Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

I
E
IT •
dropulItrIcI
EN •
Hot Water High-Pressure Cleaners
FR •
Nettoyeurs Haute Hression à Eau Chaude
ES •
Hidrolavadoras de Agua Caliente
CS •
Elektrické vysokotlaké čističe bez ohřevu vody
DE •
Heisswasser-Hochdruckreiniger
EL •
Υδροκαθαριστικο Μηχανημα Με Ζεστο Νερο
HU •
Melegvizes Magasnyomású Tisztítógépek
NL •
Heetwater-hogedrukreiniger
PL •
Myjki Gorącowodne
PT •
Hidrolimpadoras de Água Quente
SK •
Elektrické vodné čističe s ohrevom vody
FI •
Sähköiset Kuumavesipainepesurit
RU •
Гидроочистители Высокого Давления с Нагревом Воды
BG •
Водоструйни машини с подгряване на водата
IT •
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la
macchina.
WARNING. Read the instructions before using the
EN •
machine
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
FR •
ES •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de
utilizar la máquina.
CS •
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k
použití.
DE •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die
Anweisungen lesen.
ΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από
EL •
την χρήση της μηχανής.
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata
HU •
előtt.
a
lEttrIchE ad
cqua
M
anualE d
SERIE
C
c
alda
'I
- u
struzIonE
so E
SCOUT
- E
laSSIC
Instruction manual - Use and Maintenance
Notice technique - Utilisation et Entretien
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
Návod k používání - používání a Údržba
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
Manual de Instruções - Uso e Manutenção
Návod na použitie - použitie a Údržba
Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
Инструкция за употреба – използване и поддръжка
LET OP. Voor het gebruik van de machine de
NL •
aanwijzingen aandachtig doorlezen.
PL •
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
PT •
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
SK •
UPOZORNENIE. Pred použitím zariadenia si prečítajte
návod na použitie
FI •
HUOMIO. Älä käytä laitetta, ennen kuin olet lukenut
ohjeet.
ВНИМАНИЕ. Перед использованием оборудования
RU •
необходимо прочитать данные инструкции.
ВНИМАНИЕ. Преди употреба на машината, прочетете
BG •
инструкцията.
M
anutEnzIonE
xtRa
Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Čeština
CS
Deutsch
DE
Ελληνικά
EL
Magyar
HU
Nederlands
NL
Polski
PL
Português
PT
Slovenčina
SK
Suomi
FI
Русский
RU
Български
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comet SCOUT Série

  • Page 30: Informations Generales

    TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI – ATTENTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. 1 INFORMATIONS GENERALES Vous félicitant pour avoir choisi l’un de nos produits, nous rappelons qu’il a été conçu et fabriqué en prêtant la plus grande attention à la sécurité de l’utilisateur, au rendement de son travail et à la protection de l’environnement.
  • Page 31: Caracteristiques Et Donnees Techniques

    1.3.2 D éfinitionS • Technicien Spécialisé: personne, généralement du centre d’assistance, spécialement formée et autorisée à effectuer sur le nettoyeur haute pression les interventions d’entretien extraordinaire et les réparations. Les interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un Technicien Spécialisé qui est également un Electricien Qualifié, c’est-à-dire une personne habilitée et formée professionnellement au contrôle, à...
  • Page 32 Identification des Elements (suite) 13. Plaque “Ne pas diriger le jet vers personnes,... ” 24. Gâchette pistolet haute pression 14. Câble électrique d’alimentation 25. Arrêt de sécurité gâchette pistolet haute pression 15. Plaque “Puissance sonore garantie” 26. Guidon 16. Pistolet haute pression 27.
  • Page 33: Deballage

    Fabricant; - hydrosablage d’objets, au moyen des accessoires appropriés prévus par le Fabricant. • Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé pour laver des personnes, animaux, appareillages électriques sous tension, objets délicats ou le nettoyeur haute pression lui-même. •...
  • Page 34: Accessoires En Option

    - certificat de garantie En cas de problèmes, s’adresser au revendeur ou à un centre d’assistance agréé. 3.3 a ccEssoIrEs En ptIon ATTENTION • Les accessoires en option inappropriés compromettent le fonctionnement du nettoyeur haute pression et peuvent le rendre dangereux. Utiliser exclusivement des accessoires en option d’origine, recommandés par le Fabricant.
  • Page 35: C Ontroles Et B Ranchement E Lectrique

    ATTENTION • Respecter les prescriptions de raccordement au réseau de distribution de l’eau en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est installé. 4.3 c ontrolEs Et ranchEMEnt lEctrIquE ATTENTION • Faire contrôler par un Technicien Spécialisé la conformité de l’alimentation de l’installation électrique aux données figurant sur la plaque signalétique (12) apposée sur le nettoyeur haute pression.
  • Page 36: A Ctivites P Reliminaires

    • Pour la défense de l’environnement, le lavage de moteurs de véhicules ou de machines contenant des circuits hydrauliques doit se faire exclusivement dans des lieux dotés d’un séparateur d’huile approprié. • Les pneus des véhicules doivent être lavés à une distance d’au moins 50 cm/19 in, afin d’éviter que le jet à haute pression ne les endommage.
  • Page 37 la tête porte-buse (18) n’est pas en position de distribution du détergent (voir aussi le paragraphe “ Fonctionnement avec détergent ”). • Remettre le nettoyeur haute pression en marche en mettant l’interrupteur général (2) en position “1”. Nota: durant cette mise en marche, le nettoyeur haute pression s’arrêtera immédiatement après l’accélération de départ, car le dispositif Total Stop est activé.
  • Page 38: Arret Et Mise Au Repos

    • En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement avec de l’eau et s’adresser sans plus attendre à un médecin en apportant l’emballage du détergent. • En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissement et s’adresser immédiatement à un médecin en apportant l’emballage du détergent.
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    de handicapés non surveillés; - mettre le nettoyeur haute pression en position stable, sans danger de chute; - ne pas mettre le nettoyeur haute pression au contact ou à proximité de matières inflammables. 6.2 M IsE au Epos • Enrouler le tuyau haute pression (7) avec soin, en évitant les pliures. Si vous disposez d’un modèle doté...
  • Page 40: Demolition Et Elimination

    INTERVALLE INTERVENTION D’ENTRETIEN Une fois par mois • Nettoyage buse (20). Pour le nettoyage, il suffit en général de passer dans le trou de la buse la pointe (19) livrée. En l’absence de résultats appréciables, remplacer la buse; s’adresser pour l’achat de la pièce de rechange à un centre d’assistance agréé. Pour le remplacement, utiliser une clé...
  • Page 41: Le Dispositif De Protection

    impossible de rétablir le fonctionnement correct du nettoyeur haute pression à l’aide des informations contenues dans le tableau suivant, s’adresser à un Technicien Spécialisé. PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS En mettant l’interrupteur (2) sur Un dispositif de sécurité de Réarmer le dispositif de protection. “1”, le nettoyeur haute pression l’installation, auquel le nettoyeur En cas de nouveau déclenchement,...
  • Page 188 NOTE:...
  • Page 189 NOTE:...
  • Page 190 NOTE:...

Ce manuel est également adapté pour:

Classic sérieExtra série

Table des Matières