεν 3.
  • Page 77 ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. 38. Ρυθμιστής πίεσης (41) ρυθμισμένος για 38. Επαναφέρετε την τιμή της πίεσης στο μια τιμή χαμηλότερη της μέγιστης (μονο New μέγιστο Διαδικασια B εικ.B1 (μονο New Scout Scout Evo). Evo) 11. Ενεργοποιώντας 39. Απουσία πετρελαίου...
  • Page 78 Az eredeti útmutatások fordítása. BEVEZETŐ SZIMBÓLUMOK FIGYELEM: Biztonsági okokból ALKALMAZÁS fordítson figyelmet a leírtakra. - A berendezés használható különböző kültéri felületek tisztítására, ahol a szennyeződések FONTOS eltávolításához magasabb nyomású víz használata szükséges. - Megfelelő, opcionálisan rendelhető tartozékokkal habosításra, homokszórásra és a pisztolyra A következő...
  • Page 79 Azonosító tábla. A sorozatszámot, a garantált hangteljesítmény szintet ès az alapvető műszaki karakterisztikákat tartalmazza Vezérlőpanel Főkapcsoló "1/0" ON/OFF Tekintse meg az ábrákat. Nyomásszabályozó (csak New Scout Evo) Hőmérsékletszabályozó gomb Tekintse meg az ábrákat. Kémény Fogó Elülső fedél meghúzási kézikerék Tisztítószertartály kupakja Elülső...
  • Page 80: Szerelési Utasítás

    SZERELÉSI UTASÍTÁS TELEPÍTÉS Lásd a rajzokat a 5 oldalon. Lásd a következő ábrákat: - Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló „OFF” „0” állásban legyen, és hogy a vízszűrő be legyen helyezve a VÍZELLÁTÁS szivattyú elszívó karmantyújába (INLEÍT). - Csavarja be a gyorscsatlakozót kézzel, szerszámok Vízcsatlakozások segítsége nélkül.
  • Page 81: Üzembe Helyezés

    Töltse fel a tisztítószer tartályt az elvégzendő mosás az B. ábra művelete a nyomás csökkentéséhez típusának megfelelő termékkel. mutatja (csak New Scout Evo). • Ha át akar állni a meleg vizes mosásról a hideg •FIGYELEM: Kizárólag folyékony tisztítószert...
  • Page 82: Jótállási Feltételek

    használat végén teljesen forgassa el az órajárással •FIGYELEM: Kapcsolja le a berendezést az elektromos ellentétes irányban a gombot (38) és külső tartályból hálózatról, mielőtt bármilyen karbantartási vagy történő felszívás esetén húzza le a csőcsatlakozót tisztítási beavatkozást végez. (35) a csatlakozóról (33) és helyezze vissza a sapkát •FIGYELEM: Ne szórjon a készüléket vízzel, és ne (34).
  • Page 83: Rendes Karbantartás

    RENDES KARBANTARTÁS Végezzük el a “MEGÁLLÁS” szakaszban írt műveleteket az alábbi táblázatra figyelemmel. KARBANTARTÁSI BEAVATKOZÁS IDŐSZAK Minden használatkor • Ellenőrizzük a tápvezetéket, a magasnyomásos csövet, csatlakozókat, a mosópisztolyt, a szórócsövet. Amennyiben egy vagy több rész sérült, ne használjuk egyáltalán a tisztítógépet és forduljunk Szakemberhez.
  • Page 84 HIBAELHÁRÍTÁS RENDELLENESSÉG ESETÉN RENDELLENESSÉGEK KIVÁLTÓ OKOK HIBAELHÁRÍTÁS 1. A kapcsoló megn- 1. A dugó nincs az aljzatba dugva. 1. Helyezze megfelelően a dugót az aljzatba. yomásakor az elektromos 2. Az elektromos aljzat nem működik. 2. Ellenőriztesse az elektromos aljzatot. szivattyú nem indul el. 3.
  • Page 85 ügyfélszolgálathoz. 38. A nyomásszabályozó (41) a maximálisnál alacsonyabb 38. Állítsa vissza a maximális nyomásértéket. B. ábra B1 nyomásértékre van beállítva (csak New Scout Evo). művelet (csak New Scout Evo). 11. Az égető bekapc- 39. Gázolaj hiánya 39.
  • Page 86 Vertaling van de originele instructies INTRODUCTIE SYMBOLEN LET OP: Uit veiligheidsoverwegingen goed opletten. GEBRUIKSBESTEMMING · Het apparaat kan gebruikt worden voor het reinigen BELANGRIJK van oppervlakken buiten, telkens als er water onder hoge druk benodigd is om vuil te verwijderen. ·...
  • Page 87 Temperatuuregelknop merken Schoorsteen zie blz. Stuur Dop reinigingsmiddeltank Drukregelaar (uitsluitend New Scout Evo) Zak voor accessoires (optioneel) (scout) Ringmoer leidinghaspel (optioneel) (scout) Leidinghaspel (optioneel) (scout) zie blz. Knop leidinghaspel (optioneel)(scout) Draaiwiel Handwiel voor het aandraaien van het voor-...
  • Page 88: Montage Van Het Apparaat

    MONTAGE VAN HET APPARAAT INSTALLATIE zie blz. 5. zie blz. - Controleer of de hoofdschakelaar op “OFF”"0" staat en of het waterfilter in de inlaataansluiting van de WATERTOEVOER pomp (INLET) zit. - Draai de snelkoppeling met de hand vast, zonder ge- Hydraulische aansluiting bruik te maken van gereedschap.Sluit de watertoe- voerslang aan op de snelkoppeling.
  • Page 89 • Start opnieuw de waterreiniger door de hoofdscha- druk is ingesteld. Handeling B van Afb. B1 (uitslui- kelaar (2) op “1” te zetten. tend New Scout Evo). Opmerking: Na deze start komt de waterreiniger on- • Aanzuiging vanuit de tank van de hogedrukrei-...
  • Page 90: Verzorging En Onderhoud

    OLIE POMP: SAE 15W30 , 125 ml. ( New Scout ) drukken. Het T.S. zorgt ervoor dat de machine wordt OLIE POMP: SAE 15W40 , 320 ml. ( New Scout Evo ) gestart en dat deze op het moment dat u de hendel OPSLAG loslaat weer uitgeschakeld wordt.
  • Page 91: Buitengewoon Onderhoud

    GEWOON ONDERHOUD Voer de werkzaamheden die in de paragraaf ‘STILSTAND’ beschreven zijn uit aan de hand van de onderstaande tabel. ONDERHOUDSINTERVAL INGREEP • Controleer de voedingskabel, de hogedrukslang, de koppelingen, Bij ieder gebruik het spuitpistool, de spuitlans. Indien één of meerdere delen beschadigd zijn, gebruik dan de waterreiniger beslist niet en wend u tot een Gespecialiseerd Monteur.
  • Page 92 REMEDIES IN GEVAL VAN STORINGEN STORINGEN OORZAKEN REMEDIES 1. Als u op de schakelaar 1. De stekker zit niet goed in het stopcontact. 1. Steek de stekker op de juiste manier in het stop- drukt 2. Het stopcontact functioneert niet. contact.
  • Page 93 38. Drukregelaar (41) ingesteld op een drukwaarde lager 38. Herstel de maximumdruk. Handeling B van Afb. B1 dan de maximumdruk (uitsluitend New Scout Evo). (uitsluitend New Scout Evo). 11.Bij het inschakelen van 39.Diesel ontbreekt...
  • Page 94 Oryginalna instrukcjaleggere WSTĘP SYMBOLE UWAGA: Zwrócić uwagę na względy bezpieczeństwa PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE · Urządzenie może być stosowane do mycia po- WAŻNE wierzchni w warunkach zewnętrznych, zawsze gdy wymaga to użycia wody pod ciśnieniem do pozbycia się brudu. · Z odpowiednimi dodatkowymi akcesoriami można Stosować...
  • Page 95: Opis Urządzenia

    Pokrętło regulacji temperatury nej oraz główną charakterystykę techniczną Komin Zobacz str. Uchwyt Korek zbiornika detergentu Regulator ciśnienia (tylko New Scout Evo) Schowek na akcesoria (opcja) Blokada nawijarki (opcja) Zobacz str. Nawijarka do węża (opcja) Pokrętło nawijarki (opcja) Koło ręczne dokręcania pokrywy przedniej Kółko zwrotne...
  • Page 96: Montaż Urządzenia

    MONTAŻ URZĄDZENIA INSTALACJA Zobacz str. 5. Zobacz fig. - Sprawdzić czy główny wyłącznik jest w pozycji “OFF”"0" i czy filtr wody jest włożony do nasuwki za- ZASILANIE WODĄ sysającej pompy ( INLET). - Uruchomić szybkie sprzęgło ręczne, bez pomocy na- Przewód doprowadzający wodę...
  • Page 97 Operacji A na Str. w celu zmniejszenia ciśnienia wysokociśnieniowymi. (tylko New Scout Evo). • Jeśli zamierza się przejść od pracy z ciepłą wodą do URUCHOMIENIE pracy z zimną wodą, ustawić pokrętło regulacji tem- peratury (3) w położeniu „0”.
  • Page 98: Koniec Pracy

    - Stosować olej ze stopniowaniem SAE 15W40 na Zaleca się zatem stawianie w bezpiecznej pozycji bazie mineralnej Zawartość ilościowa : 320 ml. dźwigni pistoletu za każdym razem, gdy maszyna (New Scout Evo) się zatrzyma, by uniknąć przypadkowego włączenia · Samoistne uruchomienia maszyny bez interwenio- PRZECHOWYWANIE wania przy pistolecie mogą...
  • Page 99: Podstawowa Konserwacja

    PODSTAWOWA KONSERWACJA Wyjkonać czynności opisane w rozdziale „ZATRZYMANIE”, wzorując się na poniższej tabeli. OKRESY CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE KONSERWACJI Przy każdym użyciu • Sprawdzić przewód zasilający, wąż wysokiego ciśnienia, złączki, wodny pistolet, przewód lancy. Jeśli jedna lub więcej części będzie uszkodzona nie używać absolutnie myjki i zwrócić...
  • Page 100: Postępowanie W Przypadku Usterek

    POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU USTEREK PROBLEMY PRZYCZYNY PORADY 1. Naciskając na 1.Wtyczka nie jest dobrze wciśnięta w gniazdko 1.Podłączyć właściwie wtyczkę do gniazdka włącznik elektropom- elektryczne. elektrycznego pa nie odpala. 2.Gniazdko elektryczne nie działa 2. Sprawdzić gniazdko elektryczne 3. Napięcie w sieci jest niewystarczające. 3.
  • Page 101 38.Regulator ciśnienia (41) ustawiony na niższej serwisu. wartości ciśnienia niż maksymalna (tylko New 38.Przywrócić maksymalną wartość ciśnienia. Scout Evo). operacja B na rys. B1 (tylko New Scout Evo). 11.Uruchamiając 39.Brak paliwa 39.Sprawdzić poziom w zbiorniku i włącznik -palnik nie 40.Filtr paliwowy zapchany.
  • Page 102 Tradução das instruções originais INTRODUÇÃO SÍMBOLOS ATENÇÃO! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de se- UTILIZAÇÃO PREVISTA gurançã. - Sempre que seja necessário utilizar água sob pres- OBSERVAÇÃO são para eliminar a sujidade, este aparelho pode ser Usar os seguintes dispositivos de pro- utilizado no exterior para a lavagem de superfícies.
  • Page 103: Componentes Do Aparelho

    (opcional) Dispositivo enrolamento tubo (opcional) Ver fig. Puxador dispositivo enrolamento tubo (op- cional) Regulador de pressão (só New Scout Evo) Roda giratória Travão da roda giratória Ponto de levantamento Ver fig. Indicador de pressão Tampa do depósito de gasóleo Filtro de enchimento do gasóleo...
  • Page 104: Montagem Do Aparelho

    MONTAGEM DO APARELHO LIGAÇÃO DO APARELHO Ver pág. 5. Ver fig. - Controlar que o interruptor geral esteja na posição “OFF” "0" e que o filtro de água esteja inserido no ALIMENTAÇÃO HÍDRICA mangote de aspiração da bomba (INLET). - Aparafusar manualmente o engate rápido, sem a Ligação hídrica ajuda de ferramentas.
  • Page 105 (2) para a posição “1”. configurado para a pressão máxima. Operação B da OBSERVAÇÃO: durante tal partida, a hidrolimpa- Fig. B1 (só New Scout Evo). dora parará imediatamente após o arranque já que é • Aspiração do reservatório da hidrolimpadora: activado o dispositivo Total Stop.
  • Page 106: Cuidado E Manutenção

    Assim sendo, é base mineral. Quantidade contida: 320 ml. conveniente proteger a pistola com o dispositivo de (New Scout Evo) protecção com que o gatilho está equipado sempre que a máquina for desligada, a fim de evitar que a CONDIÇÕES DA GARANTIA...
  • Page 107: Manutenção Ordinária

    MANUTENÇÃO ORDINÁRIA Realize as operações apresentadas no parágrafo “PARAGEM ”, a obedecer à seguinte tabela. INTERVALO DE INTERVENÇÃO MANUTENÇÃO Cada vez que usar • Verificação do cabo de alimentação, tubo de alta pressão, juntas, pistola de água e tubo lança. Caso uma ou mais peças estiverem danificados, não utilize absolutamente a hidrolimpadora e chame um Técnico Especializado.
  • Page 108 SOLUÇÕES EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES 1. Carregando no 1. A ficha não está bem introduzida na tomada. 1. Introduzir correctamente a ficha na tomada interruptor a electro- 2. A tomada eléctrica não funciona. de corrente. bomba não parte.
  • Page 109 38. Regulador da pressão (41) da hidropistola 38. Rodear completamente o regulador confor- (24) configurado para um valor inferior de me consta na Operação B da Fig. B1. (só New pressão. (só New Scout Evo). Scout Evo) 11.Accionando o 39. Falta de óleo Diesel 39.
  • Page 110 Preklad originálnych inštrukcií. ÚVOD SIMBOLY POZOR! Z bezpečnostných dôvodov buďte veľmi opatrní. PREDPOKLADANÉ POUŽITIE - Stroj môžete používať na umývanie povrchov vonku kedykoľvek je potrebné použiť na odstránenie špiny DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE vodu pod vysokým tlakom. - Pomocou vhodného doplnkového vybavenia mô- žete vykonať...
  • Page 111 Rukoväť Zátka nádrže čistiaceho prostriedku Vid' obr. Priehradka pre príslušenstvo (nepovinný) Objímka navíjača hadice (nepovinný) Regulátor tlaku (len New Scout Evo ) Navíjač hadice (nepovinný) Tlačidlo na zablokovanie navíjača hadice (ne- Vid' obr. povinný) Otočné koliesko Ručné...
  • Page 112 POKYNY NA MONTÁŽ • (fig. B) Ak máte model s navíjačom hadice (4), odblo- kujte ho otočením kolieska (3) v protismere pohybu hodinových ručičiek; otáčaním navíjača v protisme- Vid' str. 5. re pohybu hodinových ručičiek pomocou kľuky (5), odviňte potrebnú dĺžku hadice; zaistite navíjač oto- PRÍVOD VODY čením kolieska (3) v smere pohybu hodinových ruči- čiek.
  • Page 113 • Overte, či regulátor tlaku (41) je nastavený pre maxi- hlavný vypínač (2) presuniete do polohy „1“. málny tlak. Zákrok B na Obr. B1 (len New Scout Evo). Poznámka: počas tohto spustenia sa tlakový vodný čis- • Nasávanie z nádrže vysokotlakového čističa: od- tič...
  • Page 114: Podmienky Záruky

    - Ak vymieňate olej čerpadla: - použite minerálny olej triedy SAE 15W30. Použí- vané množstvo: 125 ml. ( New Scout ) - použite minerálny olej triedy SAE 15W40. Použí- vané množstvo: 320 ml. ( New Scout Evo )
  • Page 115: Bežná Údržba

    BEŽNÁ ÚDRŽBA Vykonajte zákroky opísané v odseku „ZASTAVENIE“ a postupujte podľa údajov uvedených v nasledujúcej tabuľke. INTERVAL VYKONÁVANIA ZÁKROK ÚDRŽBY • Kontrola napájacieho kábla, vysokotlakovej hadice, spojok, vodnej pištole Pri každom použití a nástavca. Ak došlo k poškodeniu jedného alebo viacero komponentov, čistič v žiadnom prípade nepoužívajte a ihneď...
  • Page 116 RIEŠENIA V PRÍPADE PORUCHY PORUCHY PRÍČINY RIEŠENIE 1. Elektrické čerpadlo 1. Zástrčka nie je správne zasunutá do zásuvky. 1. Zástrčku vložte správne do zásuvky. sa po stlačení vypína- 2. Elektrická zásuvka nefunguje. 2. Nechajte skontrolovať elektrickú zásuvku. ča nespustí. 3. Sieťové napätie je nedostatočné. 3.
  • Page 117 38. Regulátor tlaku (41) nastavený pre nižšiu 38.Obnovte maximálnu hodnotu tlaku. Zákrok B na Obr. B1 (len New Scout Evo). hodnotu tlaku ako je maximálna hodnota (len New Scout Evo). 11. Ohrev sa nespustí...
  • Page 118 Prevod originalnih navodil UVOD SIMBOLI POZOR! Iz varnostnih razlogov bodite pozorni. NAMEN - Aparat se lahko uporablja za pranje površin na pro- stem vsakokrat, ko je za učinkovite čiščenje potrebno POMEMBNO uporabiti vodni curek pod pritiskom. - S pomočjo opreme iz dodatne ponudbe je mogo- če opravljati postopke čiščenja s peno, peskanja in Uporabite naslednjo osebno varoval- pranja z vrtljivo ščetko, ki jo je mogoče vgraditi na...
  • Page 119: Obseg Dobave

    številka, zagotovljena raven zvočne moči in temeljni tehnični podatki Glavno stikalo "1/0" ON/OFF Glejte str. Glavica za regulacijo temperature Regulator tlaka (samo New Scout Evo) Izpušna cev Ročica Glejte str. Zamašek na posodi za čistilo Žep za dodatke (neobvezno) Ručné...
  • Page 120: Navodila Za Montažo

    NAVODILA ZA MONTAŽO INŠTALACIJA Glejte str.5. Glejte str. - Preverite, da je glavno stikalo v položaju "OFF""0" in da je filter za vodo vstavljen v aspiracijsko cev črpal- NAPAJANJE Z VODO ke (INLET). - Hitri priključek privijte ročno brez uporabe orodja.. Priključitev na priključek za vodo - Povežite cev za napajanje z vodo s hitrim priključk- om.
  • Page 121 • Preverite, da je regulator tlaka (41) nastavljen na naj- (glejte tudi odstavek “Delovanje s detergentom”). višji tlak. Postopek B na Sl. B1 (samo New Scout Evo). • Znova zaženite visokotlačni čistilnik tako, da obrnete • Sesanje iz rezervoarja vodnega čistilnika: odstra- glavno stikalo (2) v položaj "1".
  • Page 122: Zaustavitev Stroja

    - V primeru dolivanja olja v črpalki: - uporabilte olje z mineralno osnovo SAE 15W30. Vsebina: 125 ml. (New Scout) - uporabilte olje z mineralno osnovo SAE 15W40. Vsebina: 320 ml. (New Scout Evo)
  • Page 123: Izredno Vzdrževanje

    REDNO VZDRŽEVANJE Izvedite postopek, opisan v poglavju »ZAUSTAVITEV« in upoštevajte navodila iz spodnje preglednice. ČASOVNI POSEG INTERVAL • Preglejte kabel za napajanje, visokotlačne cevi, priključke, brizgalno Vsakok rat ko se pištolo in sorazmerno cev. uporablja napravo Če se okvarijo eden ali več delov ne smete več uporabiti naprave ker je potreben poseg enega Specializiranega Tehnika.
  • Page 124: Pomoč Ob Motnjah

    POMOČ OB MOTNJAH NEVŠEČNOSTI VZROKI REŠITEV 1. POb pritisku na 1. Vtikač ni pravilno vtaknjen v vtičnico. 1. Pravilno vstavite vtikač v vtičnico. stikalo se črpalka ne 2. Vtičnica ne dela. 2. Preverite delovanje električne vtičnice. zažene. 3. Nezadostna napetost v električnem omrežju 3.
  • Page 125 38. Regulator tlaka (41) je nastavljen na vre- 38. Ponastavite najvišjo vrednost za tlak. Posto- dnost za tlak, ki je nižja od najvišje (samo (samo pek B na Sl. B1 (samo New Scout Evo). New Scout Evo). 11.Ko pritisnete na 39.
  • Page 126 Alkuperäisten ohjeiden käännös JOHDANTO SYMBOLIT HUOMIO! Tärkeä ohje joka on turvalli- KÄYTTÖTARKOITUS suussyistä otettava huomioon. - Laitetta voidaan käyttää ulkotilojen pintojen pese- miseen, kun paineen alaista vettä tarvitaan lian pois- toon. TÄRKEÄÄ - Laitteeseen on saatavissa lisävarusteita vaahdon levitykseen, hiekkapuhalluksen tai pesu voidaan suorittaa pesukahvavarren päähän kiinnitettävällä...
  • Page 127 Arvokilpi. Sisältää sarjanumeron, taatun äänitehotason (direktiivin 2000/14/EY mukaan) Pääkatkaisin "1/0" ON/OFF ja tärkeimmät tekniset tiedot. Veden säädin Katso kuvat Piippu Paineensäädin (vain New Scout Evo) Ohjain Pesuainesäiliön korkki Katso kuvat Varustetasku (vapaaehtoinen) (scout) Letkukelalevy (vapaaehtoinen) (scout) Etukannen kiristyskäsipyörä Letkukela (vapaaehtoinen) (scout)
  • Page 128: Polttoaineen Lisääminen

    ASENNUSOHJE ASENNUS Katso sivu 5. Katso kuvat - Tarkastakaa että pääkatkaisin on asennossa “OFF” "0" ja että veden suodatin on sijoitettu pumpun imu- VEDENSYÖTTÖ letkuun (INLET). - Ruuvaa nopea kytkin käsin, ilman työkaluja. Vesiliitäntä - Yhdistäkää veden syöttöletku nopeaan kytkimeen. Putken sisähalkaisijan tulee olla vähintään 13 mm VAROITUS: (SYMBOLIT) Korkeapainepe- (1/2”).
  • Page 129 • Aseta pääkatkaisin (2) 0-asentoon. Standarditoiminto (Korkeapaineella) Kylmällä Ve- • Tarkasta, onko paineensäädin (41) enimmäispaine- dellä asennossa. Toimenpide H, kuva 5 (vain New Scout • Tarkistakaa lämpötilan säätimen (3) olevan pois Evo). päältä (asento “0”) ja ettei suuttimen pään pidin (28) •...
  • Page 130: Käytön Lopetus

    - Pumpun öljyn vaihtoon: - käyttäkää öljyä oktaaniluvulla 15W30,mineraalipohjainen. Sisällysmäärä: 125 ml. (New Scout) - käyttäkää öljyä oktaaniluvulla 15W40,mineraalipohjainen. Sisällysmäärä: 320 ml. (New Scout Evo) VARASTOINTI • Siirrä ajoneuvoa vain tarttumalla kantokahva sijait- see moottorin pään.
  • Page 131 MÄÄRÄAIKAISHUOLTO Suorita PYSÄYTYS-kappaleessa selostetut toimenpiteet. Noudata seuraavan taulukon ohjeita. HUOLTOVÄLI TOIMENPIDE • Sähköjohdon, korkeapaineletkun, liittimien, pesupistoolin ja suutinputken Jok aisen k äytön tarkistus aikana Jos yksi tai useampi osa vaikuttaa vaurioituneelta, älä missään tapauksessa käytä painepesuria, vaan ota yhteys Ammattitaitoiseen Teknikkoon. Viikottain •...
  • Page 132: Korjaustoimenpiteet Toimintahäiriön Syntyessä

    KORJAUSTOIMENPITEET TOIMINTAHÄIRIÖN SYNTYESSÄ ONGELMIA SYYT RATKAISU 1. Painamalla katkai- 1. Pistoke ei ole kiinnitetty hyvin pistorasiaan. 1. Kiinnittakaa oikein pistoke pistorasiaan. sinta sähköpumppu 2. Sähköliitäntä ei toimi. 2. Tarkastakaa pistorasia. ei käynnisty. 3. Verkon jännite on riittämätön. 3. Tarkastakaa etta jarjestelma on sopiva. 4.
  • Page 133 38. Paineensäädin (41) on asetettu alle enimmäis- 38. Palauta enimmäispainearvo. Toimenpide paineen olevaan arvoon (vain New Scout Evo). B, kuva B1 (vain New Scout Evo). 11. Kaynnistamalla 39.Öljyn puuttuminen 39.Tarkastakaa taso säiliössä ja tarkastakaa polttimen katkaisi- jäykän imuputken puhdistus...
  • Page 134 Översättning av originalinstruktionerna INLEDNING SYMBOLER VARNING! Viktigt råd, som ska beaktas av säkerhetsskäl. FÖRUTSEDD ANVÄNDNING · Apparaten kan användas för att tvätta ytor utom- hus, när det behövs vatten under tryck för att ta bort VIKTIGT smuts. · Med motsvarande tillbehör kan man använda skum, sandstråla eller tvätta med en roterande borste, som Använd personlig skyddsutrustning sätts på...
  • Page 135: Handhavande

    Avgasrör Handtag sid.B1 Lock till tank för rengöringsmedel Ficka för tillbehör (tillval) Tryckregulator (endast New Scout Evo) Låsvred till slangvinda (tillval) Slangvinda (tillval) sid.E2 Knopp till slangvinda (tillval) Pivothjul Handhjul för att dra åt det främre locket Broms för pivothjul...
  • Page 136 - (fig. B) Om du har en modell med slanglinda (9), fri- MONTAGEINSTRUKTIONPÅ FÖRFRÅGAN gör anordningen genom att rotera låsringen moturs (8); rulla upp så mycket slang som behövs genom att Se sid. 5. rotera slanglindan moturs via kulgreppet (10); lås an- ordningen genom att vrida låsringen (8) medurs.
  • Page 137 • Kontrollera, att högtrycksslangens förbindelse med fande användningssätt. apparaten och pistolen är korrekt ansluten. • Sätt huvudströmbrytaren (2) i läget "0". • Kontrollera om tryckregulatorn (41) är inställd på ATT STOPPA MASKINEN maximalt tryck. Steg B i Fig. B1 (endast New Scout Evo). se fig.
  • Page 138: Skötsel Och Underhåll

    - Använd en mineralolja av typen SAE 15W30. Mängd: 125 ml. ( New Scout ) - Använd en mineralolja av typen SAE 15W40. Mängd: 320 ml. ( New Scout Evo ) LAGRING · Dra maskinen med hjälp av transporthandtaget. · Förvara aggregatet med alla tillbehör i frostsäkert utrymme, förvaras oåtkomligt för barn.
  • Page 139: Extra Underhåll

    RUTINUNDERHÅLL Utför momenten i avsnitt STOPP och följ anvisningarna i följande tabell. UNDERHÅLLSINTERVALL INGREPP Vid varje användningstillfälle • Kontroll av elsladd, högtrycksslang, anslutningar, högtryckspistol och spolrör. Använd inte högtryckstvätten om en eller flera delar är skadade utan kontakta en Behörig Fackman. •...
  • Page 140: Åtgärder Vid Felfunktion

    ÅTGÄRDER VID FELFUNKTION ORSAKER ÅTGÄRDER 1. När strömbryta- 1. Kontakten sitter inte ordentligt i uttaget. 1. För in kontakten ordentligt i uttaget. ren trycks in startar 2. Eluttaget fungerar ej. 2. Kontrollera eluttaget. pumpen ej. 3. Nätspänningen är otillräcklig. 3. Kontrollera att anläggningen är tillräcklig. 4.
  • Page 141 38. Tryckregulatorn (41) är inställd på ett tryck- 38. Återställ till maximalt tryckvärde. Steg B i Fig. värde under det maximal värdet (endast New B1. (endast New Scout Evo). Scout Evo). 11.ANär strömbry- 39. Bränslebrist.
  • Page 142: Generelle Merknader

    Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning GENERELLE MERKNADER SYMBOLER ADVARSEL! Viktig henvisning som må følges av sikkerhetsgrunner. FORSKRIFTSMESSIG BRUK · Apparatet kan brukes til å vaske flater i ytterrom, når man trenger vann som står under trykk for å fjerne VIKTIG skitt.
  • Page 143 Komin Uchwyt Se pag. Korek zbiornika detergentu Utstyrslomme (valgfrie) Trykkregulator (kun New Scout Evo) Dźwignia zwijania przewodu (valgfrie) Nawijarka przewodu (valgfrie) Zwijania przewodu (valgfrie) Se pag. Kółko zwrotne Hamulec kółka zwrotnego Frontdeksel strammer håndhjul...
  • Page 144 MONTERINGSVEILEDNING INSTALLASJON Se pag. 5. Se fig. - Sjekk at hovedbryteren er på “OFF”"0" og at vannfil- teret er innsatt ipumpens innløp (INLET). - Skru hurtigkoblingen på for hånd, uten hjelp av VANNFORSYNING verktøy. - Koble vannslangen til hurtigkoblingen. Slangen må Vanntilkobling ha en innvendig diameter på...
  • Page 145 • Plasser dysehodet (28) som vist på fig. F2, start høy- for å øke trykket, eller som i Steg A i Fig. for å re- dusere trykket (kun New Scout Evo). trykksspyleren igjen ved å dreie hovedbryteren (2) Standard funksjon (høytrykk) med varmt vann til posisjon "1", og aktiver grepet (25): Innsugingen...
  • Page 146 - Rengjør lansen under rennende vann, og rengjør munnstykket ved behov med den medfølgende ren- sepinnen.. - Når du skal fylle olje i pumpen: - Bruker du mineralolje SAE15W30. Mengde: 125 ml. (New Scout). - Bruker du mineralolje SAE15W40. Mengde: 320 ml. (New Scout Evo).
  • Page 147: Ekstraordinært Vedlikehold

    ORDINÆRT VEDLIKEHOLD Utfør arbeidet som forklares i avsnittet STANS. Følg tabellen nedenfor. VEDLIKEHOLDS INNGREP INTERVALL Hver gang du bruker • Kontroller strømledningen, høytrykksslangen, koplingsstykkene, apparatet vannpistolen og lanserøret. Hvis en eller flere deler er skadet må du absolutt ikke bruke høytrykksspyleren. Ta kontakt med KVALIFISERT PERSONALE.
  • Page 148 FEILSØKING Hvis feilen oppstår på enheten, feilsøke, som beskrevet nedenfor. Problem Årsak Korrigering 1. Pumpen starter 1. Strøm ikke tilkoplet. 1. IKople til riktig. ikke. 2.Ingen strøm. 2.Kontroller tilkoplingen. 3.For lite ledningsareal. 3.Kontroller systemet. 4.For lav spenning. 4.Se avsnittet for elektrisk tilkopling. 5.Pumpens sikring utløst.
  • Page 149 38. Trykkregulatoren (41) er satt til en trykkverdi 38.Gjenopprett maksimum trykkverdi. Steg B i under den maksimale (kun New Scout Evo). Fig. B1. (kun New Scout Evo).. 11.Kokeren starter 39.Ingen drivstoff.
  • Page 150 Перевод оригинальных инструкций УПРАВЛЕНИЕ ния сети в точке электрического под- ключения, обратитесь в энергоснабжа- ющую организацию. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ СИМВОЛЫ - Аппарат можно использовать для наружных работ, когда для удаления грязи требуется вода под давлением. ВНИМАНИЕ! Для обеспечения - С применением соответствующих...
  • Page 151: Пользование Машиной

    Джоб за аксесоари (опция) технические характеристики Ручка блокировки наматывателя шланга (опция) см. Наматыватель шланга (опция) Ручка наматывателя шланга (опция) Регулятор давления (только New Scout Evo Поворотное колесо Тормоз поворотного колеса Точка подъема см. Индикатор давления Колпачок топливного бака Маховик для затяжки передней крышки...
  • Page 152: Подача Воды

    РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖ МОНТАЖ см. стр. 5. C D E см.рис. - Проверьте, чтобы основной выключатель ПОДАЧА ВОДЫ находился в положении “OFF”, а водяной фильтр был установлен на впускной патрубок. (INLET). Подключение к источнику подачи воды - Установите соединение для шланга подачи воды вручную, без...
  • Page 153 •ВНИМАНИЕ: Держа пистолет в правильном давления, или как показано в Операции A Рис. положении, ручка с одной стороны, и схватить для уменьшения давления (только New Scout копье с другой стороны ( рис. D) Evo). • Для переключения гидроочистителя к работе...
  • Page 154: Окончание Работы

    • Самопроизвольное включение машины без нажатия на пистолет может произойти, например, Рекомендуется масло SAE SAE 15W40 , 320 ml. из-за пузырьков воздуха в воде. (New Scout Evo) • При остановке машины более чем на 5 минут не следует оставлять аппарат без присмотра.
  • Page 155: Хранение Прибора

    - ЧИСТКА ФИЛЬТРА ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА. Периодически проверять дизельный фильтр, в случае, если поврежден или слишком загрязнен, заменить его. ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА см.рис. • Прибор тянуть за ручку для транспортирования. • Сложить кабель питания от электросети и принадлежности на устройстве. Хранить устройство в сухих помещениях, Беречь от детей УСЛОВИЯ...
  • Page 156: Внеплановое Техобслуживание

    ПОВСЕДНЕВНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Выполните операции, описанные в разделе “ВЫКЛЮЧЕНИЕ ”,соблюдая нижеприведенную таблицу. ЧАСТОТА ВЫПОЛНЕНИЯ ОПЕРАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ • Проверка шнура питания, шланга высокого давления, соединений, П о с л е к а ж д о г о использования гидропистолета, струйной трубки. В...
  • Page 157: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1. Помпа не запу- 1. Вилка не достаточно плотно вставлена в 1. Вставьте вилку в розетку должным об- скается розетку. разом. при нажатии 2. Неисправна розетка. 2. Проверьте розетку. выключателя. 3. Недостаточное напряжение в сети. 3.
  • Page 158 38. Регулятор давления (41), заданный на зна- 38. Восстановите максимальное значение чение давления ниже максимального (только давления. Операция B Рис. B1 (только New New Scout Evo). Scout Evo). 11. Нет нагрева 39. Нет топлива. 39. Проверьте уровень топлива в баке и...
  • Page 159: Предпазни Мерки

    Превод на оригинални инструкции ОСНОВНА ИНФОРМАЦИЯ мрежов импеданс на точката на свързване, моля, свържете се с вашия доставчик на електроенергия. СИМВОЛИ ПОДХОДЯЩА УПОТРЕБА НА МАШИНАТА - Приложението е само за външна употреба за измиване на външни повърхности, където е ВНИМАНИЕ: ВАЖНО е да бъдете необходима...
  • Page 160: Инструкция За Монтаж

    Капачка на резервоара за гориво виж фиг. Филтър за наливане на гориво Конектор на входящия отвор за водата Регулатор на налягането ( само за New Scout (INLET) Филтър на входящия отвор за водата Evo ) Опора на маркуча на входния отвор за...
  • Page 161 Системата може да бъде свързана директно към - Свържете маркуча за високо налягане към пистолета. главия водопровод на питейната вода с маркуч, - Отворете крана за водата напълно. Температурата фиксиран бърза връзка и регулатор. на входящата вода трябва да е под 40ºС. Уверете...
  • Page 162 Стандартна експлоатация (високо налягане ) със или както е описано в операция A на фиг. B1, за да студена вода се намали налягането (само за New Scout Evo). • Уверете се, че врътката за регулиране на • Ако желаете да преминете от работа с гореща...
  • Page 163: Грижи И Поддръжка

    да се постави на позиция "1"“ON” (Включено) минерална основа. Съдържано количество: и да се натисне спусъкът на ръкохватката; 125 мл. ( New Scout ) автоматичната система за изключване ще - използвайте масло с градуация SAE 15W40 на осигури включването на апарата и ще го изключи...
  • Page 164 ОБИЧАЙНО ОБСЛУЖВАНЕ Следвайте указанията от раздел „Спиране на работата“ и от таблицата по-долу. ГРАФИК ЗА ДЕЙСТВИЕ ОБСЛУЖВАНЕ • проверявайте захранващия кабел, маркуча за високо налягане, След всяко конекторите, пистолета на почистващото устройство и тръбата на използване на ланцета; ако някой от тях изглежда повреден, не използвайте очистителя очистителя...
  • Page 165: Помощ При Неизправности

    ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РАЗРЕШЕНИЕ 1. При натискане на 1. Щепселът не е правилно поставен в 1. Включете правилно щепсела в превключвателя, контакта. електрическия контакт. електрическата 2. Да се извърши проверка на електрическия помпа не стартира. контакт. 3. Проверете дали инсталацията е подходяща. 4.
  • Page 166 38. Регулаторът на налягането (41) е настроен 38.Нулиране на максималната стойност на на по-ниско от максималното налягане (само налягането. Операция B на фиг. B1 (само за за New Scout Evo). New Scout Evo). 11.Задействайки 39.Липса на дизелово гориво 39.Проверете нивото в резервоара и...
  • Page 167 Originaaljuhendi-vt originaaljuhend joon. ÜLDINFO KASUTATUD LEPPEMÄRGID HOIATUS! KASUTATUD LEPPEMÄRGID. Ohutuse huvides pange tähele. KASUTAMINE · Seade on ette nähtud pindade pesemiseks välistin- TÄHTIS , OLULINE INFORMATSIOON gimustes, kui mustuse eemaldamiseks on vajalik ka- sutada surve all olevat vett. · Vastavate lisatarvikute abil saab seadet kasutada ka pindade puhastamiseks pesuvahendite või liivajoa- Kuulmiskahjustuste oht.
  • Page 168: Seadme Osad

    Andmesilt. Sellel seerianumber, garanteeritud helivõimsuse tase ja peamised tehnilised andmed Pealüliti "1/0" SISSE/VÄLJA Vt joonis. Temperatuuri reguleerimise nupp Rõhuregulaator (ainult New Scout Evo) Lõõr Käepide Pesuainepaagi kork Vedere fig. Tarvikutasku (valikuline) Voolikupooli rõngas (valikuline) Esiosa kaane pingutamise käsiratas Voolikupool (valikuline) Esikülg...
  • Page 169 KOKKUPANEK - Ühendage kõrgsurvevoolik püstoliga kahe mutrivõt- me abil . - (joonis D1) Kerige kõrgsurvvoolik (21) täielikult lahti. järgima Joonised lk 5. - (joonis B) Kui teil on voolikurulliga (9) varustatud mudel, vabastage seade, keerates rõngast (8) vastu- VEETOIDE päeva. Kerige vajalik osa voolikust lahti, kerides voo- likupooli nuppu (10) vastupäeva.
  • Page 170 (35) ühenduskohta (33); sisestage voolik (36) regulaatorit (41) vastavalt toimingule B joonisel välisesse paaki, mis sisaldab parajalt lahjendatud pe- rõhu suurendamiseks või vastavalt toimingule A suainet. rõhu vähendamiseks (ainult New Scout joonisel • Keerake pesuaine reguleerimise nuppu (38) päripäe- Evo). Standardtöö (kõrgsurvel) kuuma veega •...
  • Page 171: Seadme Ladustamine

    (ühenduskohtades kasutage mineraalõli SAE 15W40. Kogus: 320 ml. ei tohi olla leket). Kui seade on varustatud survere- (New Scout Evo) gulaatoriga: - minimaalse surveseadistuse korral ei pruugi T.S. sea- det käivitada. Seetõttu ärge laske seadmel töötada SEADME LADUSTAMINE suletud püstoliga üle 1 minuti.
  • Page 172: Tavapärane Hooldus

    TAVAPÄRANE HOOLDUS Teha tuleb hooldustööd, mida on kirjeldatud jaotises “PÄRAST TÖÖD”; võtke aluseks järgnev tabel. HOOLDUSTÖÖDE INTERVALL / TOIMINGUTE • Kontrollige toitekaablit, kõrgsurvevoolikut, ühendusi, veepüstolit, Igal kasutuskorral kõrgsurveotsakut. Kui mõni neist on kahjustatud, on survepesuri kasutamine keelatud. Sellisel juhul pöörduge erialatehniku poole. Kord nädalas •...
  • Page 173 VÕIMALIKE TÕRGETE KÕRVALDAMINE TÕRGE TÕRKE VÕIMALIK PÕHJUS TÕRKE KÕRVALDAMINE 1. Pump ei käivitu 1. Toitepistik ei ole korralikult pesas. 1. Ühendage pistik korralikult pessa. lüliti vajutamisel 2. Pistikupesa ei ole korras. 2. Laske pistikupesa kontrollida. 3. Toitevool on ebapiisav. 3. Kontrollige, et elektrisüsteemi sobivust 4.
  • Page 174 ühendust volitatud teeninduskeskusega. 38. Rõhuregulaator (41) on seadistatud maksi- 38. Nullida maksimaalne rõhu väärtus. Operat- maalsest rõhust väiksemale rõhule (ainult New sioon B joonisel B1 (ainult New Scout Evo). Scout Evo). 11. Põleti lüliti kee- 39. Kütust on otsas.
  • Page 175 Prijevod originalnih uputa UVOD SIMBOLI PREDVIĐENA UPORABA OPREZ! Budite oprezni zbog sigurno- snih razloga. · Uređaj se koristi za pranje vanjskih površina kad je za uklanjanje prljavštine potrebna uporaba vode pod tlakom. VAŽNO · S dodatnim dijelovima može se provoditi čišćenje Opasnost od oštećenja sluha.
  • Page 176: Serijska Oprema

    Ručica Poklopac spremnika za deterdžent Pogledajte str. Odjeljak za pribor (neobavezno) Prsten za namotavanje crijeva (neobavezno) Vijak za ispuštanje ulja (samo New Scout Evo) Bubanj za namatanje crijeva (neobavezno) Gumb za namotaj crijeva (neobavezno) Rotirajući kotač Pogledajte str. Pozicijskom kočnicom Točka podizanja...
  • Page 177: Upute Za Montažu

    UPUTE ZA MONTAŽU INSTALIRANJE Pogledajte str.5. vidjeti ilustracije - Provjerite glavnog instruktora u položaju "OFF" "0" i VODENI PRIKLJUČAK je li filtar za vodu umetnut u usisnu pumpu za mani- kuru (INLET-ULAZ). Spajanje vode - Zavijte ručno brzo spajanje, bez uporabe alata. - Povežite cijev za napajanje vodom sa brzim spaja- OPREZ: (SIMBOLO) Uređaj nije prikla- njem.
  • Page 178 A obaviti. na slici za smanjenje tlaka (samo New Scout Evo). • OPREZ: Koristite samo tekuće deteržente, ap- • Ako želite prijeći s tople vode na hladnu vodu, solutno izbjegavajte kisele proizvode ili koji su okrenite gumb za podešavanje temperature (3) u...
  • Page 179: Zaustavljanje Stroja

    - koristite ulje sa stupnjem SAE 15W30 na bazi mi- polugu pištolja. T.S. će uključiti uređaj i automatski nerala.Količina koju sadrži: 125 ml. (New Scout ) ga isključiti kad otpustite polugu. Stoga savjetujemo da upotrijebite sigurnosnu kvačicu svaki put kad - koristite ulje sa stupnjem SAE 15W40 na bazi mi- isključite uređaj da se izbjegne slučajno uključivanje.
  • Page 180: Vanredno Održavanje

    OBIČNO ODRŽAVANJE Provedite operacije opisane u paragrafu “STOP”, slijedeći donju tablicu. INTERVAL INTERVENCIJA ODRŽAVANJA • Kontrola kabela za napajanje, visokotlačnog crijeva, armature, vodenog Za svaku upotrebu pištolja, crijeva za koplje.. Ako je jedan ili više dijelova oštećen, apsolutno nemojte koristiti visokotlačni perač...
  • Page 181: Pomoć Kod Smetnji

    POMOĆ KOD SMETNJI PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA 1. Pritiskajući preki- 1. Utikač nije dobro ukopčan u utičnicu. 1. Postavite pravilno utikač u utičnicu. dač električna pumpa 2. Električna utičnica ne funkcionira. 2. Kontrolirajte električnu utičnicu. se ne pokreće. 3. Napon mreže je nedovoljan. 3.
  • Page 182 38.Regulator tlaka (41) postavljen na vrijednost 38.Vratite maksimalnu vrijednost tlaka. Operaci- tlaka nižu od maksimalne (samo New Scout ja B na slici B1 (samo New Scout Evo). Evo). 11.Pritiskajući 39.Nema dizel-goriva 39.Provjerite nivo u spremniku i kontrolirajte prekidač...
  • Page 183 NOTE:...
  • Page 184 NOTE:...
  • Page 186 COMET S.p.A. - Via G.Dorso, 4 - 42124 Reggio Emilia - ITALY Tel. +39 0522 386111 E-mail Italia: vendite@comet.re.it - fax +39 0522 386300 E-mail Export: export@comet.re.it - fax +39 0522 386286 www.comet-spa.com 7.700.0721- 01 / 22001-06569 - 08/2023 - REV. 01...

Ce manuel est également adapté pour:

New scout evo

Table des Matières