Table des Matières

Publicité

EJE C20
Instructions de service
51040473
06.16
10.07
fr-FR
EJE C20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EJE C20

  • Page 1 EJE C20 10.07 Instructions de service fr-FR 51040473 06.16 EJE C20...
  • Page 3: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction EJE C20 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU (compatibilité...
  • Page 5: Avant-Propos

    Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne...
  • Page 6 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Description du chariot Domaine d’application Types de chariots et capacité de charge nominale Définition du sens de marche Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Description fonctionnelle Caractéristiques techniques...
  • Page 8 Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Description des éléments d’affichage et de commande Contrôleur de décharge de batterie Indicateur de décharge de batterie Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Établissement de l’ordre de marche Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche Arrêter le chariot et le bloquer...
  • Page 9 Remise en service du chariot après mise hors de circulation Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien et inspection Contenus de la maintenance EJE C20 Exploitant Service après-vente...
  • Page 11: A Utilisation Adéquate

    A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 12: Obligations De L'exploitant

    Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 13: B Description Du Chariot

    B Description du chariot Domaine d’application Le chariot EJE C20 est prévu pour transporter des marchandises sur sol plat. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors la zone des roues porteuses ou du wagonnet. La capacité...
  • Page 14: Définition Du Sens De Marche

    Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Désignation Vers la gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge Vers la droite...
  • Page 15: Description Des Modules Et Des Fonctions

    Description des modules et des fonctions Aperçu des modules 13, 14 15, 16 Désignation Désignation t Commutateur de marche t Indication de charge/décharge t Touche anticollision o CanDis t Touche Vitesse lente Serrure de contact Serrure de contact (également avec un deuxième niveau pour le desserrage du frein) o Chargeur de batterie intégré...
  • Page 16 t Commutateur ARRÊT t Capot moteur en deux parties D’URGENCE t Bras de fourche t Roues stabilisatrices t Roue motrice t = version standard o = option...
  • Page 17: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Le timon long garantit un écart de sécurité plus grand par rapport au chariot. En cas de relâchement ou de dangers, un ressort pneumatique pousse le timon vers le haut et donc en position de freinage.
  • Page 18: Compteur D'heures De Service

    Système d’entraînement Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation EJE C20 Q Capacité de charge nominale (levée de bras de roue/ 2 000/700 levée de mât) Distance du centre de gravité de la charge pour...
  • Page 20: Dimensions

    Dimensions...
  • Page 21 Désignation EJE C20 EJE C20 Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard Distance de la charge Empattement 1 480 1 604 Élévation Levée de bras de roue Dispositif de prise de charge abaissé Hauteur du timon...
  • Page 22: Poids

    Poids EJE C20 EJE C20 Poids propre hors batterie Charge par essieu avec charge à l'avant / l'arrière dans le sens de 860 / 1695 939 / 1770 l'entraînement Charge par essieu sans charge à l'avant / l'arrière dans le sens de...
  • Page 23: Normes En

    Normes EN Niveau sonore permanent – EJE C20: 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti.
  • Page 24: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages Pos. Désignation Numéro de série Capacité de charge Qmax Plaque « Interdiction de transporter des passagers » Plaque signalétique, chariot Point d’accrochage pour chargement par grue Plaquette de contrôle (o)
  • Page 25: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance du centre de gravité de Numéro de série la charge en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Tension de batterie en V Poids de batterie min./max., en kg Poids à...
  • Page 26: Diagramme De Charge Du Chariot

    Diagramme de charge du chariot La plaque de capacité de charge (22) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. Traction avec charge soulevée interdite Capacité de charge maximale en cas de transport horizontal avec bras de roue soulevés sans levée de mât : 2 000 kg Hauteur d'élévation en levée haute : 210 à...
  • Page 27: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 28 Quatre points d’accrochage (25) sont prévus dans le compartiment batterie pour charger le chariot au moyen d’élingues. N’utiliser que les trous extérieurs ou intérieurs pour soulever le convoyeur au sol. Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 58. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 29: Transport

    Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
  • Page 30 Sécuriser le chariot pour le transport Conditions primordiales – Le chariot est chargé. – Le chariot est stationné et sécurisé, voir page 58. Outillage et matériel nécessaires – Sangles d'arrimage Procédure • Fixer les sangles d’arrimage (41) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment.
  • Page 31: Première Mise En Service

    Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
  • Page 33: D Batterie - Entretien, Charge, Changement

    D Batterie - entretien, charge, changement Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries plomb-acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 34 Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
  • Page 35: Types De Batterie

    Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Coffre Type de batterie Poids (kg) Dimensions (mm) batterie 24 V - 2PzVB 134Ah wf Hawker 662x148,5x592 24 V - 2PzVB 142Ah wf 652x148,5x560...
  • Page 36 AVIS Durée de vie réduite de batterie Pour une durée de vie optimale des cycles de la batterie, il est essentiel de respecter les consignes d'utilisation et de maintenance en vigueur du fabricant de la batterie.
  • Page 37: Dégager La Batterie

    Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 38: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque de chocs électriques et d’incendie dus à un disjoncteur différentiel manquant ou inadapté En cas d’erreur, des disjoncteurs différentiels manquants ou non compatibles peuvent causer des blessures mortelles par électrocution ou des incendies dus à l’électricité.
  • Page 39: Chargement De La Batterie Avec Chargeur Fixe

    Chargement de la batterie avec chargeur fixe Charger la batterie Conditions primordiales – Dégager la batterie, voir page 37. Procédure • Débrancher la prise de batterie (42) du connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (42) au câble de charge (43) du chargeur fixe.
  • Page 40: Charge De La Batterie Avec Chargeur Intégré (O)

    être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
  • Page 41 à impulsions 180 - 400 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzQ avec courbe de charge à impulsions 200 - 414 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah AVIS uToutes les autres positions du commutateur (44) verrouillent le chargeur, ou bien la batterie n'est pas chargée.
  • Page 42: Charge De La Batterie

    4.2.2 Charge de la batterie Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré Branchement secteur Tension secteur : 230 V/110 V (+10/-15%) Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz Le câble secteur du chargeur (46) est intégré dans le capot avant ou dans le coffre de batterie.
  • Page 43 Durée de charge La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie. La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en tant que charge partielle.
  • Page 44: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. uLire le paragraphe «...
  • Page 45: Retrait Latéral De Batterie

    ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie. uVeiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot. Retrait latéral de batterie Le retrait latéral de la batterie n’est possible qu’en option. ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie.
  • Page 47: E Utilisation

    E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 48 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 49: Description Des Éléments D'affichage Et De Commande

    Description des éléments d’affichage et de commande 13, 14 15, 16...
  • Page 50 Élément de commande/ Fonction d’affichage t Réglage du sens de marche et de la Commutateur de marche vitesse de conduite. t Fonction de sécurité : Touche anticollision Lors d'un déplacement dans le sens de l'entraînement, le chariot se déplace, en cas d'actionnement de la touche, pendant env.
  • Page 51 Élément de commande/ Fonction d’affichage t – Libération du chariot par activation de 15 Serrure de contact la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive o Le frein peut être desserré à l'aide de la Serrure de contact avec deuxième niveau de clé...
  • Page 52 Pos Éléments de commande/ Fonction d’affichage o Descente de l'élévation du mât. 56 Touche - Descente (maniement individuel) o Elévation par levage de bras de roue. 57 Touche - Elévation (maniement individuel) o Elévation par élévation du mât. 58 Touche - Elévation (maniement individuel) t = Version standard o = Option...
  • Page 53 55 (56)* 56 (55)* 57 (58)* 58 (57)* * Option...
  • Page 54: Contrôleur De Décharge De Batterie

    Contrôleur de décharge de batterie Le réglage de série du contrôleur de décharge de batterie s’effectue sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant.
  • Page 55: Préparation Du Chariot Pour Le Fonctionnement

    Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
  • Page 56: Établissement De L'ordre De Marche

    Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et activités préalables à la mise en service quotidienne effectués, voir page 55. Procédure • Tirer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11) pour le déverrouiller. • Mettre le chariot en marche, pour ce faire, •...
  • Page 57: Contrôles Et Travaux Après Établissement De L'ordre De Marche

    Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à...
  • Page 58: Arrêter Le Chariot Et Le Bloquer

    Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 59: Maniement Du Chariot

    Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 60 Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité...
  • Page 61: Arrêt D'urgence

    ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
  • Page 62: Freinage Forcé

    Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure • Redéverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE (11) en le tirant. Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE).
  • Page 63: Conduire

    Conduire AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. uLors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
  • Page 64: Changement De Direction En Cours De Traction

    4.4.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché...
  • Page 65: Vitesse Lente

    Vitesse lente ATTENTION! Risque d'accident dû à un frein de service désactivé Pendant le déplacement à vitesse lente, l'opérateur doit être particulièrement attentif. Pendant le déplacement à vitesse lente, le frein de service est désactivé et n'est réactivé qu'une fois le bouton « Vitesse lente » relâché. uEn cas de danger, freiner le chariot en relâchant immédiatement la touche «...
  • Page 66: Direction

    Direction Procédure • Pivoter le timon (10) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Freinage AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol.
  • Page 67: Freinage Par Frein De Service

    4.7.1 Freinage par frein de service Procédure • Incliner le timon (10) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale. Une fois le chariot immobilisé, le frein de parcage s'engage automatiquement. Le déclenchement du frein de parcage est électrique et il est actionné...
  • Page 68: Élévation Ou Descente Du Dispositif De Prise De Charge

    Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant l'élévation ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc.
  • Page 69: Abaisser Le Dispositif De Prise De Charge

    Timon vu de dessus Timon vu de dessous 4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 56. Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (52) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
  • Page 70: Prise, Transport Et Pose De Charges

    Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, le cariste doit s’assurer que la charge est correctement palettisée et que la capacité nominale autorisée du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 71: Prise De Charge

    4.9.1 Prise de charge AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée de fin de course mécanique est atteinte, ne plus actionner la touche d'élévation du dispositif de prise de charge. Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
  • Page 72: Transport De La Charge

    4.9.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – La charge ne touche pas le sol. – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. •...
  • Page 73: Dépose De La Charge

    4.9.3 Dépose de la charge ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. AVIS Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la charge, ni le dispositif de prise de charge ou encore les rayons.
  • Page 74: Suivi Automatique (O)

    4.10 Suivi automatique (o) Le suivi automatique lors de l'élévation et de l'abaissement de la levée de mât simplifie la préparation de commandes de charges. AVERTISSEMENT! Avant le début de la commande, il faut procéder à un contrôle de fonctionnement du dispositif de sécurité.
  • Page 75 – Avant toute activation de la fonction automatique, il faut inspecter le chariot pour s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace libre dans le secteur de la zone de charge. – Avec la fonction « Élévation ou descente automatique » activée, il faut toujours s'attendre à...
  • Page 76 La figure montre un chariot avec l'option « Dosseret repose-charge ». Élément de commande/d’affichage 10 Timon 61 Affichage 62 Touche de coupure (des deux côtés) 63 Capteurs optiques 64 Touche de levée automatique (en fonction de la variante du panneau de commande) 65 Touche de descente automatique (en fonction de la variante du panneau de commande)
  • Page 77: Suivi Automatique Lors De L'élévation

    4.10.1 Suivi automatique lors de l'élévation Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge ne se trouve pas en position la plus haute (capteur « Fin d'élévation » non actionné). Procédure • Appuyer sur la touche « Élévation automatique » (64). La fonction «...
  • Page 78 4.10.2 Suivi automatique lors de la descente Le dispositif de prise de charge se trouve dans la position la plus basse. L'interrupteur de coupure en fin de descente n'est pas actionné. Suite à l'activation de la fonction « Descente automatique », le dispositif de prise de charge se déplace jusqu'à...
  • Page 79: Aide En Cas De Dérangements

    Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 80: Déplacement Du Chariot Sans Entraînement Propre

    Déplacement du chariot sans entraînement propre Avec l'équipement en option correspondant (o), il est possible de commuter le chariot en mode d'urgence via la clé de service GF60 : le déclenchement du frein est électrique et le chariot peut être déplacé sans entraînement propre, voir page 82. Desserrer et activer le frein de roue motrice AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé...
  • Page 81 70,16 Activer le frein Procédure • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales. • Dévisser deux vis M5x45 (67) hors du frein (68). ATTENTION! Risque de blessures et d’accident en cas de caches non fermés uLes caches (panneaux latéraux, cache de la partie entraînement, etc.) doivent être fermés en cours de service.
  • Page 82: Équipement Supplémentaire

    Équipement supplémentaire Mode d’urgence au moyen de la clé de service GF60 AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
  • Page 83 Stationner le chariot Procédure • Tourner la clé de service en position 0 et la retirer. En tournant la clé de la position 2 en position 1, le verrou de blocage revient dans sa position initiale. Le frein est de nouveau activé. AVERTISSEMENT! Ne remettre le chariot à...
  • Page 84: Clavier De Commande (Cancode) (O)

    Clavier de commande (CanCode) (o) 7.2.1 Verrouillage à code Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code opérateur s'effectue à...
  • Page 85 Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET (74) et une touche o(76). Touches numériques Les touches numériques permettent d'entrer le code opérateur ou le code maître et de sélectionner le programme de traction. Les LED vertes des touches numériques 1, 2 et 3 (71, 72, 73) indiquent le programme de traction configuré.
  • Page 86: Établir L'ordre De Marche Avec Le Clavier De Commande (Cancode)

    7.2.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir page 61. La LED (75) s'allume en rouge. •...
  • Page 87: Modifier Le Code Maître

    7.2.4 Modifier le code maître Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « voir page 96 », voir page 96. Si des codes opérateur sont encore mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit correspondre à...
  • Page 88 Messages d'erreur lors de la modification du code maître Pour les événements suivants, la LED (75) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir page 86. – Définir un autre code maître, voir page 87. –...
  • Page 89: Ajouter Un Code Opérateur

    7.2.5 Ajouter un code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 86. Procédure • Actionner la touche O (76). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (75) clignote en vert.
  • Page 90 Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (75) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 86. opérateur entré ne coïncide – Répéter la saisie tout en veillant à...
  • Page 91: Modifier Le Code Opérateur

    7.2.6 Modifier le code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 86. Procédure • Actionner la touche O (76). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (75) clignote en vert.
  • Page 92 Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (75) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 86. opérateur entré ne coïncide –...
  • Page 93: Effacer Certains Codes Opérateur

    7.2.7 Effacer certains codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 86. Procédure • Actionner la touche O (76). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (75) clignote en vert.
  • Page 94 Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (75) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 86. opérateur entré ne coïncide –...
  • Page 95: Supprimer Tous Les Codes Opérateur

    7.2.8 Supprimer tous les codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 86. Procédure • Actionner la touche O (76). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (75) clignote en vert.
  • Page 96: Définir La Longueur Du Nouveau Code Maître (4 À 6 Chiffres) Et Ajouter Les Codes Opérateur

    7.2.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à cinq ou à six chiffres.
  • Page 97: Réglage De La Coupure Automatique Du Chariot (Délai)

    7.2.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 86. Procédure • Actionner la touche O (76). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (75) clignote en vert.
  • Page 98 Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot Pour les événements suivants, la LED (75) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir page 86. – Le délai de coupure entré se –...
  • Page 99: Affecter Un Programme De Traction

    7.2.11 Affecter un programme de traction Les programmes de traction sont liés au code opérateur et peuvent être autorisés ou bloqués avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter un programme de traction au démarrage à chaque code opérateur. Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est activé...
  • Page 100 Définition du code de configuration : Valeur de Description réglage – Le programme de traction 1 est bloqué pour le code opérateur sélectionné 1er chiffre – Le programme de traction 1 est autorisé pour le code opérateur sélectionné – Le programme de traction 2 est bloqué pour le code opérateur sélectionné...
  • Page 101 Régler la configuration des programmes de traction pour le code opérateur Procédure • Actionner la touche O (76). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (75) verte clignote. •...
  • Page 102 Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction Pour les événements suivants, la LED (75) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – programme de traction – Éteindre le chariot, voir page 86. bloqué défini comme – Répéter la saisie tout en veillant à...
  • Page 103: Paramètres

    Paramètres Programme de traction 1 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 0256 Accélération 0 - 9 (0,2 - 2,0 m/s (0,6 m/s 0260 Frein de roue libre 0 - 9 (0,2 - 1,1 m/s (0,8 m/s 0264 Vitesse maximale dans le en fonction du...
  • Page 104 Programme de traction 3 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 0288 Accélération 0 - 9 (0,2 - 2,0 m/s (2,0 m/s 0292 Frein de roue libre 0 - 9 (0,2 - 1,1 m/s (1,1 m/s 0296 Vitesse maximale dans le en fonction du...
  • Page 105 Paramètres de la batterie N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 1377 Type de batterie 0 - 9 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 8 = lithium-ions 9 = XFC (batterie spéciale) 1389...
  • Page 106: Réglage Des Paramètres Avec Cancode

    Réglage des paramètres avec CanCode ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant.
  • Page 107 Pour entrer d'autres paramètres, il faut répéter la procédure dès que la LED (75) de la touche O (76) clignote. Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée. Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation Procédure •...
  • Page 108: Régler Les Paramètres De Batterie Avec Cancode

    Régler les paramètres de batterie avec CanCode AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû aux paramètres modifiés uLa modification des réglages peut causer des accidents. uVigilance accrue lors de l'utilisation du chariot L'exemple suivant décrit le réglage des paramètres du type de batterie (paramètre 1377) sur « Sèche - sans entretien ».
  • Page 109 Procédure • Exécuter « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Appuyer sur la touche O. Le paramètre est enregistré. Vérifier le paramètre modifié Conditions primordiales – Le paramètre est enregistré. Procédure • Actionner la touche O (76). •...
  • Page 110: Instrument D'affichage Candis (O)

    Instrument d'affichage CanDis (o) L’instrument indique : Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire...
  • Page 111: Fonction De Contrôleur De Décharge

    7.6.1 Fonction de contrôleur de décharge Si le symbole « Arrêt » (80) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent possibles. Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés que lorsque la batterie est rechargée à...
  • Page 112: Unité D'affichage (Écran 2 Pouces)

    Unité d'affichage (écran 2 pouces) Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage Ligne d'information Affichage de messages d'évènements Affichage de la capacité de État de décharge de la batterie la batterie Programme de traction Indique le programme de traction actif. Heures de service voir page 18 Touches Softkey...
  • Page 113: Maintenance Du Chariot

    Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 25.
  • Page 114 – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué...
  • Page 115: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
  • Page 116: Travaux Sur L'installation Électrique

    Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes après le débranchement de l'installation électrique et de la batterie.
  • Page 117: Système Hydraulique

    Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 118: Chaînes De Levage

    Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et suffisamment lubrifiés.
  • Page 119: Matériel Et Plan De Lubrification

    Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
  • Page 120 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
  • Page 121: Plan De Graissage

    Plan de graissage A + C 1,0 l 0,55 l g Surfaces de glissement k Utilisation en entrepôts frigorifiques a Vis de vidange, huile de réducteur Graisseur Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile hydraulique b Tubulures de remplissage, huile de Trop-plein d’huile de réducteur pour réducteur quantité...
  • Page 122: Matériel

    Chaînes chaîne * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique «...
  • Page 123: Description Des Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 124: Soulèvement Et Mise Sur Cric Conformes Du Chariot

    Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage.
  • Page 125: Travaux De Nettoyage

    Travaux de nettoyage Les travaux de nettoyage ne doivent être effectués qu’aux emplacements prévus à cet effet et correspondant aux dispositions du pays d’utilisation. 5.3.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
  • Page 126 Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 123. Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
  • Page 127: Nettoyage Des Modules De L'installation Électrique

    5.3.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 128: Démontage Et Montage Du Capot Avant

    Démontage et montage du capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien maintenance, voir page 123. Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux, taille Procédure • Déposer les vis (88) à l'aide de la clé...
  • Page 129: Démontage/Montage Du Capot Moteur

    Démontage/montage du capot moteur Le capot moteur est composé de deux moitiés (69 et 89). Démontage du capot moteur Outillage et matériel nécessaires – Clé allen Procédure • Tourner le timon dans la butée finale droite. • Démonter 2 vis (90). •...
  • Page 130: Contrôle Du Niveau D'huile Hydraulique

    Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 123. Procédure •...
  • Page 131: Resserrage Des Écrous De Roue

    Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés conformément aux intervalles de maintenance indiqués sur la liste de contrôle de maintenance, voir page 137. Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux de maintenance et de remise en état, voir page 123.
  • Page 132: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 123. – Capot avant démonté, voir page 128. Procédure • Contrôler la valeur correcte et l’état des fusibles conformément au tableau, les remplacer si nécessaire.
  • Page 133: Remise En Service Du Chariot Après Travaux De Maintenance Et De Réparation

    Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 134: Mise Hors Circulation Du Chariot

    Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 135: Remise En Service Du Chariot Après Mise Hors De Circulation

    Remise en service du chariot après mise hors de circulation AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 136: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
  • Page 137: Entretien Et Inspection

    G Entretien et inspection AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. uUn entretien et une inspection compétents et minutieux sont les conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.
  • Page 138: Contenus De La Maintenance Eje C20

    Contenus de la maintenance EJE C20 Créé le : 2021-08-06 17:01 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique.
  • Page 139 1.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 140 1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 141 1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie...
  • Page 142: Service Après-Vente

    Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EJE C20 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
  • Page 143 1.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Transmission radio Composants système Nettoyer le scanner laser et le terminal.
  • Page 144: Contenus De L'inspection

    1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
  • Page 145 Mouvements hydrauliques Fonctionnement de l'installation hydraulique Degré d'usure et absence de dommages des bras de fourche ou du dispositif de prise de charge Réglage uniforme, degré d'usure et absence de dommages des barres de traction/ poussée Degré d'usure, absence de fuites et de dommages, déformation et torsion des flexibles, tuyaux et raccords Direction Absence de jeu latéral du timon...
  • Page 146 1.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 147 Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
  • Page 148: Pièces De Maintenance

    1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 10000 1.2.3.2...

Table des Matières