Page 1
IDROPULITRICI ELETTRICHE ELECTRIC HIGH-PRESSURE WATER CLEANERS NETTOYEURS HAUTE PRESSION ELECTRIQUES ELEKTRISCHE WASSER-HOCHDRUCKREINIGER HIDROLAVADORA ELÉCTRICAS HIDROLIMPADORAS ELÉCTRICAS (I) MANUALE DI USO E MANUTENZIONE (GB) USE AND MAINTENANCE MANUAL (FRA) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN (D) BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG (E) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO (P) MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO (GR) ...
Page 5
ITALIANO ___________________________________________ 7 ENGLISH___________________________________________ 21 FRANÇAIS _________________________________________ 35 DEUTSCH __________________________________________ 49 ESPAÑOL __________________________________________ 63 PORTUGUÊS _______________________________________ 77 _______________________________________ 91...
Page 35
FRANÇAIS Sommaire 1 INFORMATIONS GENERALES __________________________________36 1.1 C ................36 ONDITIONS DE ARANTIE 1.2 A ...................37 DRESSE DU ABRICANT 1.3 U ’U ’E ..37 TILISATION ET ONSERVATION DU ANUEL D TILISATION ET D NTRETIEN 1.4 S ................37 YMBOLES ET EFINITIONS 1.4.1 Symboles ........................1.4.2 Définitions.........................
NFORMATIONS ENERALES Vous félicitant pour avoir choisi l’un de nos produits, nous rappelons qu’il a été conçu et fabriqué en prêtant la plus grande attention à la sécurité de l’utilisateur, au rendement de son travail et à la protection de l’environnement. Afin de préserver longtemps ces caractéristiques, nous vous prions de lire attentivement ce manuel et d’en respecter scrupuleusement le contenu.
Toute modification du nettoyeur haute pression, en particulier des dispositifs de sécurité, fera cesser la garantie et la responsabilité du Fabricant ne pourra être engagée. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter, à tout moment, toutes les modifications jugées nécessaires pour améliorer le produit, sans l’obligation d’appliquer ces modifications aux appareils produits antérieurement, livrés ou en cours de livraison.
• Easy Start: dispositif qui facilite la mise en marche du nettoyeur haute pression en abaissant la pression dans les premiers instants de fonctionnement. ARACTERISTIQUES ET ONNEES ECHNIQUES KSM 1450 KSM 1480 Classic Extra Classic Extra BRANCHEMENT ELECTRIQUE Réseau d’alimentation...
2.1 I DENTIFICATION DES LEMENTS Faire également référence aux figures 1 et 2, en début de manuel. Plaque “Puissance sonore garantie” 1 Raccord rapide entrée de l’eau Pistolet haute pression 2 Interrupteur général 17 Tube lance 3 Levier dévidoir (uniquement EXTRA) 18 Tête porte-buse 4 Dévidoir (uniquement EXTRA) 19 Pointe pour le nettoyage de la buse...
2.3 D ’U ESTINATION D SAGE fi« ATTENTION • Le nettoyeur haute pression est destiné exclusivement aux usages suivants: - lavage de véhicules, machines, bâtiments, outils, etc. avec de l’eau froide, additionnée éventuellement de détergents indiqués par le Fabricant; - distribution de détergents indiqués par le Fabricant; - désincrustation et désobstruction de tuyauteries, au moyen des accessoires appropriés prévus par le Fabricant;...
TANDARD Vérifier que les éléments suivants sont contenus dans l’emballage du produit acheté: • nettoyeur haute pression KSM; • tuyau de refoulement haute pression avec raccord à fixation rapide (uniquement CLASSIC); • dévidoir avec tuyau de refoulement haute pression (uniquement EXTRA);...
d) Dérouler le tuyau haute pression (24), insérer le raccord à fixation rapide dans le raccord de sortie de l’eau (6), visser et serrer (uniquement CLASSIC). Opération C de la Fig. 3. e) Visser l’extrémité du tuyau haute pression (7) ou (24) (côté sans raccord rapide pour CLASSIC) sur le filet du pistolet haute pression (16) et serrer à...
ONCTIONNEMENT fi« ATTENTION • L’utilisation du nettoyeur haute pression requiert attention et prudence. Ne pas confier le nettoyeur haute pression à d’autres personnes sans s’être assuré, sous la propre responsabilité directe, que l’utilisateur occasionnel a lu attentivement ce manuel et qu’il connaît l’utilisation du nettoyeur haute pression.
• Prêter une attention particulière au contenu du paragraphe “Fonctionnement avec détergent”. • Lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, ne pas laisser le nettoyeur haute pression avec la fiche insérée dans la prise de courant et, en tout cas, la débrancher avant toute intervention. Plus spécifiquement, mettre toujours l’interrupteur général (2) en position “0”, débrancher la fiche de la prise de courant, appuyer sur la gâchette (28) du pistolet haute pression pour décharger toute pression résiduelle et mettre en position de blocage la sûreté...
5.3 F ONCTIONNEMENT AVEC ETERGENT fi« ATTENTION • Le nettoyeur haute pression a été conçu pour être utilisé avec les détergents recommandés par le Fabricant. L’emploi d’autres détergents ou de produits chimiques peut influencer négativement la sécurité du nettoyeur haute pression. Ne jamais aspirer de liquides contenant solvants, essence, diluants, acétone et fioul, car le produit pulvérisé...
• Mettre l’interrupteur général (2) en position “0”. • Débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. • Eliminer toute pression résiduelle présente dans le tuyau haute pression (7) ou (24) en maintenant appuyée pendant quelques secondes la gâchette (28) du pistolet haute pression. •...
7.1 E NTRETIEN RDINAIRE Exécuter les opérations décrites au paragraphe “Arrêt” et suivre les indications contenues dans le tableau suivant. INTERVALLE D’ENTRETIEN INTERVENTION A chaque utilisation • Contrôle du câble d’alimentation, tuyau haute pression, raccords, pistolet haute pression, tube lance Si une ou plusieurs pièces sont endommagées, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression et s’adresser à...
ROBLEMES AUSES ET OLUTIONS fi« ATTENTION • Avant d’effectuer toute intervention, exécuter les opérations décrites au paragraphe “Arrêt”. S’il est impossible de rétablir le fonctionnement correct du nettoyeur haute pression à l’aide des informations contenues dans le tableau suivant, s’adresser à un Technicien Spécialisé. PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS...