Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AME 15 Li-Ion
Instructions de service
51867574
06.21
08.20
fr-FR
AME 15 Li-Ion

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich AME 15 Li-Ion

  • Page 1 AME 15 Li-Ion 08.20 Instructions de service fr-FR 51867574 06.21 AME 15 Li-Ion...
  • Page 3 Noblelift Intelligent Equipment Co., Ltd., No. 528 Changzhou Road, 313100 Changxing, Huzhou, Zhejiang, République populaire de Chine Importé de (pour tous les pays hormis la Chine) / Autorisé par (pour la Chine) Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg, Allemagne Désignation Chariot...
  • Page 5 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Afin de pouvoir utiliser le chariot de manière fiable, les connaissances transmises par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES sont nécessaires. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
  • Page 6 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7 Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Démontage des composants Charges dues au vent Description du chariot Domaine d’application Types de chariots et capacité de charge nominale Définition du sens de marche Description des modules et des fonctions Aperçu des modules...
  • Page 8 Stockage/manipulation sûre/défauts Élimination et transport d'une batterie lithium-ions Chargement de la batterie Utilisation adéquate Affichage de l’état de charge Charge de la batterie avec un chargeur externe Démontage et montage de la batterie Démonter la batterie Monter la batterie Utilisation Prescriptions de sécurité...
  • Page 9 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Mise hors de circulation du chariot Mesures avant la mise hors service Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service Remise en service du chariot après mise hors de circulation Contrôle de sécurité...
  • Page 11 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 12 – Utilisation en environnement industriel et professionnel. – Température minimale pour une brève intervention en extérieur (max. 30 minutes) : -20°C – Utilisation uniquement sur sols consolidés et porteurs. – Ne pas dépasser les charges surfaciques et ponctuelles des voies de circulation. –...
  • Page 13 Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales.
  • Page 15 B Description du chariot Domaine d’application Le chariot AME 15 Li-Ion est conçu pour le transport de marchandises. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors la zone des roues porteuses ou du wagonnet. La capacité...
  • Page 16 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Désignation Vers la gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge Vers la droite...
  • Page 17 Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation Batterie Capot du groupe hydraulique et de l’installation électrique Touche anti-collision Groupe motopropulseur Pavé de touches Pare-chocs Roues porteuses Roue motrice Unité d’affichage Dispositif de prise de charge Timon Partie de charge Commutateur ARRÊT...
  • Page 18 Description fonctionnelle AME 15 Li-Ion : Pavé de touches Le chariot est équipé d'un pavé de touches. Le chariot ne peut démarrer qu’après la saisie du code d’accès correct sur le pavé de touches. Ce qui permet d’empêcher toute utilisation non autorisée du chariot.
  • Page 19 Installation électrique Le chariot dispose d'un variateur de traction électronique. L’installation électrique du chariot fonctionne avec une tension nominale de service de 24 V. Éléments de commande et d’affichage Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction.
  • Page 20 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Dimensions...
  • Page 21 AME 15 Li-Ion Désignation 540 x l 685 x l Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard Distance de la charge Empattement 1 185 Voie, à l’avant Voie, à l’arrière Élévation Hauteur du timon en position de marche 700/1 160 min./max.
  • Page 22 1x +2 / 2(x +2/4) Normes EN Niveau sonore permanent – AME 15 Li-Ion: < 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au...
  • Page 23 L'émission de bruits peut varier en fonction de l'état du sol et du revêtement des roues. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité...
  • Page 24 Marquages et plaques signalétiques xxxx Type XXX XX Option xx X xxxx Serial No. XXXXX Year of Manuf. MM/YYYY Load center Rated capacity XXXX kg XXX mm distance System voltage XX V Nominal power XXX kW Net weight Battery mass XXX kg XXX /XXX kg without battery...
  • Page 25 Plaque signalétique XXX XX XXX x XXXX XXXXXXXXXXX XX/XXXX XXXX kg XXX mm XX V XXX kW XXX kg XXX kg Pos. Description Pos. Description Option Tension de la batterie Type Puissance d’entraînement Numéro de série Poids du chariot sans batterie Poids de la batterie Année de construction Fabricant...
  • Page 27 C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 28 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 66. Outillage et matériel nécessaires – Élingues de levage – Élingues Procédure • Fixer les élingues aux points d’accrochage (21). Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.
  • Page 29 Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
  • Page 30 Première mise en service AVERTISSEMENT! L'utilisation de sources d'énergie inadaptées peut être dangereuse Le courant redressé AC endommagera les assemblages (contrôleurs, capteurs, moteurs, etc.) du système électronique. Les raccords de câbles inadaptés (trop longs, section de câble insuffisante) vers la batterie (câbles de remorquage) peuvent surchauffer et entraîner un incendie au niveau du chariot et de la batterie.
  • Page 31 Adapter le code d’accès Le chariot ne peut être démarré qu’avec le code d'accès correct. Le chariot est livré avec le code d’accès 1234 et peut ainsi être immédiatement démarré. Le mot de passe administrateur 3232 permet de générer un nouveau code d’accès.
  • Page 32 Montage du timon Si le timon est livré séparément, il doit être installé par du personnel dûment autorisé et formé avant la mise en service. Monter le timon Conditions primordiales – Le chariot est stationné et sécurisé, voir page 66. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 33 Monter le vérin à gaz Conditions primordiales – Le timon est monté. Outillage et matériel nécessaires – Clé allen, ouverture 6 mm – Démonte-pneu – Tournevis, PH2 – Le matériel suivant fait partie de l'étendue des fournitures du chariot : –...
  • Page 34 Établir la connexion électrique du timon Conditions primordiales – Le timon et le vérin à gaz sont montés. Outillage et matériel nécessaires – Tournevis, PH2 – Le matériel suivant fait partie de l'étendue des fournitures du chariot : – collier de serrage en plastique (49) avec vis et rondelle Procédure •...
  • Page 35 D Batterie - entretien, charge, changement Description de la batterie lithium-ions La batterie lithium-ions est une batterie dotée de cellules énergétiques haute performance. La batterie est conçue pour les chariots et peut résister à d’importants chocs et vibrations. La batterie est dotée de raccords spéciaux pour la charge et la décharge afin d’empêcher l’utilisation de batteries inappropriées.
  • Page 36 Panneaux de la batterie Pos. Description Pos. Description Plaque « Capacité et tension Consignes de sécurité nominal » Plaque signalétique Batterie Panneau d'avertissement Numéro de série « Éviter toute collision »...
  • Page 37 Plaque signalétique de la batterie XXXXX XX XXX XXXXXXX xxVxxAh XXXXX XXXXXXXXX Rate Voltage: xx V Rate Capacity: xx Ah Model: x-xxx-xx-xx-xxx Battery Voltage: xx V - xx V Weight: xx kg Operation Temperature: xx°C - xx°C Manufacturer: xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx Adress: xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx Pos.
  • Page 38 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries lithium-ions Ne procéder à aucune réparation sur la batterie lithium-ions. Faire remplacer une batterie lithium-ions défectueuse par le service après-vente. AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution et risque d’incendie Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et provoquer un incendie par surchauffe.
  • Page 39 AVIS Risque de dommages matériels suite à un chargement incorrect Une utilisation inadaptée du chargeur externe peut entraîner des dommages matériels uIl est nécessaire d’utiliser le chargeur lithium-ions de notre société. uLa tension de fonctionnement du chargeur est de 24 V ; la tension de charge maximale est de 29,4 V, le courant de charge est de 5,0 / 8,0 / 12,0 A.
  • Page 40 Dangers possibles Aucun danger n'est à attendre en cas d'utilisation conforme de la batterie. Une utilisation non conforme à l'usage prévu entraîne les dangers potentiels suivants : – Dommages mécaniques: Ces derniers peuvent être générés par une chute ou une déformation de la batterie due à...
  • Page 41 3.2.1 Symboles - sécurité et avertissements Les batteries lithium-ions usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries lithium-ions marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément à...
  • Page 42 3.2.2 Marquage de colis d’expédition avec batteries lithium-ions La batterie lithium-ions est un matériau dangereux. Les réglementations ADR en vigueur doivent être respectées durant le transport. ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route UN 3171 Pos.
  • Page 43 3.2.3 Risque d'explosion et d'incendie AVERTISSEMENT! Possibilité d'explosion et d'incendie suite à un dommage mécanique, à des influences thermiques ou à un stockage incorrect en cas d'apparition d'un défaut. Les composants de la batterie peuvent être comburants.
  • Page 44 3.2.3.1 Risque particuliers liés aux produits de combustion La batterie lithium-ions peut être endommagée par un incendie à proximité de la batterie lithium-ions. Tenir compte des dangers et des remarques suivant lors de la lutte contre l’incendie d'une batterie lithium-ions. AVERTISSEMENT! Danger en cas de contact avec des produits de combustion Produits de combustion générés par un incendie.
  • Page 45 3.2.3.2 Équipement de protection particulier pour la lutte contre l'incendie – Porter un appareil de protection respiratoire autonome. – Porter une combinaison intégrale. 3.2.3.3 Recommandations supplémentaires de lutte contre l'incendie Pour éviter les incendies secondaires, refroidir la batterie lithium-ions par l'extérieur. Il ne faut en aucun cas introduire des liquides ou des corps solides dans la batterie lithium-ions.
  • Page 46 3.2.4 Fuite de composants AVERTISSEMENT! Danger dû à l'électrolyte liquide des batteries En cas de défaut mécanique de la batterie, de l'électrolyte liquide peut s'échapper. L'électrolyte liquide est dangereuse pour la santé et ne doit pas entrer en contact avec la peau ni les yeux. uEn cas de contact avec la peau et les yeux, rincer les zones concernées à...
  • Page 47 3.2.5 Risque liées aux tensions de contact AVERTISSEMENT! Les tensions de contact dangereuses ne surviennent qu'en cas de défaut technique ou mécanique. En règle générale, les batteries sont chargées. Même une batterie déchargée contient encore une tension résiduelle devant être considérée comme une tension de contact dangereuse.
  • Page 48 Charge de la batterie DANGER! Risque d’explosion suite au chargement de types de batterie non adaptés Le fait d’utiliser ce chargeur pour charger une batterie non adaptée à celui-ci risque d’endommager le chargeur et la batterie. La batterie risque de se dilater ou d’exploser.
  • Page 49 Stockage/manipulation sûre/défauts 3.5.1 Stockage de la batterie AVIS Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. uCharger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. uAfin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie toutes les 4 semaines en cas de non utilisation.
  • Page 50 Élimination et transport d'une batterie lithium-ions 3.6.1 Consigne d'élimination AVIS Les batteries lithium-ions doivent être éliminées conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur dans le pays. uContacter le service après-vente du fabricant pour éliminer des batteries lithium- ions. Les batteries lithium-ions usagées sont des biens économiques recyclables.
  • Page 51 3.6.2 Indications relatives au transport La batterie lithium-ions est un matériau dangereux. Les réglementations ADR en vigueur doivent être respectées durant le transport. ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route 3.6.2.1 Transport de batteries opérationnelles Les batteries opérationnelles peuvent être transportées en respectant les dispositions suivantes : Classification selon ADR...
  • Page 52 Classification selon IATA UN 3480 Batteries lithium-ions Classe 9 (transport aérien) - Étiquette de danger UN 3480 LITHIUM-IONEN-BATTERIEN Scénario d'exposition Indéterminé. Évaluation de la sécurité Indéterminé. chimique Produit non sujet à une obligation de marquage selon les Marquage directives CE/GefStoffV. AVIS La batterie lithium-ions se transporte à...
  • Page 53 Chargement de la batterie Utilisation adéquate Les instructions de service font partie intégrante du chargeur. L’exploitant doit assurer la disponibilité des instructions de service sur le chargeur et la prise de connaissance de ces directives par le personnel opérateur. L’exploitant doit ajouter aux instructions de service toutes consignes de service résultant de prescriptions nationales disponibles quant à...
  • Page 54 Affichage de l’état de charge 100% 100% L'affichage de l'état de charge de la batterie est intégré dans l’unité d’affichage (9) sur la tête du timon (70). L’état de charge est indiqué en dix niveaux. Chaque niveau est représenté par un rectangle et correspond à...
  • Page 55 Charge de la batterie avec un chargeur externe Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie lors de l’exécution des travaux. Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé...
  • Page 56 Charge de la batterie Conditions primordiales – Le chariot est stationné en toute sécurité, voir page 66. – Le chargeur de batterie est homologué pour le type de batterie, voir page 22. Outillage et matériel nécessaires – Chargeur de batterie Procédure •...
  • Page 57 Démontage et montage de la batterie Démonter la batterie Démonter la batterie Conditions primordiales – Le chariot est stationné en toute sécurité, voir page 66. – Le commutateur ARRÊT D’URGENCE est actionné, voir page 69. Procédure • Déverrouiller le verrouillage de la batterie (75). •...
  • Page 58 Monter la batterie Monter la batterie Conditions primordiales – Le chariot est stationné en toute sécurité, voir page 66. Procédure • Insérer la batterie (5) dans le compartiment à batterie. La connexion (77) entre la batterie et le chariot doit être établie. •...
  • Page 59 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 60 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 61 Description des éléments d’affichage et de commande Éléments de commande...
  • Page 62 Pos. Désignation Fonction Touche anti-collision Fonction de sécurité Si la touche anti-collision est activée, pour protéger le pilote, le chariot s'éloigne de ce dernier sur une courte distance dans le sens de la charge. Ensuite, le chariot est freiné, voir page 18. Pavé...
  • Page 63 Symboles d’affichage 100% Pos. Désignation Fonction Unité d’affichage Affiche des symboles pour - l'état de charge de la batterie, - la vitesse lente, - le compteur des heures de service, - les messages de maintenance et de défaut. Affichage de l’état de charge Indique l'état de charge de la batterie, voir page 54.
  • Page 64 Mettre le chariot en service Contrôles visuels et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Des dommages ou d’autres défauts au niveau du chargeur peuvent provoquer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot, le chariot ne doit plus être utilisé...
  • Page 65 Établissement de l’ordre de marche Mise en marche du chariot Conditions primordiales – Les contrôles et les activités préalables à la mise en service quotidiennes ont été effectués, voir page 64. – La charge est correctement palettisée et bloquée, voir page 75. Procédure •...
  • Page 66 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 67 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être déposée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 68 Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé...
  • Page 69 ARRÊT D’URGENCE Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure • Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (11). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à l’arrêt complet. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D'URGENCE (11) en le tournant. Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à...
  • Page 70 Freinage AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un timon défectueux L'utilisation du chariot avec un timon défectueux peut entraîner des collisions avec des personnes ou des objets. uSi le timon retourne en position de freinage lentement ou pas du tout, le chariot doit être mis hors service jusqu'à...
  • Page 71 Le chariot peut être freiné de différentes manières : Type de freinage Action Effet Frein de service Amener le commutateur de traction Le frein générateur est activé. Le (79) dans la position neutre « 0 ». chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet.
  • Page 72 Conduire AVERTISSEMENT! Risque de blessures ou d'écrasement par le chariot Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. Il y a des risques de blessures ou d'écrasement au niveau des jambes et des pieds de l'opérateur. uPorter l'équipement de protection individuel (p.
  • Page 73 Vitesse lente 100% Conduite du chariot à vitesse lente Conditions primordiales – Le chariot a été mis en service, voir page 65. Procédure • Vitesse lente avec le timon (10) dans la zone de traction « F » : • Appuyer sur le bouton Vitesse lente (80). •...
  • Page 74 Direction Procédure • Pivoter le timon (10) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée.
  • Page 75 Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 76 4.7.1 Prise de charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité nominale du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. •...
  • Page 77 4.7.2 Transport de la charge Transporter une charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Nature du sol parfaite. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée. •...
  • Page 78 4.7.3 Dépose de la charge ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les organes de sécurité ou les installations d’exploitation devant être accessibles à tout moment. Poser une charge Conditions primordiales –...
  • Page 79 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 80 Le chariot ne démarre pas Cause Mesure de dépannage La batterie est encore Charger complètement la batterie et débrancher le branchée au chargeur de chargeur de batterie de la batterie, voir page 53. batterie. La batterie n’est pas Contrôler le bonne fixation de la batterie dans la branchée correctement.
  • Page 81 Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). uNe pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été...
  • Page 83 Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 25.
  • Page 84 – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué...
  • Page 85 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
  • Page 86 Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
  • Page 87 Composants économisant de l'énergie ATTENTION! Risque d’accidents dus aux composants d'économie d'énergie Le timon contient des composants qui stockent de l’énergie mécanique. Une ouverture incorrecte risque d’engendrer un accident. uNe pas démonter le timon. uLe timon ne peut être démonté que par du personnel de maintenance habilité.
  • Page 88 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
  • Page 89 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
  • Page 90 Plan de graissage A, B Pos. Composant Pos. Composant Vérin de levage (s) Cinématique de levage (s) Tubulure de remplissage pour Réducteur (s) l’huile hydraulique (S) Palier de galet porteur (s) Boulon de timon (s) Palier de timon (s) Lubrifier le chariot conformément au plan de lubrification, . Conditions primordiales –...
  • Page 91 Matériel Code N° de Désignation Utilisation pour Quantité de commande remplissage 51207593 Huile hydraulique Installation 0,4 l HVLP 32, hydraulique DIN 51524 De -5°C à 25°C 50459855 Huile hydraulique Installation 0,4 l HLP 46, hydraulique DIN 51524 > 25°C 29200430 Graisse Divers points si nécessaire...
  • Page 92 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Procédure • Décharger le chariot. • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 66. • Débrancher la connexion avec la batterie, voir page 57...
  • Page 93 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d'accident en cas d'intervention sous le dispositif de prise de charge et le chariot de levée uEn cas de travaux sous un dispositif de prise de charge ou un chariot soulevé, les sécuriser pour éviter que le chariot s'abaisse, se renverse ou glisse.
  • Page 94 Soulèvement et mise sur cric sûrs du chariot Conditions primordiales – Préparer le chariot en vue de la maintenance et des réparations (voir page 92). Outillage et matériel nécessaires – Cric – Cales en bois Procédure • Placer le cric contre le point de contact. Lors de la mise sur cric du chariot, veiller à...
  • Page 95 Retirer les caches Démonter le capot du groupe hydraulique et de l’installation électrique Conditions primordiales – Le chariot est stationné et sécurisé, voir page 66. Outillage et matériel nécessaires – Clé allen, ouverture 4 mm Procédure • Démonter 2 vis à six pans creux (96). •...
  • Page 96 Démonter le pare-chocs. Conditions primordiales – Le chariot est stationné et sécurisé, voir page 66. Outillage et matériel nécessaires – Clé allen, ouverture 6 mm Procédure • Démonter 2 vis à six pans creux (98) des deux côtés du pare-chocs (14). •...
  • Page 97 Travaux de nettoyage 5.4.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie. uAvant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p.
  • Page 98 5.4.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique AVIS Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 99 Contrôler la roue motrice et les roues porteuses Seul le personnel de maintenance autorisé a le droit de remplacer les roues. Procédure • Démonter le pare-chocs (14), voir page 95. • Contrôler l’usure, les dommages et la liberté de mouvement de la roue motrice (15) et des roues porteuses (8).
  • Page 100 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint d’huile hydraulique Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge est entièrement abaissé. – Le chariot est préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 92.
  • Page 101 Contrôle des fusibles électriques Fusible Valeur Emplacement de montage FU1 (101) 10 A entre le réservoir d’huile hydraulique (100) et Circuit de la commande (102) commande FU 01 (103) 70 A à l’arrière de la batterie (5) Batterie Contrôler les fusibles électriques Conditions primordiales –...
  • Page 102 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 97. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 90. • Charger la batterie, voir page 53. •...
  • Page 103 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service AVIS Une décharge complète risque d’endommager la batterie La décharge spontanée peut entraîner une décharge totale de la batterie. Une décharge complète raccourcit la durée de vie de la batterie. uLa batterie doit être entièrement chargée avant toute période d’inactivité prolongée.
  • Page 105 G Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
  • Page 106 Contenus de la maintenance PTE 15N Créé le : 2021-06-14 08:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement des freins. Mouvements hydr.
  • Page 107 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien PTE 15N toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement des freins. Régler l’entrefer du frein magnétique. Mesurer l’entrefer du frein magnétique.
  • Page 108 1.2.2.1 Équipement de série Système électrique Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des microrupteurs Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
  • Page 109 Direction Degré d'usure et absence de dommages des pièces mécaniques de la colonne de direction 1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge...