Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EJC M10
05.09 -
F
Instructions de service
51145322
05.09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EJC M10

  • Page 1 EJC M10 05.09 - Instructions de service 51145322 05.09...
  • Page 2 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation conforme Description Domaine d’application ................. B 1 Modules ....................B 2 Caractéristiques techniques ..............B 3 Données de performance ..............B 3 Dimensions ..................B 3 Normes EN ..................B 5 Conditions d’utilisation ................ B 5 Marquages et plaques signalétiques ...........
  • Page 5 Paramètres de traction ................ E 11 Instrument d’affichage (CanDis) (o) ........... E 12 Affichage des heures de service ............E 13 Test de mise en marche ..............E 13 Elimination des erreurs ............... E 14 Maintenance du chariot Sécurité du service et protection de l’environnement ......F 1 Consignes de sécurité...
  • Page 6 Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 8: A Utilisation Conforme

    A Utilisation conforme Les « Directives sur l’utilisation adéquate et conforme des chariots » (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles font partie intégrante de ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées. Les prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. Le présent manuel décrit un chariot destiné...
  • Page 10: B Description

    B Description Domaine d’application Le modèle EJC M10 est un transpalette manuel électrique à quatre roues avec roue motrice directrice. Il est destiné à une utilisation sur sol plat pour soulever et transporter des marchandises placées sur palettes. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou des wagonnets.
  • Page 11: Modules

    Modules Pos. EJC M10 Désignation Serrure de contact Indicateur de charge / décharge de la batterie Instrument d'affichage CanDis Timon avec boîtier de timon Touche « Manœuvre » Régulateur de marche Touche de protection anti-collision Mât Pare-brise / pare-brise supplémentaire Capot de batterie Prise de batterie (arrêt d’urgence)
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation EJC M10 Charge admissible nominale 1000 Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard...
  • Page 14: Normes En

    Normes EN Niveau sonore permanent : 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levée et le fonctionnement à...
  • Page 15: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques Pos. Désignation Capacité de charge Plaque signalétique Point d’accrochage pour chargement par grue Panneau d'interdiction « Ne pas placer les mains dans le mât » Panneau d'interdiction « Interdiction de séjourner sous la prise de charge » Plaque signalétique, batterie Numéro de série Désignation du chariot...
  • Page 16 Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Logo du fabricant N° de série du chariot Poids de batterie min. / max., en kg Capacité de charge nominale, Puissance d’entraînement, en kW en kg Tension de batterie en V Distance au centre de gravité de la charge, en mm Poids à...
  • Page 17: Capacité De Charge

    Capacité de charge Les valeurs pour la capacité de charge en fonction de la hauteur de levée et de la distance du centre de gravité de la charge sont indiquées sur la plaque de capacité de charge (16) figurant sur le chariot. Selon le mât intégré, le chariot est doté...
  • Page 18: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Chargement par grue N’utiliser qu’un dispositif de levée à capacité de charge suffisante (pour le poids de la charge, se référer à la plaque signalétique du chariot). Les points d’accrochage (1) sur le mât (avec mât ZZ au milieu) sont prévus pour charger le chariot au moyen d’élingues.
  • Page 19: Première Mise En Service

    Première mise en service Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m. Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur avec une batterie externe.
  • Page 20: Déplacement Du Chariot Sans Entraînement Propre (Mode D'urgence)

    Déplacement du chariot sans entraînement propre (mode d’urgence) Ce mode de service est interdit en descente et en montée. Si le chariot doit de nouveau être déplacé après l’apparition d’un défaut ayant une influence sur le mode de traction, procéder comme suit : –...
  • Page 22: D Batterie - Entretien, Charge, Remplacement

    D Batterie – Entretien, charge, remplacement Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé...
  • Page 23: Types De Batterie

    à batterie du chariot. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Batterie EJC M10 2 PzB 110 Ah Dégager la batterie – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Débrancher la prise de batterie (1).
  • Page 24: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie Il est interdit d’ouvrir le chargeur intégré. Le câble secteur ne doit pas être endommagé. Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du chargeur. Le câble secteur du chargeur figure dans le coffre de batterie dans le support de câble secteur.
  • Page 25 Branchement réseau du chargeur intégré Tension de réseau : 110-230 V ±10 % Fréquence de réseau : 50/60 Hz ±4 % Le chargeur intégré reconnaît automatiquement la tension réseau et s'adapte en conséquence. Affichage LED (4) Allumée Charge achevée ; la batterie est pleine.
  • Page 26: Charge De La Batterie Avec Chargeur Fixe (O)

    Charge de la batterie avec chargeur fixe (o) Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). La prise de batterie doit être branchée ou débranchée de la prise de courant uniquement si le chariot et le chargeur sont hors circuit. –...
  • Page 27: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie – Desserrer les ressorts du capot de batterie et retirer le capot de batterie. Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter les courts-circuits.
  • Page 28: Indicateur De Charge/Décharge De La Batterie (T)

    Indicateur de charge/décharge de la batterie (t) L’état de charge de la batterie est indiqué lorsque le chariot a été libéré à l'aide du contact à clé ou de CANCODE. Les couleurs des LED (6) signalent les états suivants : Couleur des Valeur vert...
  • Page 30: E Utilisation

    E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière sont autorisées à...
  • Page 31: Description Des Éléments De Commande Et D'affichage

    Description des éléments de commande et d’affichage Pos. Élément de EJC M10 Fonction commande ou d’affichage Prise de batterie Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont désactivées. (arrêt d’urgence) Le chariot est stoppé de force. Serrure de contact Activer et désactiver le courant de commande.
  • Page 33: Mettre Le Chariot En Service

    Mettre le chariot en service Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever une unité de charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne –...
  • Page 34: Maniement Du Chariot

    Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail : seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu'aux endroits prévus à cet effet.
  • Page 35: Conduite, Direction, Freinage

    Conduite, direction, freinage Il est strictement interdit de transporter des personnes avec le chariot. Arrêt d’urgence – Débrancher la prise de batterie (1). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Freinage forcé Un freinage forcé a lieu lorsque le timon est relâché – le timon passe de lui-même dans la plage supérieure de freinage (B).
  • Page 36 Vitesse lente Le cariste doit être particulièrement attentif si la touche « Vitesse lente » (5) est actionnée. Le chariot peut être déplacé avec un timon (4) en position verticale (par exemple dans des locaux étroits / ascenseurs) : – Appuyer sur la touche (5) « Vitesse lente ». –...
  • Page 37 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu de modifier son mode de conduite en conséquence. Freinage par frein de service : – Incliner le timon (4) vers le haut ou vers le bas dans l'une des zones de freinage (B).
  • Page 38: Prise Et Pose D'unités De Charge

    Prise et pose d’unités de charge Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge autorisée du chariot n’est pas dépassée. – Amener les bras de fourche du chariot aussi loin que possible sous l’unité de charge.
  • Page 39: Abaissement D'urgence

    Abaissement d’urgence Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse en cas d'abaissement d’urgence. Si le mât ne peut plus être abaissé suite à une erreur, actionner la descente d’urgence au niveau de l'agrégat hydraulique. – Tourner la serrure de contact (2) en position «...
  • Page 40: Paramètres De Traction

    Paramètres de traction Seul le service après-vente du fabricant est autorisé à configurer ce paramètre de traction. L’exemple suivant montre la configuration des paramètres de l’accélération du programme de traction 1 (paramètre 101). Programme de traction 1 Fonction Plage Standard Remarques Valeur Valeur...
  • Page 41: Instrument D'affichage (Candis) (O)

    Instrument d’affichage (CanDis) (o) L’instrument indique : 16 Barres pour affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie 17 Symbole « Arrêt » ; coupure de levée, Charge de la batterie nécessaire 18 Affichage LCD à 6 chiffres ; Affichage des heures de service ;...
  • Page 42: Test De Mise En Marche

    Affichage des heures de service Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et de levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance. Dans le cas des batteries sans entretien, le symbole « T » apparaît sur l'affichage des heures de service (19).
  • Page 43: Elimination Des Erreurs

    Elimination des erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts élémentaires ou dus à une manoeuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Cause possible Remède Chariot ne se...
  • Page 44: F Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Sécurité du service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de contrôle de maintenance. Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dispositifs de sécurité.
  • Page 45 Travaux sur l’installation électrique : seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur des chariots à fonctionnement par batterie, le chariot doit aussi être mis hors tension en débranchant la prise de batterie.
  • Page 46: Maintenance Et Inspection

    Maintenance et inspection Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation sûre du chariot. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue de plus un danger pour le personnel et pour le fonctionnement.
  • Page 47: Liste Des Contrôles De Maintenance

    Liste des contrôles de maintenance Intervalles de maintenance Standard W A B C Freinage 1.1 Contrôler l’efficacité du frein de service et/ou du frein de stationnement. 1.2 Contrôler l'entrefer du frein magnétique, régler si nécessaire Système 2.1 Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement. électrique 2.2 Contrôler la fixation des câbles et du moteur 2.3 Contrôler le fonctionnement des instruments, des...
  • Page 48 Intervalles de maintenance = t W A B C Standard Dépl. hydr. 6.1 Contrôler l’absence d’endommagements, de fuites et vérifier la fixation des vérins et des tiges de soupape. 6.2 Contrôler le réglage et l'usure des coulisseaux et des butées et les régler le cas échéant 6.3 Contrôler le réglage des chaînes de charge et le cas échéant, les resserrer.
  • Page 49: Plan De Graissage

    Plan de graissage E / F A (C) 4,5 l 0,55 l Surfaces de glissement Tubulures de remplissage, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de réducteur Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle Vis de vidange, huile de réducteur...
  • Page 50: Matériel

    *Les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale au départ usine (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich.
  • Page 51: Instructions De Maintenance

    Instructions de maintenance Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). –...
  • Page 52: Contrôle Du Niveau D'huile Hydraulique

    Contrôle du niveau d’huile hydraulique – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre 6.1). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Contrôler le niveau d’huile hydraulique sur le réservoir hydraulique. Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique.
  • Page 53: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir Section 6.1). – Retirer le capot avant (voir section 6.2). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles en se référant au tableau, les remplacer le cas échéant.
  • Page 54: Remise En Service

    Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : – Contrôler le fonctionnement du klaxon. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. –...
  • Page 55: Remise En Service Après La Mise Hors Service

    Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement...
  • Page 56: Mise Hors Service Définitive, Élimination

    Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
  • Page 57 F 14...
  • Page 58 Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
  • Page 59: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
  • Page 60 Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 61 En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
  • Page 62 3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
  • Page 63 5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
  • Page 64: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
  • Page 65 Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
  • Page 66 Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
  • Page 67 4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
  • Page 68 8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
  • Page 69 10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
  • Page 70: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
  • Page 71 Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 72 Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
  • Page 73 3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
  • Page 74: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Table des Matières