Jungheinrich ERC 212 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour ERC 212:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ERC 212/214/216/212z/214z/216z
Instructions de service
51147714
04.19
03.11
fr-FR
ERC 212
ERC 214
ERC 216
ERC 212z
ERC 214z
ERC 216z

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ERC 212

  • Page 1 ERC 212/214/216/212z/214z/216z 03.11 Instructions de service fr-FR 51147714 04.19 ERC 212 ERC 214 ERC 216 ERC 212z ERC 214z ERC 216z...
  • Page 3: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction ERC 212 ERC 214 ERC 216 ERC 212z ERC 214z ERC 216z Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
  • Page 5: Avant-Propos

    Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 6 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Élévation de personnes Conditions d'utilisation autorisées Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Description du chariot...
  • Page 8 Charge de la batterie avec chargeur intégré (o) Démontage et montage de la batterie Remplacement de la batterie vers le haut Retrait de la batterie sur le côté (ERC 212/214/216) Retrait de la batterie sur le côté (ERC 212z/214z/216z) Utilisation Prescriptions de sécurité...
  • Page 9 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien et inspection Contenus de la maintenance ERC 212/214/216 Exploitant Service après-vente Contenus de la maintenance ERC 212z/214z/216z Exploitant...
  • Page 11: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 13: Utilisation Adéquate

    A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 14 – Australie : AS 2359.1 Powered Industrial Trucks, General Requirements; AS 2359.2 Powered Industrial Trucks, Operations...
  • Page 15: Conditions D'utilisation Autorisées

    Conditions d'utilisation autorisées – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des voies de circulation. – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant.
  • Page 16: Utilisation En Intérieur Combinée À Des Utilisations À L'extérieur Ou En Entrepôt Frigorifique (T)

    Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) En plus des conditions d'utilisation autorisées en environnement industriel et commercial, le chariot peut également être utilisé en plein air et en entrepôt frigorifique ou le secteur des produits frais. Stationnement sécurisé uniquement autorisé...
  • Page 17: Obligations De L'exploitant

    Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 19: Description Du Chariot

    B Description du chariot Domaine d’application Le chariot est un gerbeur électrique à timon avec plate-forme de conduite rabattable. Il est prévu pour être utilisé afin de soulever et de transporter des marchandises sur sol plat. Un levage de bras de roue (uniquement sur le modèle ERC 212z/214z/ 216z) augmente la garde au sol lors des transports sur sol plat.
  • Page 20: Définition Du Sens De Marche

    Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite...
  • Page 21: Description Des Modules Et Des Fonctions

    Description des modules et des fonctions Aperçu des modules...
  • Page 22: D'urgence

    Pos. Désignation Pos. Désignation t Timon 12 t Dispositif de prise de charge t Vitre de protection o Mode d'empilement double (uniquement pour le modèle ERC 212z/214z/216z) o Grille de protection pour 13 o Arceaux de sécurité rabattables l'utilisation en entrepôt frigorifique t Cadre élévateur 14 t Capot avant...
  • Page 23: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Dès que le timon est relâché, un ressort à gaz repousse le timon vers le haut et déclenche un freinage.
  • Page 24 Système hydraulique Les fonctions Élévation et Descente sont réalisées en actionnant la touche « Élévation prise de charge » et « Descente prise de charge ». Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation.
  • Page 25: Compteur D'heures De Service En Mode Conducteur Accompagnant

    Cadre élévateur Les profilés en acier extrêmement robustes sont minces, ce qui permet une bonne visibilité sur le dispositif de prise de charge. Les rails d'élévation ainsi que le dispositif de prise de charge fonctionnent sur des galets inclinés à lubrification permanente et ne nécessitent donc aucune maintenance.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance 212/212z 214/214z 216/216z Charge admissible nominale 1200 1400 1600 Capacité nominale pour levée de 1200 1400 1600...
  • Page 27: Dimensions

    Dimensions ERC 212/214/216...
  • Page 28 ERC 212z/214z/216z...
  • Page 29 Désignation 212/212z 214/214z 216/216z Mât standard 290 ZT 280 ZT Longueur hors tout* 2046/2060 2067/2081 2067/2081 Longueur jusqu’au talon de 896/910 917/931 917/931 fourches* Hauteur mât rétracté, avec 1950 1950 1950 élévation de 100 mm ) Levée libre Élévation 2900 2900 2800 Hauteur, mât déployé...
  • Page 30 ***) En diagonale selon VDI : +138 mm...
  • Page 31: Poids

    Poids Désignation ERC 212 ERC 214 ERC 216 Mât standard 290 ZT 280 ZT Poids propre avec batterie 1 160 1 220 1 230 Charge sur essieu avec charge nominale 900/1 460 970/1 650 990/1 840 à l’avant/à l’arrière Charge sur essieu sans...
  • Page 32: Normes En

    Vibrations – ERC 212/214/216/212z/214z/216z, Roue stabilisatrice fixe : 0,88 m/s² – ERC 212/214/216/212z/214z/216z, Roue stabilisatrice sur ressort : 0,70 m/s² selon EN 13059 Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical.
  • Page 33: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Température ambiante – sans équipement pour entrepôt frigorifique en cas d'exploitation entre -10 °C et +40 °C, voir page 14 – avec équipement pour entrepôt frigorifique en cas d'exploitation entre -28 °C et +25 °C, voir page 14 En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité...
  • Page 34: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages Pos. Désignation Repère de hauteur d'élévation selon la plaque de capacité de charge, voir page 35 Plaque de capacité...
  • Page 35 Pos. Désignation Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le mât » Plaquette de contrôle Plaque signalétique, batterie Numéro de série...
  • Page 36: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité...
  • Page 37: Diagramme De Charge Du Chariot

    Diagramme de charge du chariot Ancienne plaque de capacité de charge Plaque de capacité de charge actuelle La plaque de capacité de charge (22) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certaine distance du centre de gravité de la charge D (en mm) et une hauteur d'élévation correspondante H (en mm) du chariot en cas de lors de la prise de charge.
  • Page 38 Distance du centre de gravité de la charge La distance du centre de gravité de la charge D du dispositif de prise de charge est indiquée dans le sens horizontal depuis le bord avant du talon et dans le sens vertical à...
  • Page 39: Exemple D'application Relatif À La Plaque De Capacité De Charge

    5.3.1 Exemple d'application relatif à la plaque de capacité de charge (575 mm) 1150 mm SERIAL NO. 3600 3200 1050 1050 2900 1200 1200 Exemple de charge (palettisée) : – plusieurs cartons de taille et de poids identiques – Hauteur de la charge : 800 mm –...
  • Page 40 Mode empilement (stockage et déstockage de charges) : En levée haute (levée de mât), la capacité nominale doit être respectée selon la hauteur d'élévation, voir page 35. Mode transport : Capacité nominale en transport horizontal max. 2000 kg avec bras de roue relevés sans levée haute (levée de mât).
  • Page 41: Plaque De Capacité De Charge En Mode Empilement, Transport Et Empilement Double

    Plaque de capacité de charge en mode empilement, transport et empilement double Uniquement pour le ERC 212z-216z Uniquement avec option double empilement ATTENTION! Risque de nuire à la stabilité Afin de ne pas nuire à la stabilité du chariot, une attention particulière doit être prêtée au poids lors du transport de deux palettes, ceci afin d'éviter que le chariot ne se renverse.
  • Page 42 Plaque de capacité de charge actuelle La plaque de capacité de charge en mode empilement, transport et empilement double (44) indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot en mode empilement, transport et empilement double : Mode empilement (stockage et déstockage de charges) : En levée haute (levée de mât), la capacité...
  • Page 43: Charges Dues Au Vent

    Charges dues au vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser ou de tomber.
  • Page 45: Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 46 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 81. Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levage – Élingues Procédure • Fixer élingues points d’accrochage (24). Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.
  • Page 47: Transport

    Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
  • Page 48: Première Mise En Service

    Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
  • Page 49: Batterie - Entretien, Charge, Changement

    D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 50 Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
  • Page 51: Types De Batterie

    Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : ERC 212/214/216 Désignation de la Capacité (Ah) poids min. (kg) dimensions max.
  • Page 52: Dégager La Batterie

    Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 53 Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 81. Procédure • Enfoncer le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18). • Ouvrir le capot de batterie (19). • Le cas échéant, retirer le tapis isolant de la batterie. ATTENTION! Risque d'écrasement dû...
  • Page 54: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 55: Chargement De La Batterie Avec Chargeur Fixe

    Chargement de la batterie avec chargeur fixe Charger la batterie Conditions primordiales – Dégager la batterie, voir page 50. Procédure • Débrancher la prise de batterie (46) du connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (46) au câble de charge (47) du chargeur fixe. •...
  • Page 56: Charge De La Batterie Avec Chargeur Intégré (O)

    être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
  • Page 57: Réglage De La Courbe Caractéristique De Charge (Elg 2430)

    4.2.1 Réglage de la courbe caractéristique de charge (ELG 2430) La position 0 est ajustée au départ de nos usines, en cas de livraison du chariot sans batterie. Le connecteur (49) permet de connecter un indicateur de décharge de la batterie, un indicateur de charge/décharge, un CanDis ou une LED bipolaire. ATTENTION! uDébrancher la prise secteur avant de régler la courbe de charge correspondante ! Régler la caractéristique de charge...
  • Page 58 à impulsions 180 - 400 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzQ avec courbe de charge à impulsions 200 - 414 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah AVIS uToutes les autres positions du commutateur (48) verrouillent le chargeur, ou bien la batterie n'est pas chargée.
  • Page 59 4.2.2 Charge de la batterie Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré – Branchement secteur ELG Tension secteur : 230 V/110 V (+10/-15%) Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz Le câble secteur et la prise secteur (17) du chargeur de batterie sont intégrés dans le vide-poches du capot d'instruments.
  • Page 60 Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche AVIS En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. Conditions primordiales – La batterie est complètement chargée. Procédure • Débrancher la fiche secteur (44) de la prise de courant et la ranger avec le câble secteur dans le vide-poches (47).
  • Page 61 Affichage DEL (50) DEL verte (état de charge) Allumée Charge achevée ; la batterie est pleine. (Pause de charge, charge de maintien ou charge d’égalisation). Clignote lentement Processus de charge. Clignote rapidement Affichage au début d’une charge ou après configuration d’une nouvelle courbe caractéristique. Le nombre d’impulsions de clignotement correspond à...
  • Page 62: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. uLire le paragraphe «...
  • Page 63: Remplacement De La Batterie Vers Le Haut

    Remplacement de la batterie vers le haut ERC 212/214/216 Démonter la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot en toute sécurité, voir page 81. – Dégager la batterie, voir page 50. Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot.
  • Page 64 Montage de la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot en toute sécurité, voir page 81. Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
  • Page 65: Retrait De La Batterie Sur Le Côté (Erc 212/214/216)

    Retrait de la batterie sur le côté (ERC 212/214/216) Le retrait latéral de la batterie n’est possible qu’en option. ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. uNe pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie.
  • Page 66 • Relier la prise de batterie au chariot. ATTENTION! Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de la batterie. uNe pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet. uFermer lentement et prudemment le capot de batterie.
  • Page 67: Retrait De La Batterie Sur Le Côté (Erc 212Z/214Z/216Z)

    Retrait de la batterie sur le côté (ERC 212z/214z/216z) Démontage de la batterie Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 81. – Dégager la batterie, voir page 50. Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries/chariot à batterie Procédure •...
  • Page 68 Montage de la batterie Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 81. Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
  • Page 69: Utilisation

    E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 70 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 71: Description Des Éléments D'affichage Et De Commande

    Description des éléments d’affichage et de commande 11,58,59,60 57 56...
  • Page 72 Élément de Fonction commande/ 212/214/216 d’affichage 212z/214z/ 216z Unité d’affichage Affichage pour (Écran 2 pouces) – l'état de charge de la batterie – La capacité de la batterie – les heures de service – Le programme de traction – Les témoins d'avertissement –...
  • Page 73 Élément de Fonction commande/ 212/214/216 d’affichage 212z/214z/ 216z 60 Panneau de Remplace la serrure de contact touches – Exclusivement en tant que complément à l'unité d'affichage – Autorisation d'utilisation du chariot par saisie de codes de configuration et de codes d'accès Lecteur de Remplace la serrure de contact transpondeur...
  • Page 74 Élément de Fonction commande/ 212/214/216 d’affichage 212z/214z/ 216z Timon – Pivotement dans la plage de freinage (B) (voir page 88) : Le chariot est freiné de manière génératrice. – Pivotement dans la plage de traction (F) (voir page 88) : Le frein mécanique est desserré...
  • Page 75 Élément de Fonction commande/ 212/214/216 d’affichage 212z/214z/ 216z 15 Plate-forme de Mode Conducteur accompagnant conduite – Plate-forme de conduite en position rabattable supérieure : la vitesse de traction en mode conducteur accompagnant est limitée au maximum à 4,2 km/h. Mode conducteur porté, la plate-forme de conduite sert de fonction homme mort –...
  • Page 77: Contrôleur De Décharge De Batterie

    Contrôleur de décharge de batterie Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant.
  • Page 78: Indicateur De Décharge De Batterie

    Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (65) signalisent les états suivants : Couleur de la LED État de charge...
  • Page 79: Préparation Du Chariot Pour Le Fonctionnement

    Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
  • Page 81: Établissement De L'ordre De Marche

    Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 77. Procédure • Selon le mode de fonctionnement et le type de chariot, déployer les arceaux de sécurité...
  • Page 82: Contrôles Et Travaux Après Établissement De L'ordre De Marche

    Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à...
  • Page 83: Arrêter Le Chariot Et Le Bloquer

    Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de quitter le chariot non sécurisé. uStationner et sécuriser le chariot avant d'en descendre. uException : si l'opérateur se trouve à proximité immédiate et qu'il ne quitte que brièvement le chariot, il suffit d'engager le frein de parcage pour le bloquer, voir page 95.
  • Page 84 Stationner et sécuriser le chariot Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (67) : • Actionner la touche « Descente » (57). • Tourner la roue motrice en position « Marche en ligne droite » à l'aide du timon (5).
  • Page 85: Maniement Du Chariot

    Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 86 Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 16 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité...
  • Page 87: Comportement Dans Les Situations Exceptionnelles

    Comportement dans les situations exceptionnelles ATTENTION! Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'une rampe de chargement, il faut procéder comme suit : uQuitter le chariot. Éviter tout mouvement de braquage lors des déplacements sur une rampe de chargement et si nécessaire, replier les arceaux de sécurité...
  • Page 88 Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (18). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure •...
  • Page 89: Freinage Forcé

    Freinage forcé Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la zone de freinage supérieure (B), ce qui déclenche un freinage forcé. AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un timon défectueux L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets.
  • Page 90: Conduire

    Conduire AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. uLors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
  • Page 91 L’option Curve Control assiste l'opérateur dans le maniement en toute sécurité du chariot et dans le respect des consignes de sécurité. La vitesse de traction maximale est adaptée dans les courbes en fonction de l’angle de braquage. Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière.
  • Page 92 Conduite en mode Conducteur accompagnant Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir page 77 Procédure • Faire pivoter les deux arceaux de sécurité rabattables (13) vers l’intérieur. Les deux arceaux de sécurité doivent toujours être rabattus vers l'intérieur, sinon, toutes les fonctions sont désactivées (E-1926).
  • Page 93 Conduite en mode Conducteur porté Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir page 77 Procédure • Laisser les deux arceaux de sécurité rabattables (13) (o) repliés. Veiller à toujours déployer ou rabattre les deux arceaux de sécurité, au risque sinon de ne pouvoir actionner aucune fonction (E-1926).
  • Page 94 Traction en mode conducteur porté à vitesse élevée ( Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir page 77 Procédure • Faire pivoter les deux arceaux de sécurité rabattables (13) vers l'extérieur. Veiller à toujours déployer ou rabattre les deux arceaux de sécurité, au risque sinon de ne pouvoir actionner aucune fonction (E-1926).
  • Page 95: Changement De Direction En Cours De Traction

    4.5.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché...
  • Page 96: Direction

    Direction ATTENTION! Dans des virages serrés, l'opérateur se trouve au-delà des contours extérieurs du chariot. Procédure • Pivoter le timon (5) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Freinage AVERTISSEMENT! Risque d’accident Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol.
  • Page 97: Freinage Avec Le Frein De Roue Libre

    4.7.2 Freinage avec le frein de roue libre Procédure • Si le commutateur de marche (8) se trouve en position nulle (0), le chariot est freiné par voie génératrice. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet.
  • Page 98: Matrice De Commutation/Hauteur De Commutation De Sécurité

    Matrice de commutation/hauteur de commutation de sécurité ERC sans dispositif de protection latéral Plate-forme Hauteur de Vitesse (km/h) Touche anti- Fonction de levée avec charge collision active levage Actif Relevée <Sh * Relevée >Sh * Déployé <Sh * non*** Déployé >Sh * non*** ERC avec dispositif de protection latéral...
  • Page 99 Options pour ERC avec dispositif de protection latéral Plate-forme Arceau de Hauteur Vitesse (km/ Touche anti- Fonction sécurité de levée collision levée active avec charge active Roue stabilisatrice fixe, réglable en hauteur Déployé Déployé <TSh** non*** Déployé Déployé >TSh** non*** <Sh* Roue stabilisatrice sur ressort, hydraulique Déployé...
  • Page 100: Élévation Ou Descente Du Dispositif De Prise De Charge

    Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc.
  • Page 101: Élever Le Dispositif De Prise De Charge

    4.9.1 Élever le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 79. Procédure Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (56) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
  • Page 102: Abaisser Le Dispositif De Prise De Charge

    4.9.2 Abaisser le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 79. Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (57) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. La vitesse de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env.
  • Page 103: Prise, Transport Et Pose De Charges

    4.10 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un centre de gravité de la charge en dehors de la distance du centre de gravité de la charge Si le centre de gravité de la charge G d'une charge prise se situe dans le sens horizontal ou vertical en dehors de la distance du centre de gravité...
  • Page 104 AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 105: Prise De Charge

    4.10.1 Prise de charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. •...
  • Page 106: Transport De La Charge

    4.10.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Mât abaissé pour le transport correct (env. 150 - 500 mm au-dessus du sol). Il est interdit de circuler avec une charge soulevée (>500 mm). En mode d’empilement double : dispositif de prise de charge abaissé au maximum, mais sans pour autant toucher la charge inférieure, voir page 108.
  • Page 107: Dépose De La Charge

    4.10.3 Dépose de la charge ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales –...
  • Page 108: Prendre Deux Charges Palettisées

    4.10.4 Prendre deux charges palettisées Uniquement avec le chariot ERC 212z/216z Uniquement avec option double empilement ATTENTION! Risque de nuire à la stabilité Afin de ne pas nuire à la stabilité du chariot, une attention particulière doit être prêtée au poids lors du transport de deux palettes, ceci afin d'éviter que le chariot ne se renverse.
  • Page 109 La butée de palette supplémentaire permet d'empiler des palettes doubles sans qu'un alignement ultérieur des palettes les unes sur les autres ne soit nécessaire.
  • Page 110: Transporter Deux Charges Palettisées Superposées

    4.10.5 Transporter deux charges palettisées superposées Uniquement avec le chariot ERC 212z/216z Uniquement avec option double empilement ATTENTION! Risque de nuire à la stabilité Afin de ne pas nuire à la stabilité du chariot, une attention particulière doit être prêtée au poids lors du transport de deux palettes, ceci afin d'éviter que le chariot ne se renverse.
  • Page 111: Déposer Deux Charges Palettisées Superposées L'une Après L'autre

    4.10.6 Déposer deux charges palettisées superposées l'une après l'autre Uniquement avec le chariot ERC 212z/216z Uniquement avec option double empilement ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à...
  • Page 112: Utilisation Comme Table Élévatrice

    4.11 Utilisation comme table élévatrice Le dispositif de prise de charge peut rester en position relevée pour être utilisé en tant que table élévatrice avec le chariot éteint et ce , tant que l'opérateur se tient à proximité immédiate du chariot. L'opérateur ne se tient à...
  • Page 113 Utilisation comme table élévatrice Conditions primordiales – Emplacement de stockage approprié pour le chargement ou le déchargement manuel. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (56) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
  • Page 114: Aide En Cas De Dérangements

    Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 115: Chariot Ne Se Déplace Pas

    Chariot ne se déplace pas Cause possible Mesures de dépannage La prise de batterie n'est pas enfichée. Contrôler la prise de batterie, le cas échéant l’enficher. Commutateur ARRÊT D’URGENCE Déverrouiller le commutateur ARRÊT actionné D’URGENCE Serrure de contact en position O Commuter la serrure de contact en position I Charge de batterie trop faible...
  • Page 116: La Charge Ne Peut Pas Être Soulevée

    La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de marche Procéder à toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôler le niveau d’huile hydraulique, voir page 191 Le contrôleur de décharge de batterie...
  • Page 117 Cause possible Mesures de dépannage Touche « Élever le dispositif de prise de Ne pas actionner la touche charge » / touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (pour CanDis (o) ou dans l'unité...
  • Page 118: Déplacement Du Chariot Sans Entraînement Propre

    Déplacement du chariot sans entraînement propre Desserrer et activer le frein de roue motrice AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
  • Page 119 Activer le frein Procédure • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales. • Dévisser deux vis M5x50 (68) hors du frein (69). ATTENTION! Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés uLes recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement.
  • Page 120: Descente De Secours Du Dispositif De Prise De Charge

    ERC 212/212z Descente de secours du dispositif de prise de charge Conditions primordiales –...
  • Page 121: Erc 214/216/214Z/216Z

    ERC 214/216/214z/216z Descente de secours du dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge ne se trouve pas dans le rayonnage. Outillage et matériel nécessaires – Clé (taille 8) – Plage de réglage de la clé dynamométrique 1 à 4 Nm Procédure •...
  • Page 122: Équipement Supplémentaire

    Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode (o) 8.1.1 Verrouillage à code Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code opérateur s'effectue à...
  • Page 123 AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des restrictions d'utilisation manquantes Si des codes uniformisés sont utilisés pour les chariots d'usages différents, une restriction d'utilisation s'appliquant uniquement aux opérateurs ou groupes d'opérateurs habilités n'est pas garantie. uLors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à...
  • Page 124: Établir L'ordre De Marche Avec Le Clavier De Commande (Cancode)

    8.1.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir page 85. La LED (76) s'allume en rouge. •...
  • Page 125: Modifier Le Code Maître

    8.1.4 Modifier le code maître Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « Modifier le code maître », voir page 123. Si des codes opérateur sont encore mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit correspondre à...
  • Page 126 Messages d'erreur lors de la modification du code maître Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir page 122. – Définir un autre code maître, voir page 123. –...
  • Page 127: Ajouter Un Code Opérateur

    8.1.5 Ajouter un code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 122. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
  • Page 128 Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 122. opérateur entré ne coïncide – Répéter la saisie tout en veillant à...
  • Page 129: Modifier Le Code Opérateur

    8.1.6 Modifier le code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 122. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
  • Page 130 Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 122. opérateur entré ne coïncide –...
  • Page 131: Effacer Certains Codes Opérateur

    8.1.7 Effacer certains codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 122. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
  • Page 132 Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 122. opérateur entré ne coïncide –...
  • Page 133: Supprimer Tous Les Codes Opérateur

    8.1.8 Supprimer tous les codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 122. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
  • Page 134: Définir La Longueur Du Nouveau Code Maître (4 À 6 Chiffres) Et Ajouter Les Codes Opérateur

    8.1.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à cinq ou à six chiffres.
  • Page 135: Réglage De La Coupure Automatique Du Chariot (Délai)

    8.1.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 122. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
  • Page 136 Cause Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir page 122. – Le délai de coupure entré se – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la trouve en dehors de la plage saisie se trouve à l'intérieur de la plage de de valeurs.
  • Page 137: Affecter Un Programme De Traction

    8.1.11 Affecter un programme de traction Les programmes de traction sont liés au code opérateur et peuvent être autorisés ou bloqués avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter un programme de traction au démarrage à chaque code opérateur. Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est activé...
  • Page 138 Définition du code de configuration : Valeur de Description réglage – Le programme de traction 1 est bloqué pour le code opérateur sélectionné 1er chiffre – Le programme de traction 1 est autorisé pour le code opérateur sélectionné – Le programme de traction 2 est bloqué pour le code opérateur sélectionné...
  • Page 139 Régler la configuration des programmes de traction pour le code opérateur Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) verte clignote. •...
  • Page 140 Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – programme de traction – Éteindre le chariot, voir page 122. bloqué défini comme – Répéter la saisie tout en veillant à...
  • Page 141: Réglage Des Paramètres Avec Cancode

    Réglage des paramètres avec CanCode ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant.
  • Page 142 Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (75). Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (75).
  • Page 143: Paramètres

    Paramètres Programme de traction 1 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut Accélération Mode Plate-forme de 0256 32 - 104 conducteur porté 0,42 m/s2 conduite déployée, arceaux de sécurité Vitesse maximale déployés 0264 dans le sens de la 15 - 70 7,0 km/h charge...
  • Page 144 Programme de traction 2 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut Accélération Mode Plate-forme de 0272 32 - 104 conducteur porté 0,7 m/s2 conduite déployée, arceaux de sécurité Vitesse maximale déployés 0280 dans le sens de la 15 - 70 7,0 km/h charge...
  • Page 145 Programme de traction 3 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut Accélération Mode Plate-forme de 0288 32 - 104 conducteur porté 1,0 m/s2 conduite déployée, arceaux de sécurité Vitesse maximale déployés 0296 dans le sens de la 15 - 70 7,0 km/h charge...
  • Page 146 Paramètres communs Fonction Valeur Plage Valeur de réglage Frein de réduction (0,52 m/s (0,52 m/s 125 - 330 Frein de service (1,25 m/s (1.25 - 3.3 m/s 56 - 104 Accélération protection des personnes (1,04 m/s (0.56 - 1.04 m/s Programme de traction par défaut 0 - 3 Paramètres de batterie...
  • Page 147 Paramètre de verrouillage des fonctions hydrauliques 5 , 6 N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 2338 Élévation/ 0 - 15 0 = élévation et descente toujours Descente autorisées 1 = élévation uniquement avec autorisation 2 = élévation uniquement à l’arrêt 3 = élévation uniquement avec autorisation et uniquement à...
  • Page 148 7 , 8 N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 2338 Élévation/ 0 - 15 13 = élévation et descente Descente uniquement avec autorisation, descente uniquement à l'arrêt 14 = élévation et descente uniquement à l’arrêt, descente uniquement avec autorisation 15 = élévation et descente uniquement avec autorisation et uniquement à...
  • Page 149: Régler Les Paramètres De Batterie Avec Cancode

    Régler les paramètres de batterie avec CanCode AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû aux paramètres modifiés uLa modification des réglages peut causer des accidents. uVigilance accrue lors de l'utilisation du chariot L'exemple suivant décrit le réglage des paramètres du type de batterie (paramètre 1377) sur « Sèche - sans entretien ».
  • Page 150 Procédure • Exécuter « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Appuyer sur la touche O. Le paramètre est enregistré. Vérifier le paramètre modifié Conditions primordiales – Le paramètre est enregistré. Procédure • Actionner la touche O (77). •...
  • Page 151: Instrument D'affichage Candis (O)

    Instrument d'affichage CanDis (o) L’instrument indique : Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire...
  • Page 152: Fonction De Contrôleur De Décharge

    8.5.1 Fonction de contrôleur de décharge Si le symbole « Arrêt » (81) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent possibles. Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés que lorsque la batterie est rechargée à...
  • Page 153: Unité D'affichage (Écran 2 Pouces)

    Unité d'affichage (écran 2 pouces) Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage Ligne d'information Affichage de messages d'évènements Affichage de capacité de la État de décharge de la batterie batterie Champ de pictogrammes Affichage des pictogrammes, voir page 154. Type de batterie (courbe Affichage du type de batterie paramétré, voir caractéristique) de la courbe caractéristique de batterie...
  • Page 154: Affectation Des Touches De L'unité D'affichage

    8.6.1 Affectation des touches de l'unité d'affichage Affectation des touches dans le menu principal Symbole Signification Désactiver le programme de traction : Pour désactiver le programme de traction Activer le programme de traction : Pour activer le programme de traction Configurations (o) : Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs Mise hors marche (o) :...
  • Page 155 Affectation des touches dans le menu de gestion des codes ou des transpondeurs (o) Symbole Signification Modifier le code de configuration : Pour modifier le code de configuration ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur Éditer le code d'accès/transpondeur : Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs Sélection haut : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs...
  • Page 156: Symboles Dans L'unité D'affichage

    8.6.2 Symboles dans l'unité d'affichage Dans le champ de pictogrammes (86), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot.
  • Page 157 Symbol Signification Couleur Fonction Élévation jaune S'allume quand les fonctions d'élévation désactivée sont coupées à cause d'une capacité de batterie trop faible. Position du timon jaune Allumé lors de la mise en marche avec le timon dans la zone de traction. S'allume lorsque le commutateur de traction est actionné...
  • Page 158: Systèmes D'accès Sans Clé

    Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé remplacent la serrure de contact d'autorisation d'utilisation du chariot. Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. Pos. Description Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) : –...
  • Page 159: Informations Générales Concernant L'utilisation Des Systèmes D'accès Sans Clés

    Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code de configuration et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code à la livraison : 1-2-3-4 –...
  • Page 160: Activer Le Clavier

    8.9.1 Activer le clavier Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 85. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (55). Le chariot est activé. • Actionner touche sous symbole « Réglage » (93). •...
  • Page 161: Activer Le Lecteur De Transpondeur

    8.9.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 85. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (55). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole «...
  • Page 162: Utilisation De L'unité D'affichage

    8.10 Utilisation de l'unité d'affichage 8.10.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 85. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (55). Le chariot est activé. 8.10.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
  • Page 163: Modifier Le Code De Configuration

    8.10.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 165. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (94). •...
  • Page 164: Ajouter Un Nouveau Code D'accès

    8.10.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 165. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (99). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 165: Supprimer Le Code D'accès

    8.10.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 165. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (99). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 166: Afficher Le Processus De Connexion

    8.10.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 167: Utilisation Du Clavier

    8.11 Utilisation du clavier 8.11.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 85. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (60). Le chariot est activé. Procédure •...
  • Page 168: Le Code De Configuration Saisi Est Affiché Dans L'unité D'affichage

    8.11.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 165. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (94). •...
  • Page 169 8.11.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 165. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (99). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 170 8.11.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 165. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (99). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 171 8.11.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 172: Utilisation Du Lecteur De Transpondeur

    8.12 Utilisation du lecteur de transpondeur AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 8.12.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 85.
  • Page 173: Modifier Le Transpondeur De Configuration

    8.12.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 170. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (94). •...
  • Page 174: Ajouter Un Nouveau Transpondeur

    8.12.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 170. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (99). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 175: Supprimer Un Transpondeur

    8.12.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot allumé, voir page 170. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (99). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 176: Module D'accès Ism (O)

    8.12.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers transpondeurs différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de transpondeurs sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 177: Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à...
  • Page 178: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé.
  • Page 179: Travaux Sur L'installation Électrique

    Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes.
  • Page 180: Système Hydraulique

    Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 181: Chaînes De Levage

    Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
  • Page 182: Matériel Et Plan De Lubrification

    Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
  • Page 183 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
  • Page 184: Plan De Graissage

    Plan de graissage ERC 212/214/216 1,05 l g Surfaces de glissement Utilisation en entrepôt frigorifique Tubulure de remplissage, huile de Graisseur réducteur a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 La quantité...
  • Page 185 ERC 212z/214z/216z 1,05 l g Surfaces de glissement Utilisation en entrepôt frigorifique Tubulure de remplissage, huile de Graisseur réducteur a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 La quantité...
  • Page 186: Matériel

    Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique selon le rapport 1:1.
  • Page 187: Description Des Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 188: Démonter Le Capot Avant

    Démonter le capot avant Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme rabattable) Conditions primordiales – Plate-forme rabattable (15) rabattue. – Arceaux de sécurité (13) déployés. Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux (ouverture 8). Procédure •...
  • Page 189: Soulèvement Et Mise Sur Cric Conformes Du Chariot

    Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage.
  • Page 190: Travaux De Nettoyage

    Travaux de nettoyage 4.4.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. uAvant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p.
  • Page 191 Nettoyage du chariot Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 185). Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
  • Page 192: Nettoyage Des Modules De L'installation Électrique

    4.4.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 193: Contrôle Du Niveau D'huile Hydraulique

    état par du personnel compétent. Repère Litres Hauteurs d'élévation (h env. 8,3 env. 7,5 ERC 214-216 env. 6,5 ERC 212-216 ERC 212-216 ERC 212 Repère Litres Hauteurs d'élévation (h env. 8,3 env. 7,5 214z-216z env.
  • Page 194 Après avoir versé l'huile hydraulique, serrer la fermeture à 10 Nm. M=10 Nm...
  • Page 195: Contrôle De La Fixation Et De L'usure Des Roues

    Contrôle de la fixation et de l’usure des roues Les roues doivent être remplacées lorsque la limite d’usure (107) est atteinte. Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, voir page 201. Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales –...
  • Page 197: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 185. – Capot avant retiré,voir page 186. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire.
  • Page 198: Remise En Service Du Chariot Après Travaux De Maintenance Et De Réparation

    Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 188. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 182. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 199: Mise Hors Circulation Du Chariot

    Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 200: Remise En Service Du Chariot Après Mise Hors De Circulation

    Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 188. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 182. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 201: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
  • Page 203: Entretien Et Inspection

    G Entretien et inspection AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. uUn service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.
  • Page 204: Contenus De La Maintenance Erc 212/214

    Contenus de la maintenance ERC 212/214/216 Créé le : 2019-04-26 12:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
  • Page 205 1.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 206 1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 207 1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie...
  • Page 208: Service Après-Vente

    Service après-vente 1.2.1 Contenus de l'entretien À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ERC 212/214/216 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
  • Page 209 1.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Transmission radio Composants système Nettoyer le scanner laser et le terminal.
  • Page 210: Contenus De L'inspection

    1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
  • Page 211 Mouvements hydrauliques Degré d'usure et absence de dommages des galets de mât et de leurs surfaces de roulement Fonctionnement de l'installation hydraulique Degré d'usure et absence de dommages des bras de fourche ou du dispositif de prise de charge Degré d'usure, absence de fuites et de dommages, déformation et torsion des flexibles, tuyaux et raccords Direction Absence de jeu latéral du timon...
  • Page 212 1.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 213 Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
  • Page 214: Pièces De Maintenance

    1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...
  • Page 215: Contenus De La Maintenance Erc 212Z/214Z/216Z

    Contenus de la maintenance ERC 212z/214z/216z Créé le : 2019-04-26 12:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 2.1.1 Contenus de l'entretien 2.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
  • Page 216 2.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 217 2.1.2 Contenus de l'inspection 2.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 218 2.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie...
  • Page 219: Service Après-Vente

    Service après-vente 2.2.1 Contenus de l'entretien À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ERC 212z/214z/216z toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 2.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
  • Page 220 2.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Transmission radio Composants système Nettoyer le scanner laser et le terminal.
  • Page 221 2.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 2.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
  • Page 222 Mouvements hydrauliques Fonctionnement de l'installation hydraulique Degré d'usure et absence de dommages des bras de fourche ou du dispositif de prise de charge Réglage uniforme, degré d'usure et absence de dommages des barres de traction/ poussée Degré d'usure, absence de fuites et de dommages, déformation et torsion des flexibles, tuyaux et raccords Direction Absence de jeu latéral du timon...
  • Page 223 2.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 224 Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
  • Page 225 2.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 2.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...
  • Page 227 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les connaissances nécessaires à l'utilisation correcte de batterie de traction sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE D’ORIGINE. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
  • Page 228 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 229 Table des matières Batterie de traction ..............Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
  • Page 231: A Batterie De Traction

    A Batterie de traction Utilisation adéquate Cette annexe n'est pas valable pour les chariots équipés de batteries lithium-ions. Des informations plus détaillées sur les batteries lithium-ions sont disponibles dans les documents joints. Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte.
  • Page 232 Consignes de sécurité et d'avertissement...
  • Page 233: Consignes De Sécurité, Avertissements Et Autres Remarques

    Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
  • Page 234: Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Et Électrolyte Liquide

    Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
  • Page 235: Données Nominales De La Batterie

    4.1.1 Données nominales de la batterie Produit Batterie de traction Tension nominale 2,0 V x nombre de cellules Capacité nominale C5 voir plaque signalétique Courant de décharge C5/5h Densité nominale de l'électrolyte 1,29 kg/l Température nominale 30 °C Niveau d'électrolyte nominal, jusqu'au repère «...
  • Page 236 Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Section d’une cellule de batterie Cellule de batterie vue d'en haut Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure...
  • Page 237: Décharge De La Batterie

    4.2.3 Décharge de la batterie Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond à une densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état.
  • Page 238 Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 °C. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
  • Page 239: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées 4.3.1 Qualité de l'eau pour l'appoint d'électrolyte La qualité de l'eau destinée à l'appoint d'électrolyte doit correspondre à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
  • Page 240: Tous Les Ans

    4.3.3 1 fois par semaine – Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU, procéder à une charge de compensation. 4.3.4 1 fois par mois –...
  • Page 241 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
  • Page 242: Mise En Service

    Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus et Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
  • Page 243 AVIS Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterie Une recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbles et des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite de l'électrolyte hors des cellules de batterie. Ne charger la batterie qu'avec du courant continu.
  • Page 244 Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C min. et +35 °C max. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du coffret ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus et Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
  • Page 245: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Fermées

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
  • Page 246: Système De Remplissage D'eau Aquamatic

    Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
  • Page 247: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
  • Page 248: Durée De Remplissage

    Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
  • Page 249: Brassage D'électrolyte

    Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Par apport d'air pendant la procédure de charge, le brassage d'électrolyte favorise le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
  • Page 250 AVIS Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex : raccord de fermeture côté...
  • Page 251: Nettoyage Des Batteries

    Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension. – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels. –...
  • Page 252 Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
  • Page 253: Stockage De La Batterie

    Stockage de la batterie AVIS La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...

Ce manuel est également adapté pour:

Erc 214Erc 216Erc 212zErc 214zErc 216z

Table des Matières