Page 1
ESD 120 02.18 Instructions de service fr-FR 51664616 04.19 ESD 120...
Page 3
Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction ESD 120 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU (compatibilité...
Page 5
Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
Page 7
Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Page 9
Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Description du chariot Domaine d’application Types de chariots et capacité de charge nominale Définition du sens de marche Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Description fonctionnelle Caractéristiques techniques...
Page 10
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Régler le strapontin baquet Établissement de l’ordre de marche Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche Arrêter le chariot et le bloquer Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement ARRÊT D’URGENCE Interrupteur homme mort Conduire...
Page 11
Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance ESD 120 Exploitant Service après-vente...
Page 13
Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
Page 15
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Page 16
Conditions d'utilisation autorisées – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Plage de température autorisée de 5°C à 40°C. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Ne pas dépasser les charges surfaciques et ponctuelles des voies de circulation. –...
Page 17
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
Page 19
B Description du chariot Domaine d’application Le ESD 120 est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite latéral et strapontin baquet équipé d’un braquage électrique du volant. Il est prévu pour transporter des marchandises sur sol plat. Il est possible de prendre des wagonnets et des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses.
Page 21
Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite...
Page 22
Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Commutateur de traction 11 t Mât t Unité de commande/d’affichage 12 t Dispositif de prise de charge t Volant 13 t Strapontin baquet...
Page 23
t Contact à clé 14 t Capot moteur o Transpondeur 15 t Interrupteur homme mort o Panneau de touches 16 t Roue stabilisatrice o Compartiment Easy Access 17 t Roue motrice o Module d’accès ISM 18 t Verrouillage de la batterie Commutateur ARRÊT 19 t Batterie D’URGENCE...
Page 24
Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Concept de sécurité...
Page 25
Système d’entraînement Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à...
Page 26
Seules les valeurs techniques du chariot standard sont mentionnées. D’autres pneumatiques, d’autres mâts, dispositifs supplémentaires, etc. peuvent donner d’autres valeurs. Données de performance ESD 120 Q Capacité de charge nominale 2000 kg Capacité de charge nominale pour levée 1000 kg du mât...
Page 28
Coffre à batterie 375 Ah Distance du centre de 600 mm gravité de la charge Distance de la charge 930 mm abaissé/soulevé Empattement 1835 mm abaissé/soulevé Levée initiale 105 mm Hauteur de la plate-forme 245 mm h13 Hauteur, poste abaissé 90 mm Longueur totale 2260 mm...
Page 29
884 / 374 kg 958 / 448 kg à l’avant/à l’arrière Poids de batterie 288 kg 362 kg Pneus ESD 120 Taille de pneu, entraînement 230 x 77 mm Taille de pneu, équipement 85 x 75 mm porte-charge Roue stabilisatrice (double...
Page 30
Normes EN Niveau sonore permanent – ESD 120: 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti.
Page 31
Données d'identification conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) pour installations radio Le cas échéant, le tableau contient des composants installés conformément à la directive européenne 2014/53/EU. Consulter le tableau pour trouver la plage de fréquence concernée et la puissance de transmission émise pour chaque composant.
Page 32
Marquages et plaques signalétiques Pos. Désignation Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le mât » Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque de capacité de charge Panneau d'interdiction « Interdiction de se tenir sous la prise de la charge »...
Page 33
Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Type la charge, en mm Numéro de série Puissance d’entraînement Capacité de charge nominale, en Poids de batterie min./max., en kg Tension de batterie en V Fabricant Poids à vide sans batterie, en kg Code QR Option Logo du fabricant...
Page 34
Diagramme de charge du chariot La plaque de capacité de charge (22) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certaine distance du centre de gravité de la charge D (en mm) et une hauteur d'élévation correspondante H (en mm) du chariot en cas de lors de la prise de charge.
Page 35
Plaque de capacité de charge en mode d'empilement double La plaque (44) indique la capacité de charge Q en kg du convoyeur au sol en mode de traction : Déplacements de transport interdits avec charge soulevée. Capacité de charge maxi de XXX kg pour un transport horizontal avec bras de roue soulevés sans élévation de mât.
Page 37
C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû au chargement par grue non conforme de la batterie L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que le maniement incorrect d'engins de levage adaptés peuvent provoquer la chute de la batterie lors du chargement par grue.
Page 38
Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
Page 39
Première mise en service Si le chariot est livré en plusieurs parties, seul du personnel dument formé et autorisé peut procéder à l'assemblage et à la mise en service. AVIS Chariot avec équipement frigorifique uLes chariots destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques sont équipés d'une huile hydraulique compatible entrepôt frigorifique.
Page 41
D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Page 42
Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
Page 43
Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Capacité poids min. dimensions max. Batterie 24 V - 3PzS 375 Ah 273 kg 624 x 284 x 628 mm Batterie 24 V - 4PzS...
Page 44
Ouverture du capot de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Le stationnement du chariot sur une pente ou avec un poste de conduite ou un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. uStationner le chariot sur un sol plat.
Page 45
ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie. uVeiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot.
Page 46
Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
Page 47
• Relier le câble de charge (47) du poste de charge à la prise de batterie (46). • Allumer le chargeur de batterie. Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. La batterie est en cours de charge.
Page 48
Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. uLire le paragraphe «...
Page 49
Démonter la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 65. – Ouvrir le capot de batterie, voir page 42. – Prise de batterie débranchée. Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries Procédure • Rabattre le levier de blocage (18) verrouillage batterie à...
Page 50
Monter la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné. – Verrouillage de batterie retiré. Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries Procédure • Montage avec station d’échange de batteries • Positionner station d’échange de batteries avec batterie devant compartiment de batterie. •...
Page 51
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 52
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (voir page 30) et les remarques d'avertissements. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de sécurité Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité...
Page 53
Description des éléments d’affichage et de commande...
Page 54
Élément de Fonction Pos. commande/ d'affichage Commutateur de – Commande du sens de marche et de la vitesse traction Affichage pour – État de charge de la batterie Unité de commande et – les heures de service d’affichage – les messages d’évènements –...
Page 55
Élément de Fonction Pos. commande/ d'affichage Touche – Les bras de roue sont abaissés « Abaisser les bras de roue » Touche « Klaxon » t – Touche pour signal avertisseur Touche – Les bras de roue sont soulevés « Élever les bras de roue »...
Page 56
Unité d’affichage 2.1.1 Écran (4 pouces) Pos. Élément de commande Fonction d’affichage Présélection du sens de Indique le sens de marche choisi. marche Flèche d'indication du sens Indique le sens de marche actuel du chariot et de marche et du sens de la position actuelle des roues par segments de braquage 15°.
Page 57
Pos. Élément de commande Fonction d’affichage Attribution de l'affectation voir page 56. des touches Touches Touches permettant de sélectionner les fonctions représentées au-dessus. Affichage de capacité de la État de décharge de la batterie batterie Type de batterie vide = batterie standard 1 = batterie sèche 2 = batterie XFC...
Page 58
2.1.2 Affectation des touches de l'unité d'affichage Menu principal symboles Symbole Signification Changement d'affichage de la ligne d'information : Permet de basculer les informations affichées dans la barre d'information. Vitesse lente : Pour l’activation et la désactivation de la vitesse lente. Désactiver le programme de traction : Pour désactiver le programme de traction Activer le programme de traction :...
Page 59
Symboles additionnels Symbole Signification Réglage : Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs Modifier le code de configuration : pour modifier le code de configuration ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur Éditer le code d'accès/transpondeur : Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs Sélection haut : pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs...
Page 60
2.1.3 Symboles dans l'unité d'affichage Dans le champ de pictogrammes (59), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot.
Page 61
Symbol Signification Couleur Fonction Levée désactivée jaune Le symbole s'allume quand les fonctions d'élévation sont coupées à cause d'une capacité de batterie trop faible. Affichage du choc jaune choc moyen en cas de mode de conduite (ISM) incorrect rouge choc sévère en cas de mode de conduite incorrect Vitesse lente vert...
Page 62
2.1.4 Réglage de l’heure Réglage de l’heure Symbole Procédure Actionner la touche en-dessous du symbole Réglages. Actionner la touche en-dessous du symbole Heure. Utiliser la touche flèche vers le haut pour changer l'heure. Utiliser la touche flèche vers le bas pour changer l'heure. Actionner la touche Confirmation pour passer à...
Page 63
2.1.5 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie s’affiche via le symbole de batterie (64) sur l’affichage du chariot. Si une batterie est déchargée jusqu'à l'état de décharge admissible, le symbole de batterie (64) affiché est vide. (voir page 58) Le réglage de série de l’indicateur de décharge de la batterie (64) est réalisé...
Page 64
Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé...
Page 65
Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche. Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 62. Procédure • Prendre place dans le poste de conduite ou rabattre le strapontin baquet et y prendre place après être monté...
Page 66
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à...
Page 67
Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
Page 69
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 70
Visibilité lors du déplacement L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à...
Page 71
ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
Page 72
Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (9). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure •...
Page 73
Interrupteur homme mort L'interrupteur homme mort doit être actionné pour la levée, la descente et la traction. Si l’interrupteur homme mort n’est pas actionné durant la conduite, le chariot est immobilisé avec le frein générateur maximal. Si l’interrupteur homme mort est relâché lors de la levée ou de la descente, la fonction est immédiatement interrompue.
Page 74
Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière. Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné jusqu'à l'arrêt complet. Direction Conditions primordiales –...
Page 75
Freinage AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé. uL'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage.
Page 76
Freinage avec le frein générateur Procédure • Relâcher le commutateur de traction (5) – commutateur de traction (5) en position nulle Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein de service s’enclenche. Sur des pentes, l’efficacité...
Page 77
Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un centre de gravité de la charge en dehors de la distance du centre de gravité de la charge Si le centre de gravité de la charge G d'une charge prise se situe dans le sens horizontal ou vertical en dehors de la distance du centre de gravité...
Page 78
Avec des charges au poids uniformément réparti, le centre de gravité de la charge se situe au point central géométrique. Avec les charges rectangulaires au poids uniformément réparti sur tout le volume, le centre de gravité de la charge se situe au centre à mi-longueur, mi-hauteur et mi- largeur de la charge.
Page 79
4.7.1.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – La charge ne touche pas le sol. – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à...
Page 80
4.7.2 Mode d’empilement double 4.7.2.1 Prise de charge ATTENTION! Danger en cas de traction avec une charge soulevée La traction avec une charge soulevée sans charge sur les bras de roue nuit aux propriétés de traction et peut provoquer un renversement du chariot. uLe déplacement du chariot avec charge soulevée sur les fourches n’est autorisé...
Page 81
4.7.2.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Cadre élévateur abaissé pour le transport correct (env. 50 mm au- dessus du sol). – En mode d’empilement double : dispositif de prise de charge abaissé au maximum, mais sans pour autant toucher la charge inférieure, voir page 80.
Page 82
4.7.2.3 Dépose de la charge ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. AVIS Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la charge, ni le dispositif de prise de charge ou encore les rayons.
Page 83
Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Page 84
Chariot ne se déplace pas Cause possible Mesures La prise de batterie n'est pas branchée Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Commutateur ARRÊT D’URGENCE Débloquer le commutateur ARRÊT actionné D'URGENCE, voir page 69. Serrure de contact en position O Commuter la serrure de contact en position I Interrupteur homme mort non actionné...
Page 85
Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). uNe pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été...
Page 86
Activer le frein Procédure • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Dévisser de nouveau deux vis M5x45. ATTENTION! Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés uLes recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement.
Page 87
Équipement supplémentaire Direction gauche...
Page 88
Élément de commande/ Fonction Pos. d'affichage – Commande du sens de marche et de la Commutateur de traction vitesse t – Direction du chariot Volant Touche – Les fourches sont abaissées « Abaisser les fourches » Touche – Les fourches sont soulevées «...
Page 89
Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. Pos. Description Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) : – Description, voir page 54 – Saisie de codes de configuration et de codes d'accès à 4 chiffres –...
Page 90
Utilisation de l'unité d'affichage 7.3.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 69. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (6). Le chariot est activé. 7.3.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
Page 91
7.3.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 88. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (73). •...
Page 92
7.3.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 88. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (77). Le code de configuration est interrogé.
Page 93
7.3.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 88. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (77). Le code de configuration est interrogé.
Page 94
Pos. Description Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) : – Description, voir page 54 – Saisie de codes de configuration et de codes d'accès à 4 chiffres – Espace mémoire pour 10 codes d'accès maxi – Pour des codes de configuration et des codes d'accès composés de chiffres entre 1 et 4 Clavier (code PIN EasyAccess) : –...
Page 95
Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 88. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « processus de connexion » (80). • Saisir le code de configuration à l'aide des touches sous l'unité...
Page 96
Utilisation du clavier 7.4.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 69. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (68). Le chariot est activé. 7.4.2 Mettre le chariot hors marche Procédure •...
Page 97
7.4.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 94. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (73). •...
Page 98
7.4.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 94. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (77). Le code de configuration est interrogé.
Page 99
7.4.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 94. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (77). Le code de configuration est interrogé.
Page 100
Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 94. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « processus de connexion » (80). • Saisir le code de configuration à l'aide du clavier (68).
Page 101
Utilisation du lecteur de transpondeur AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 7.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 69.
Page 102
7.5.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 99. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (73). •...
Page 103
7.5.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 99. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (77). Le transpondeur de configuration est interrogé.
Page 104
7.5.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 99. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (77). Le transpondeur de configuration est interrogé.
Page 105
Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 88. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (72). • Actionner la touche sous le symbole « processus de connexion » (80). • Placer le transpondeur de configuration sur le lecteur de transpondeurs (69).
Page 107
F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 125). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
Page 108
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
Page 109
Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes.
Page 110
Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Page 111
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Page 112
AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
Page 113
Plan de graissage B + C g Surfaces de glissement a Vis de vidange, huile de réducteur Rapport de mélange pour une Tubulure de remplissage, huile utilisation en entrepôts frigorifiques hydraulique b Tubulure de remplissage, huile de réducteur...
Page 114
Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique selon le rapport 1:1. Données de référence pour la graisse Code Type de Point de Pénétrabilité...
Page 115
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 65. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive.
Page 116
Travaux de nettoyage 4.3.1 Nettoyage du chariot Le nettoyage du chariot ne doit être effectué qu'à des emplacements prévus à cet effet et conformes aux dispositions légales du pays d'utilisation. ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Page 117
Nettoyage du chariot Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 113). Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
Page 118
4.3.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
Page 119
Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Préparer chariot pour travaux d’entretien et de maintenance, voir page 113. Procédure •...
Page 120
Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de contrôle de maintenance, voir page 125. Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 113 Outillage et matériel nécessaires –...
Page 121
Retrait du capot de l’entraînement Procédure • Relever éventuellement le strapontin baquet (88). • Tirer sur la poignée encastrée (14) pour ouvrir le capot d’entraînement (89), le retirer et le déposer à un endroit sûr. Le capot d'entraînement est démonté. Le montage s'effectue dans le sens inverse.
Page 122
Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance. Procédure • Retrait du capot de l’entraînement. • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire.
Page 123
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 114. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 111. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Page 124
Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
Page 125
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 114. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 111. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Page 126
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
Page 127
G Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Page 128
Contenus de la maintenance ESD 120 Créé le : 2019-04-23 12:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
Page 129
1.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
Page 130
1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
Page 131
1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Siège cariste repliable Châssis/structure Absence de dommages du siège cariste Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie...
Page 132
Service après-vente 1.2.1 Contenus de l'entretien À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ESD 120 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mesurer l’entrefer du frein magnétique.
Page 133
1.2.1.2 Équipement supplémentaire Transmission radio Composants système Nettoyer le scanner laser et le terminal. Plate-forme confort montée sur ressorts Châssis/structure Tester et régler le fonctionnement de la plate-forme. Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Mesurer la concentration d’acide et la tension de batterie. Nettoyer et graisser les pôles de batterie.
Page 134
1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
Page 135
Mouvements hydrauliques Degré d'usure et absence de dommages des galets de mât et de leurs surfaces de roulement Absence de dommages des butées du mât Fonctionnement de l'installation hydraulique Degré d'usure et absence de dommages des bras de fourche ou du dispositif de prise de charge Réglage uniforme, degré...
Page 136
1.2.2.2 Équipement supplémentaire Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie Fonctionnement et étanchéité de l'indicateur d'écoulement Fonctionnement et étanchéité du bouchon Aquamatik, des raccords de flexible et du flotteur Dosseret repose-charge Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté...
Page 137
Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
Page 138
1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Vis de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 2000 1.2.3.2...
Page 139
Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les connaissances nécessaires à l'utilisation correcte de batterie de traction sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE D’ORIGINE. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Page 140
Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Page 141
Table des matières Batterie de traction ..............Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
Page 143
A Batterie de traction Utilisation adéquate Cette annexe n'est pas valable pour les chariots équipés de batteries lithium-ions. Des informations plus détaillées sur les batteries lithium-ions sont disponibles dans les documents joints. Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte.
Page 144
Consignes de sécurité et d'avertissement...
Page 145
Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
Page 146
Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
Page 147
4.1.1 Données nominales de la batterie Produit Batterie de traction Tension nominale 2,0 V x nombre de cellules Capacité nominale C5 voir plaque signalétique Courant de décharge C5/5h Densité nominale de l'électrolyte 1,29 kg/l Température nominale 30 °C Niveau d'électrolyte nominal, jusqu'au repère «...
Page 148
Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Section d’une cellule de batterie Cellule de batterie vue d'en haut Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure...
Page 149
4.2.3 Décharge de la batterie Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond à une densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état.
Page 150
Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 °C. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
Page 151
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées 4.3.1 Qualité de l'eau pour l'appoint d'électrolyte La qualité de l'eau destinée à l'appoint d'électrolyte doit correspondre à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
Page 152
4.3.3 1 fois par semaine – Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU, procéder à une charge de compensation. 4.3.4 1 fois par mois –...
Page 153
Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
Page 154
Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus et Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
Page 155
AVIS Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterie Une recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbles et des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite de l'électrolyte hors des cellules de batterie. Ne charger la batterie qu'avec du courant continu.
Page 156
Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C min. et +35 °C max. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du coffret ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus et Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
Page 157
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
Page 158
Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
Page 159
Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
Page 160
Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
Page 161
Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Par apport d'air pendant la procédure de charge, le brassage d'électrolyte favorise le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
Page 162
AVIS Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex : raccord de fermeture côté...
Page 163
Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension. – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels. –...
Page 164
Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
Page 165
Stockage de la batterie AVIS La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...