Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-K
03.01 -
F
Instructions de service
50045347
12.03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich DFG 16 AK

  • Page 1 DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-K 03.01 - Instructions de service 50045347 12.03...
  • Page 2 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation suivant les directives Description du chariot Description de l’utilisation ..........Description des ensembles et des fonctions .
  • Page 5 Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement ..... Prescriptions de sécurité pour l’entretien ....... Entretien et révision .
  • Page 6: A Utilisation Suivant Les Directives

    A Utilisation suivant les directives Les “Directives sur l’utilisation adéquate des chariots de manutention” (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné...
  • Page 8: B Description Du Chariot

    B Description du chariot Description de l’utilisation Les chariots élévateurs à fourches DFG/TFG sont des chariots á conducteur porté assis, à quatre roues et à moteur à combustion. Les chariots de la série DFG sont équipés de moteurs Diesel, les chariots de la série TFG sont équipés de moteur à gaz de pétrole liquéfié.
  • Page 9: Description Des Ensembles Et Des Fonctions

    Description des ensembles et des fonctions Pos. Désignation Pos. Désignation 1 F Vérin de levage 8 F Barre de remorquage 2 F Chaîne de levage 9 F Contrepoids 3 F Ensemble de mât 10 F Essieu directeur 4 F Tableau de bord 11 F Capot moteur 5 F Colonne de direction 12 F Essieu moteur...
  • Page 10: Chariot

    Chariot Châssis et superstructure : Un châssis rigide et stable, dans lequel l’équipement et les commandes sont protégés, assure une grande sécurité statique au chariot. La cabine du cariste est montée sur 4 amortisseurs hydrauliques pour amortir les vibrations et le bruit. Un capot supérieur à...
  • Page 11: Mât

    Système électrique : Système de 12 volts à batterie de démarrage et alternateur triphasé régulé. La clé de contact empêche tout fonctionnement incorrect au cours du démarrage et un circuit de sécurité permet au moteur de démarrer uniquement lorsque le levier de direction est au point mort. Pour les moteurs Diesel, un système de préchauffage rapide est monté, tandis que les moteurs GPL sont équipés d’un système d’allumage électronique sans contact pour le démarrage facile et rapide du moteur.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques -- Équipement Standard

    Caractéristiques techniques - - équipement standard Caractéristiques conformes à la VDI 2198, sous réserve de modifications et de suppléments techniques. 1203.F...
  • Page 13: Fiche Technique Pour Chariots Dfg 16/20 Ak

    Fiche technique pour chariots DFG 16/20 AK Code Description AX-J (Unite) Fabricant Jungheinrich Jungheinrich Dénomination du modèle DFG 16 AK DFG 20 AK Force motrice: électrique, Diesel, essence, GPL, autre Diesel Diesel Direction: manuelle, pédestre, debout, assis, prépara- Assis Assis tion de commande Capacité...
  • Page 14: Fiche Technique Pour Chariots Tfg 16/20 Ak

    Fiche technique pour chariots TFG 16/20 AK Code Description AX-J (Unite) Fabricant Jungheinrich Jungheinrich Dénomination du modèle TFG 16 AK TFG 20 AK Force motrice: électrique, Diesel, essence, GPL, autre Direction: manuelle, pédestre, debout, assis, prépara- Assis Assis tion de commande Capacité...
  • Page 15 Fiche technique pour chariots DFG 20- - 30 BK Code Description BX-J (Unite) Fabricant Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich Dénomination du modèle DFG 20 BK DFG 25 BK DFG 30 BK Force motrice: électrique, Diesel, essence, GPL, autre Diesel Diesel Diesel Direction: manuelle, pédestre, debout, assis, prépara-...
  • Page 16 Fiche technique pour chariots TFG 20- - 30 BK Code Description BX-J (Unite) Fabricant Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich Dénomination du modèle TFG 20 BK TFG 25 BK TFG 30 BK Force motrice: électrique, Diesel, essence, GPL, autre Direction: manuelle, pédestre, debout, assis, prépara-...
  • Page 17 Fiche technique pour chariots DFG 40- - 50 CK Code Description CX-J (Unite) Fabricant Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich Dénomination du modèle DFG 40 CK DFG 45 CK DFG 50 CK Force motrice: électrique, Diesel, essence, GPL, autre Diesel Diesel Diesel Direction: manuelle, pédestre, debout, assis, préparation de...
  • Page 18 Fiche technique pour chariots DFG 40- - 50 CK (à partir de 09/03) Code Description CX-J (Unite) Fabricant Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich Dénomination du modèle DFG 40 CK DFG 45 CK DFG 50 CK Force motrice: électrique, Diesel, essence, GPL, autre...
  • Page 19 Fiche technique pour chariots TFG 40- - 50 CK Code Description CX-J (Unite) Fabricant Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich Dénomination du modèle TFG 40 CK TFG 45 CK TFG 50 CK Force motrice: électrique, Diesel, essence, GPL, autre Direction: manuelle, pédestre, debout, assis, préparation de...
  • Page 20 Fiche technique pour chariots TFG 40- - 50 CK (à partir de 09/03) Code Description CX-J (Unite) Fabricant Jungheinrich Jungheinrich Jungheinrich Dénomination du modèle TFG 40 CK TFG 45 CK TFG 50 CK Force motrice: électrique, Diesel, essence, GPL, autre Direction: manuelle, pédestre, debout, assis, préparation de...
  • Page 21: Fiche Technique -- Dfg/Tfg 16/20 Ak

    Fiche technique - - DFG/TFG 16/20 AK Systeme de direction TYPE Entièrement hydrostatique POMPE La même que le système hydraulique principal POMPE À MAIN Type OSPB 70 NOMBRE DE TOURS DE BRAQUAGE BUTEÈ À BUTEÈ Essieu moteur TYPE Essieu--transmission vitesse simple RAPPORT DE RÉDUCTION Essieu 13,59 : 1 CAPACITÉ...
  • Page 22 Epurateur d’air TYPE Cyclopac -- élément sec Systeme de freinage Freins à tambours hydrauliques sur l’essieu TYPE moteur FREIN DE STATIONNEMENT Mécanique, par câble et timonerie CAPACITÉ EN LIQUIDE 0,45 litre Roues et pneus TAILLE DE PNEU Voir fiche technique Essieu de direction -- Modèle Essieu moteur -- bar...
  • Page 23: Système Électrique

    Système électrique SYSTÈME Terre négative de 12 volts COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Observation des valeurs limites suivantes (EMC) conformément à la « Compatibilité électromagnétique des chariots industriels (9/95) ». S émission d’interférence (EN 50081--1) S résistance d’interférence (EN 50 082--2) S décharge électrostatique (EN 61000--4--2) Systeme hydraulique POMPE HYDRAULIQUE Série 1PX...
  • Page 24: Fiche Technique -- Dfg/Tfg 20--30 Bk

    Fiche technique - - DFG/TFG 20- - 30 BK Systeme de direction TYPE Entièrement hydrostatique POMPE La même que le système hydraulique principal POMPE À MAIN Type OSPC 70--LS NOMBRE DE TOURS DE BRAQUAGE BUTEÈ 4,75 À BUTEÈ Essieu moteur TYPE Réduction double RAPPORT DE RÉDUCTION...
  • Page 25 Systeme de freinage Freins à tambours hydrauliques sur l’essieu TYPE moteur FREIN DE STATIONNEMENT Mécanique, par câble la timonerie CAPACITÉ EN LIQUIDE 0,5 litre Roues et pneus TAILLE DE PNEU Voir fiche technique Essieu de direction -- Modèle Essieu moteur -- bar PRESSIONS DES PRESSIONS DES DFG/TFG 20/25 BK...
  • Page 26: Systeme Electrique

    Vibration VALEUR DE VIBRATIONS DU CORPS ENTIER 0,72 m/s@ MOYENNE L’accélération de vibration agissant sur le corps conforme au document EN 13059 dans sa position d’exploitation est l’accélération pondérée intégrée linéaire à la verticale par rapport à la norme. Cette valeur est déterminée lors du franchissement des seuils à...
  • Page 27: Fiche Technique -- Dfg/Tfg 40--50 Ck

    Fiche technique - - DFG/TFG 40- - 50 CK Système de direction TYPE Entièrement hydrostatique POMPE La même que le système hydraulique principal POMPE À MAIN Type OSPC--150--LS NOMBRE DE TOURS DE BRAQUAGE BUTEÈ 4,75 À BUTEÈ Essieu moteur - - DFG/TFG 40- - 50 CK TYPE Réduction double RAPPORT DE RÉDUCTION PST2...
  • Page 28: Roues Et Pneus

    Moteur - - TFG 40- - 50 CK TYPE 4,3l V6 six cylindres 4 temps GPL CYLINDREE 4294 cm ORDRE D’ALLUMAGE 1 6 5 4 3 2 VITESSE RÉGULÉE 2500 tr/min (à vide) 750 tr/min (ralenti) TYPE DE BOUGIE D’ALLUMAGE AC Delco 41--932 ECARTEMENT DES ÉLECTRODES DE 1,6mm...
  • Page 29 Pneus APPLICATION DIMENSION STRUCTURE MODÈLE Essieu moteur 8,25x15 Pneus pleins souples Pneus pleins souples DFG/TFG 40/45 CK DFG/TFG 40/45 CK (options) Essieu de direction 7,00x12 Essieu moteur (double) 7,50x15 Pneus pleins souples Pneus pleins souples DFG/TFG 40/45 CK DFG/TFG 40/45 CK (options) Essieu de direction 7,00x12...
  • Page 30 Bruit NIVEAU SONORE <80 dB (A) conforme à l’EN 12053 conformément à Le niveau sonore est une valeur déterminée l’ISO 4871. selon la norme et prend en compte le niveau sonore au cours de la conduite, du levage et au ralenti.
  • Page 31: Etiquettes Et Plaques

    Etiquettes et plaques 17.1 17.2 Pos. Désignation Plaque d’interdiction « Ne pas se tenir sous charge » Points de fixation pour chargement de la grue 17.1 Plaque d’interdiction « Ne pas conduire avec la charge levée » 17.2 Plaque d’interdiction « Ne pas incliner le mât vers l’avant avec la charge levée » Plaque de charge, fourches de charge, capacité...
  • Page 32: Plaque De Machines Du Chariot

    Plaque de machines du chariot Pos. Désignation Pos. Désignation Modèle Fabricant Numéro de série Poids mort en kg Capacité de charge nominale Centre de gravité à intervalle en en kg Puissance nominale en kW Année de construction Logo du fabricant Option Pour tout renseignement concernant le chariot ou la commande des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série (23).
  • Page 33: Plaque De Charge

    Plaque de charge Fourches de charge (capacité de charge, centre de gravité, hauteur de levage) La plaque de charge (34) indique la capacité de charge Q des fourches de chargement en kg. Celle--ci figure sous forme de tableau et dépend du centre de gravité de la charge D (en mm) et de la hauteur de levage exigée H (en mm).
  • Page 34: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Transport Dimensions Pour les dimensions du chariot élévateur, voir la ou les feuilles de caractéristiques techniques standard. Poids Pour le poids du chariot élévateur, voir la ou les feuilles de caractéristiques standard. Centre de gravité Voir (1) pour le centre de gravité...
  • Page 35 Figure 2 Fixation du châssis (Type) chariot, vous pouvez suivre les indications ci--dessous. En cas de doute, consultez votre transporteur agréé. Fixation du mât Lorsque les machines sont transportées avec le mât monté sur le chariot élévateur, aucune action n’est exigée. Lorsqu’il est nécessaire de retirer le mât au cours du transport, la procédure suivante est adoptée: S Retirer les fourches du chariot et...
  • Page 36 Fixation des fourches Chaque paire fourches sera attachée en utilisant des soing les comme illustré en Figure 4. Fixation des fourches sur le tablier Figure 4 Fourches du mât (Mât fixè sur le chariot) Les fourches ayant été attachées ensembles, elles seront présentées à Sangle l’ensemble mât/chariot et posées sur les supports d’arrimage de fourches qui...
  • Page 37: Mise En Service

    S’assurer que tout l’équipement de levage possède une charge de travail de sécurité adaptée au poids du chariot élévateur non chargé. Avant d’effectuer toute opération de levage, vérifier que le mât soit en position verticale. Levage du chariot élévateur. Attacher l’équipement de levage adéquat aux points de levage (2) du chariot élévateur. S Placer le matériel de calage pour éviter l’endommagement du chariot élévateur, là...
  • Page 38 Contrôles statiques Les contrôles statiques à effectuer sont les suivants: 1. Conformité aux spécifications de la commande. 2. Aucun endommagement lors du transport. 3. Contrôle de la peinture -- aucun signe visible de corrosion. 4. Niveau du liquide de refroidissement. 5.
  • Page 39 1102.F...
  • Page 40: D Remplissage Du Réservoir

    D Remplissage du réservoir Conditions de sécurité pour la manipulation du carburant Diesel et du gaz de pétrole liquéfié Avant de faire le plein ou de changer la bouteille de gaz, le chariot doit être stationné en toute sécurité (voir Chapitre E, Section 5.8). Mesures de protection contre les incendies : Lors de la manipulation de carburants et de gaz liquéfiés, il est interdit de fumer et aucune flamme nue ni autre source d’allumage ne doit être autorisée à...
  • Page 41: Remplissage De Carburant Diesel

    Remplissage de carburant Diesel Le chariot ne peut être rempli qu’aux endroits spécifiés. S Stationnez chariot toute sécurité avant le remplissage (voir Chapitre E, Section 5.8) S Ouvrez le bouchon de remplissage (1). S Remplissez de carburant Diesel pur. Ne pas trop remplir le réservoir. Quantité...
  • Page 42: Changement De La Bouteille De Gaz

    Changement de la bouteille de gaz La bouteille de gaz ne peut être changée qu’aux endroits spécifiés et cette opération ne doit être confiée qu’à un personnel qualifié et autorisé. S Stationnez chariot toute sécurité avant le remplissage (voir Chapitre E, Section 5.8). S Fermez correctement le robinet de fermeture (3).
  • Page 43: Réservoirs De Gaz De Pétrole Liquéfié Rechargeables

    S Attachez correctement la bouteille de gaz à l’aide des sangles. S Rattachez tuyau selon spécifications. S Ouvrez avec précaution le robinet de fermeture et testez le raccord pour vérifier l’absence de fuite en utilisant un agent moussant. f Réservoirs de gaz de pétrole liquéfié rechargeables Les réservoirs de gaz de pétrole liquéfié...
  • Page 44: Chariots Équipés De Deux Bouteilles De Gaz

    Chariots équipés de deux bouteilles de gaz Les chariots équipés de deux bouteilles de gaz possèdent une vanne d’arrêt qui peut être utilisée de deux façons: S Avec les deux vannes d’alimentation de cylindre GPL ouvertes, ceci va augmenter la capacité de carburant totale. S Avec une vanne d’alimentation de cylindre GPL fermée pour assurer un cylindre de réserve.
  • Page 46: E Commandes

    E Commandes Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d’une autorisation de conduite ou d’un permis de cariste, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 47 AO- -178- -2 1203.F...
  • Page 48: Description Du Tableau De Bord Et Voyants

    Description du tableau de bord et voyants Elément de commande ou Article Fonction d’affichage Voyant d’avertissement de Allumé, il indique que le frein de frein de stationnement stationnement est serré Indicateur de carburant Indique le volume de carburant dans le (DFG) réservoir Indique la température du liquide de...
  • Page 49 AO- -178- -2 1203.F...
  • Page 50 Elément de commande ou Article Fonction d’affichage Voyant d’avertissement de Allumé, il indique que la température de température du l’huile dans le convertisseur est trop convertisseur élevée Voyant d’avertissement de Allumé, il indique que la ceinture de ceinture de sécurité sécurité...
  • Page 51 AO- -178- -2 1203.F...
  • Page 52 Elément de commande ou Article Fonction d’affichage Commandes de chauffage de la cabine Contrôle le régime moteur ou la vitesse Pédale d’accélérateur d’entraînement et de déplacement Lève ou abaisse le tablier porte--fourche. Levage du tablier porte--fourches : tirer le Levier de commande de levier en arrière.
  • Page 53 f Levier hydraulique en croix - - levage et inclinaison Fonctions du levier hydraulique en croix Levier en croix Leviers de commande auxiliaires A0- -178 Symbole Rôle Symbole Rôle Incline le mât vers Incline le mât vers l’avant. l’arrière. Soulever le tablier Abaisse le tablier porte--fourche et incline le porte--fourche et incline le...
  • Page 54: F Sélecteur De Vitesse À 2 Vitesses

    F Sélecteur de vitesses Avec le levier de changement de vitesses position centrale, transmission est au point mort. S Pour sélectionner la marche avant, pousser le levier vers l’avant. S Pour sélectionner la marche arrière, tirer le levier vers l’arrière. Le moteur ne démarrera pas si le chariot est en prise.
  • Page 55 f Système de verrouillage des vitesses - - TFG/DFG 40- - 50 Le système de verrouillage des vitesses est une option qui empêche le cariste de déplacer accidentellement le chariot à partir de l’arrêt si celui--ci est embrayé. Le système empêche aussi le cariste de changer de direction si le chariot est en seconde.
  • Page 56: Contrôles Avant L'utilisation Quotidienne Du Chariot

    Avertisseur sonore S Appuyer sur le bouton (25) pour activer l’avertisseur sonore. Contrôles avant l’utilisation quotidienne du chariot Chariot S Contrôlez tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de support de charge) et vérifier visuellement l’absence de tout endommagement. Sauf pour la vérification du niveau de liquide du lave- -glace, pour toutes les vérifications, il faudra ouvrir les portes et les capots d’accès : voir page E 43, Carter du moteur.
  • Page 57 TFG -- B TFG -- C MAX. MAX. MIN. MIN. Vérification du niveau d’huile du moteur - - DFG DFG -- A S Retirez la jauge d’huile (50 ou 52). S Essuyez la jauge d’huile avec un chiffon non--pelucheux enfoncez--la de nouveau à fond dans le trou.
  • Page 58 Sortez de nouveau la jauge d’huile, et DFG -- B/C vérifiez que le niveau d’huile se trouve entre les marques MIN. et MAX. S Si le niveau d’huile se trouve en dessous du point central, retirez le bouchon de remplissage (49 ou 51) et ajoutez de l’huile de type adéquat au moteur, jusqu’à...
  • Page 59 DFG/TFG -- C Si l’huile est chaude DFG/TFG -- A S Actionnez le mât en le soulevant au maximum et en l’abaissant au maximum une fois. MAX. S Stoppez le moteur. S Retirez la jauge d’huile (53 ou 54 ou 55) et nettoyez--la à...
  • Page 60 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement S Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans vase d’expansion (56). Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques “MIN” et “MAX”. Si liquide de refroidissement se trouve en dessous de la marque “MIN”, cela est un signe que le système de refroidissement n’est pas étanche.
  • Page 61 Vérification du niveau de liquide du lave- - glace S Vérifiez que le niveau de liquide du lave--glace, dans le récipient, est suffisant, et faites un remplissage d’appoint le cas échéant. S Utilisez un antigel dans le liquide du lave--glace, p.ex. alcools dénaturés. à...
  • Page 62: Utilisation Du Chariot

    Utilisation du chariot Avant d’utiliser le chariot pour la première fois ou avant de lever une charge, le cariste doit s’assurer qu’il n’y a personne dans la zone dangereuse. Contrôles avant l’utilisation quotidienne S Contrôlez tout le chariot (en particulier les roues et les supports de charge) pour vérifier l’absence d’endommagement.
  • Page 63: La Ceinture De Sécurité Doit Être

    Réglage de la position du siège: S Tirez le levier de verrouillage (57) pour débloquer le siège dans le sens des flèches et déplacez le siège dans la position correcte en le faisant coulisser en avant ou en arrière. S Laissez le levier de verrouillage se rebloquer (57).
  • Page 64 Démarrage du chariot élévateur Précautions de pré- - démarrage Si un moteur est resté hors service pendant un mois ou plus, lubrifier l’arbre à cames, les poussoirs de soupape et les tiges de soupape avec de l’huile moteur et purger le système de carburant.
  • Page 65: Processus De Démarrage Tfg (Gpl)

    Processus de démarrage TFG (GPL) Observez les conditions de sécurité lors de la manipulation de GPL (voir Chapitre D, Section 1). S Ouvrez lentement le robinet de fermeture (63) sur la bouteille de gaz. S Insérez la clé dans le contact à clé (26).
  • Page 66: Processus De Démarrage Dfg (Diesel)

    Tous les voyants d’avertissement à part celui du point mort (4) et du frein de stationnement (1) doivent s’éteindre dès que le moteur démarre. Si tel n’est pas le cas, coupez le moteur et remédiez au problème. Processus de démarrage DFG (Diesel) S Insérez la clé...
  • Page 67 Une fois le moteur démarré, effectuez un essai de fonctionnement et procédez contrôles fonctionnement suivants : S Testez l’effet de freinage du frein de stationnement (31) et du frein de service (30). S Contrôlez le régime moteur avec l’accélérateur (22) à...
  • Page 68: Affichage Des Pannes Lors De L'exploitation

    Ne faites pas tourner le moteur pour chauffer au ralenti. Le moteur atteint rapidement sa température de service en charge modérée et à différentes vitesses. N’appliquez une pleine charge au moteur que lorsque l’affichage de température du réfrigérant du moteur (2) indique la température de service.
  • Page 69 Arrêt du moteur Ne coupez pas le moteur en pleine charge mais laissez- -le tourner un court moment pour que la température s’ajuste. S Arrêtez le chariot. S Placez le levier de direction (29) au point mort. S Actionnez le levier de stationnement (31).
  • Page 70: Commandes Du Chariot

    Commandes du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à...
  • Page 71 remorquage transport remorques peut faire qu’occasionnellement sur des chemins de roulement solides et sur sol plat avec une divergence maximale de +/-- 1% et à une vitesse maximale de 5 km/h. Une exploitation en continu avec les remorqueurs n’est pas autorisée. Pendant le remorquage, les fourches doivent être exemptes de charge.
  • Page 72: Conduite

    Conduite Ajustez la vitesse de déplacement en fonction de la situation de la route, de la zone de travail et de la charge. S Placez le levier de direction (29) au point mort. S Levez le support de la fourche d’environ 200mm afin que les fourches soient écartées du sol.
  • Page 73: Accélération Du Chariot

    Marche arrière Veillez à ce que la voie de conduite derrière vous soit libre. S Déplacez le levier de direction (29) vers l’arrière. Accélération du chariot S Appuyez lentement sur l’accélérateur (22) jusqu’à ce que le chariot commence à se déplacer.
  • Page 74 Direction La force de direction à appliquer est très basse gràce à direction hydrostatique ; 26 18 par conséquent, tournez délicatement le volant de direction (18). Freinage Frein de service Les freins à tambour sur les roues avant sont à commande hydraulique via la pédale d’avance lente/de frein.
  • Page 75 Frein de stationnement (à partir de 09/03 (série C)) Le levier du frein de stationnement Frein de actionne mécaniquement les freins à stationnement tambour sur les roues avant. desserré S Tirez levier frein stationnement (31) au--delà du point de pression jusqu’à la butée. Frein de Le frein de stationnement est serré...
  • Page 76: Fonctionnement Du Mât Et Des Accessoires

    Fonctionnement du mât et des accessoires Le levier de commande ne peut être actionné qu’à partir du siège du cariste. Le mécanisme de levage est actionné à l’aide des leviers de commande à la droite du siège du cariste. Levage/abaissement tablier porte- - fourche S Tirez le levier de commande (23) en...
  • Page 77 f Fonctionnement des accessoires Les accessoires sont actionnés à l’aide du levier de commande (64) juste à droite du levier de commande (23) (inclinaison du mât). Lors de l’utilisation d’un accessoire, observez instructions fonctionnement du fabricant. Contrôle de la vitesse hydraulique La vitesse de travail des vèrins hydrauliques contrôlée...
  • Page 78: Prise, Transport Et Dépose Des Unités De Charge

    Prise, transport et dépose des unités de charge Les leviers de commande ne peuvent être actionnés qu’à partir du siège du cariste. Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que celle- -ci est correctement palettisée et que la capacité...
  • Page 79 Prise de la charge S Approchez avec précaution de la charge à manipuler. S Placez le levier de direction (29) au point mort. S Serrez le frein de stationnement (31). S Levez les fourches à la hauteur correcte pour la charge. S Poussez le levier de direction de déplacement vers...
  • Page 80 S Avec précaution, placez les fourches sous la charge, si possible jusqu’à ce que cette dernière repose sur l’arrière des fourches. Les fourches de charge doivent être au moins à 2/3 de leur longueur sous la charge. S Placez le levier de direction (29) au point mort et serrez le frein de stationnement (31).
  • Page 81 Il est interdit de se tenir sous une charge levée. S Inclinez le mât complètement vers l’arrière. S Abaissez la charge le plus possible pour le transport (garde au sol de 150 à 200 mm environ). Plus la charge est transportée haut, moins le chariot est stable.
  • Page 82 Transport des charges Si la charge est empilée si haut que la visibilité vers l’avant nulle, conduisez en marche arrière. S Accélérez avec précaution le chariot en utilisant la pédale d’accélérateur (22) et freinez avec prudence en utilisant la pédale d’avance lente/de frein (30).
  • Page 83 Dépose de la charge S Approchez le chariot avec précaution du rayonnage. S Placez le levier de direction (29) au point mort. S Serrez le frein de stationnement (31). S Levez les fourches jusqu’à la hauteur correcte pour niveau rayonnage. S Réglez le mât à...
  • Page 84 Empiler les charges cylindriques très rapprochées les unes des autres et de niveau. Placer chaque rangée sur des plaques et placer des cales à chaque extrémité. objets cylindriques peuvent également être empilés en pyramide. Placer des cales contre chaque rouleau dans la rangée inférieure.
  • Page 85: Instructions Pour L'utilisation De La Ceinture De Sècurité

    NE DÉPASSEZ PAS LA CAPACITÉ DE CHARGE NOMINALE DU CHARIOT ET DE L’ACCESSOIRE. S Le crochet ne doit pas se trouver à une hauteur de plus de 4500 mm au--dessus du niveau du sol. S Dans le mode déplacement, le bas de la charge ne doit pas se trouver à une hauteur de plus de 300 mm au--dessus du niveau du sol ou du châssis du chariot –...
  • Page 86 Controles/entretien quotidiens de la ceinture de sècurité Le cariste doit vérifier chaque jour la ceinture de sècurité pour s’assurer de son parfait état et que celle--ci fonctionne correctement avant d’utiliser le chariot. Les contrôles sont les suivants: S Déroulez complètement la ceinture de sècurité et vérifiez qu’elle n’est aucunement endommagée.
  • Page 87: Stationnement Du Chariot En Toute Sécurité

    Stationnement du chariot en toute sécurité Lorsque vous quittez le chariot, il doit être stationné en toute sécurité même si votre absence est brève. Ne laissez jamais le chariot avec la charge levée. S Conduisez le chariot sur un sol plat. Les chariots GPL ne doivent pas être stationnés ou conduits au- -delà...
  • Page 88: Carter Du Moteur Et Capots D'accès

    Arrêt du moteur DFG S Tournez la clé (26) à la position 0. S Retirez la clé du contact à clé (26). Arrêt du moteur TFG S Fermez le robinet de fermeture (63) de la bouteille de gaz. S Attendez que le moteur s’arrête. S Tournez la clé...
  • Page 89 Capots d’accès Dès que le carter du moteur est ouvert, vous pouvez retirer les capots d’accès (70), en procédant ainsi: S Inclinez la partie supérieure du capot de manière à l’éloigner du chariot. Soulevez le capot d’accès pour l’enlever du chariot. S Remettez les pattes du capot d’accès en place dans la cabine/le toit de protection.
  • Page 90: Remorquage

    5.10 Remorquage Etant donné que la transmission est entraînée par le moteur du chariot élévateur, si un chariot élévateur équipé d’un moteur inopérant doit être remorqué, la transmission ne sera pas lubrifiée d’où une surchauffe. Pour éviter ce problème, le chariot élévateur ne peut être remorqué...
  • Page 91: Charges De Remorquage

    Avant d’effectuer l’accouplement, le cariste doit veiller à ce que la force de remorquage maximum ne soit pas dépassée. Charge de remorquage autorisée Gerät Poids propre Force de traction Charge de remorquage (kg) (kg) DFG 16 AK 3020 9000 DFG 20 AK 3270 8200 TFG 16 AK 3000 8600 TFG 20 AK...
  • Page 92: Guide En Cas De Dysfonctionnements

    Si, après exécution des remèdes, le dérangement ne pouvant être supprimé, veuillez en informer le service JUNGHEINRICH, car la suppression des autres dérangements ne peut être effectuée que par un personnel de service qualifié et formé à cet effet.
  • Page 93 Dysfonction Cause Possible Remèdes Voyant press. Niveau d’huile moteur trop Contrôler niveau d’huile du moteur, au besoin huile mot. allumée remettre à niveau. pendant la marche Indicateur huile Niveau d’huile moteur trop Contrôler niveau d’huile du moteur, au besoin moteur passe remettre à...
  • Page 94: F Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles prèconises par les listes d’entretien. Toute modification apportée au chariot - - en particulier des dispositifs de sécurité- - est interdite.
  • Page 95: Entretien Et Révision

    excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. Opérations de soudure : Pour éviter d’endommager les composants électriques ou électroniques, débranchez la ou les batteries et l’alternateur avant d’entreprendre des opérations de soudure.
  • Page 96 Après les 50 premières heures de service - - DFG/TFG 16/20 AK uniquement: S Retirez et jetez le filtre de rodage de la transmission S Changez l’huile de transmission Après les 100 premières heures de service: S Contrôler le serrage des écrous de roues, eventuellement les resserrer. S Vérifiez les connexions hydrauliques.
  • Page 97: Check Liste Pour L'entretien Dfg/Tfg

    Check liste pour l’entretien DFG/TFG Intervalles de maintenance standard entrepôt frig.= : Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommagés Châssis et Châssis et carrosserie: Vérifier les fixations par vis Vérifier si le toit protecteur du conducteur est sans dommage et bien fixé Vérifier l’accouplement remorque Entraînement: 2.1 Moteur à...
  • Page 98 Intervalles de maintenance standard entrepôt frig.= : Circuit hydr.: Vérifier fonctionnement Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords et des connexions Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vérins hydrauliques Vérifier le niveau d’huile Changer l’huile hydraulique Changer la cartouche du filtre Nettoyer le filtre d’aspiration de l’huile hydraulique et l’aération Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limitation de...
  • Page 99: Check Liste Pour L'entretien Dfg

    Check liste pour l’entretien DFG Intervalles de maintenance standard Moteurs: Contrôler bruit et étanchéité du moteur Contrôler début débit pompe injection, au besoin, régler Contrôler pression à l’injecteur, au besoin, régler Resserrer vis de la culasse Contrôler jeu soupapes, au besoin, régler Contrôler niveau huile moteur, au besoin, compléter Vidanger huile moteur et faire le plein Changer filtre huile moteur...
  • Page 100: Check Liste Pour L'entretien Tfg

    Check liste pour l’entretien TFG Intervalles de maintenance standard Moteurs: Contrôler bruit et étanchéité du moteur Contrôler bougies, et au besoin, changer Contrôler point d’allumage, au besoin, régler Contrôler réglage allumeur, au besoin, régler Contrôler jeu soupapes, au besoin, régler Contrôler niveau huile moteur, au besoin, compléter Vidanger huile moteur et faire le plein Changer filtre huile moteur...
  • Page 101: Spécifications Du Liquide De Refroidissement

    Spécifications du liquide de refroidissement La qualité du réfrigérant utilisé peut avoir une grande influence sur l’efficacité et la durée de vie du système de refroidissement. Les recommandations présentées ci--dessous peuvent aider à conserver un système de refroidissement en bon état avec une protection contre le gel et/ou la corrosion.
  • Page 102 Toujours observer les précautions suivantes lors de la manipulation de l’antigel. S Ne JAMAIS avaler d’antigel. Si de l’antigel est avalé accidentellement, consulter IMMEDIATEMENT un médecin. S Eviter tout contact prolongé avec la peau. S Laver toutes les éclaboussures accidentelles sur la peau dès que possible. S En cas d’éclaboussures dans les yeux, rincer immédiatement.
  • Page 103: Specifications De Lubrifiant

    Specifications de lubrifiant - - 20_C à - - 5_C - - 5_C à +30_C +30_C à +50_C POINT DE LUBRIFICATION SPÉCIFICATIONS (froid) (tempéré) (tropical) 1. MÉCANISME DE Entièrement hydrostatique - - à partir du système hydraulique. DIRECTION 2. ESSIEU MOTEUR EP Mineral Oil API- -GL5 Class SAE 80 SAE 90...
  • Page 104 Lubrifiants recommandés - - 20_c a - - 5_c (Froid) POINT DE Castrol Shell B.P. Esso LUBRIFICATION 1. MÉCANISME DE Entièrement hydrostatique - - à partir du système hydraulique. DIRECTION Hypoy Light Spirax Esso Gear Oil Energear Hypo 90 ou 2.
  • Page 105 Lubrifiants recommandes - - 5_c a +30_c (Tempéré) POINT DE Castrol Shell B.P. Esso LUBRIFICATION 1. MÉCANISME DE Entièrement hydrostatique - - à partir du système hydraulique. DIRECTION Hypoy Spirax Esso Gear Oil Energear Hypo 90 ou 2. ESSIEU MOTEUR 80w/90 EP90 HD85W/90...
  • Page 106 Lubrifiants recommandes +30_c a +50_c (Tropical) POINT DE Castrol Shell B.P. Esso LUBRIFICATION 1. MÉCANISME DE Entièrement hydrostatique - - à partir du système hydraulique. DIRECTION Castrol Spirax Esso Gear Oil Energear 2. ESSIEU MOTEUR Hypo 85 W/140 EPX 85W/140 HD85w/140 GX85W- -140 3.
  • Page 107: Caractéristiques Techniques Du Carburant -- Dfg

    Lubrifiants recommandés Grade Capacité Unité Application N° de pièce Tous les moteurs 50302947 Litres* Huile à moteur 15W/40 Bidon de 25 l diesel Tous les moteurs 14088020 Litres Huile à moteur 15W/40 Conteneur de 5 l diesel 50302948 Litres Huile à moteur 10W/30 Bidon de 20 l Moteurs GPL/essence Graisse...
  • Page 108: Tableau Lubrification

    Tableau lubrification Légende du schéma de lubrification 10.1 - - DFG/TFG 16- - 30 AK/BK Pos. Désignation Pos. Désignation Galets de chaîne 10. Pivots de fusée Chaînes de levage Pivots Profilés de mât 12. Commandes du cariste Pivots de vèrin de levage 13.
  • Page 109: Schéma De Lubrification -- Dfg/Tfg 16--30 Ak/Bk

    10.1 Schéma de lubrification - - DFG/TFG 16- - 30 AK/BK Grease F 16 1203.F...
  • Page 110: Schéma De Lubrification -- Dfg/Tfg 40--50 Ck

    10.2 Schéma de lubrification - - DFG/TFG 40- - 50 CK Huile Graisse F 17 1203.F...
  • Page 111: Description Des Travaux D'entretien Et De Réparation

    Description des travaux d’entretien et de réparation 11.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de réparation Pour éviter tout accident lors des travaux d’entretien et de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises. Les conditions suivantes doivent être respectèes: S Stationnez chariot...
  • Page 112 Purge de l’huile moteur S Dévissez le bouchon (3). S Nettoyez bien la vis de purge d’huile (4) et la surface autour de l’orifice de purge. S Desserrez la vis de purge d’huile et recueillez l’huile dans un conteneur adéquat. Risque de brûlure avec l’huile chaude.
  • Page 113 Changement des bougies d’allumage S Retirez la connexion des bougies d’allumage (8). S Nettoyez bien la surface autour des bougies d’allumage sur la culasse. S Dévissez les bougies d’allumage. S Vérifiez l’écartement des électrodes sur les bougies neuves à l’aide de jauges d’épaisseur et ajustez si nécessaire.
  • Page 114: Entretien Du Moteur Dfg 16/20 Ak

    11.3 Entretien du moteur DFG 16/20 AK Vidange d’huile moteur changement du filtre à huile Ne procédez à la vidange d’huile moteur que lorsque le moteur est chaud et que le chariot est stationné à l’horizontale. L’huile moteur et le filtre à huile doivent toujours être changés ensemble.
  • Page 115 Appoint d’huile moteur S Dans l’ouverture (16), versez de l’huile moteur vierge conformément aux tableaux de spécification de lubrification (voir Section 8). Quantité de remplissage: 8.2 l S Vérifiez le niveau d’huile à l’aide de la jauge (17), faites l’appoint nécessaire (voir Chapitre E, section 3).
  • Page 116 Changement du filtre à carburant S Purgez le carburant du filtre dans un conteneur adéquat. S Dégagez le filtre à carburant (23) à l’aide de la clé à filtre et dévissez à la main. Débarrassez- -vous correctement du filtre à carburant et du carburant. S Vissez le filtre à...
  • Page 117: Entretien Du Moteur Tfg 20--30 Bk

    11.4 Entretien du moteur TFG 20- - 30 BK Vidange d’huile moteur changement du filtre à huile Ne procédez à la vidange d’huile moteur que lorsque le moteur est chaud et que le chariot est stationné à l’horizontale. L’huile moteur et le filtre à huile doivent toujours être changés ensemble.
  • Page 118: Réglage De La Tension De La Courroie Trapézoïdale S Dévissez Le Boulon (34) Et Tirez

    Après avoir effectué la vidange d’huile et le changement du filtre, observez le voyant d’avertissement de pression d’huile moteur (30) au cours d’un essai de conduite et vérifiez l’absence de fuite au niveau de la vis de purge d’huile et du filtre.
  • Page 119: Entretien Du Moteur Dfg 20--30 Bk

    11.5 Entretien du moteur DFG 20- - 30 BK Vidange d’huile moteur changement du filtre à huile Ne procédez à la vidange d’huile moteur que lorsque le moteur est chaud et que le chariot est stationné à l’horizontale. L’huile moteur et le filtre à huile doivent toujours être changés ensemble.
  • Page 120 Appoint d’huile moteur S Dans l’ouverture (36), versez de l’huile moteur vierge conformément aux tableaux de spécification de lubrification (voir Section 8). Quantité de remplissage: 8,0l S Vérifiez le niveau d’huile à l’aide de la jauge (39), faites l’appoint nécessaire (voir Chapitre E, section 3). S Replacez le couvercle.
  • Page 121 Changement du filtre à carburant S Purgez le carburant du filtre dans un conteneur adéquat. S Dégagez le filtre à carburant (45) à l’aide de la clé à filtre et dévissez à la main. Débarrassez- -vous correctement du filtre à carburant et du carburant. S Vissez le filtre à...
  • Page 122: Entretien Du Moteur Tfg 40--50 Ck

    11.6 Entretien du moteur TFG 40- - 50 CK Vidange d’huile moteur changement du filtre à huile Ne procédez à la vidange d’huile moteur que lorsque le moteur est chaud et que le chariot est stationné à l’horizontale. L’huile moteur et le filtre à huile doivent toujours être changés ensemble.
  • Page 123 Après avoir effectué la vidange d’huile et le changement du filtre, observez le voyant d’avertissement de pression d’huile moteur (52) au cours d’un essai de conduite et vérifiez l’absence de fuite au niveau de la vis de purge d’huile et du filtre.
  • Page 124: Entretien Du Moteur Dfg 40--50 Ck

    11.7 Entretien du moteur DFG 40- - 50 CK Vidange d’huile moteur changement du filtre à huile Ne procédez à la vidange d’huile moteur que lorsque le moteur est chaud et que le chariot est stationné à l’horizontale. L’huile moteur et le filtre à huile doivent toujours être changés ensemble.
  • Page 125 Appoint d’huile moteur S Dans l’ouverture (56), versez de l’huile moteur vierge conformément aux tableaux de spécification de lubrification (voir Section 8). Quantité de remplissage: 6,9l S Vérifiez le niveau d’huile à l’aide de la jauge (59), faites l’appoint nécessaire (voir Chapitre E, section 3). S Replacez le couvercle.
  • Page 126 Changement du filtre à carburant S Purgez le carburant du filtre dans un conteneur adéquat. S Dégagez le filtre à carburant (65) à l’aide de la clé à filtre et dévissez à la main. Débarrassez- -vous correctement du filtre à carburant et du carburant. S Vissez le filtre à...
  • Page 127: Contrôle De La Concentration Du Liquide De Refroidissement

    11.8 Contrôle de la concentration du liquide de refroidissement N’ouvrez pas le bouchon de réfrigérant lorsque le moteur est chaud. Pour éviter toute accumulation de chaux et tout endommagement causé par le gel et la corrosion, et pour augmenter la température d’ébullition, le système de refroidissement doit être rempli d’un mélange toutes saisons d’eau et d’antigel contenant des additifs de protection contre la corrosion.
  • Page 128: Nettoyage/Changement De La Cartouche Du Filtre À Air

    Assurer que l’équipement est au niveau. Ouvrir le bouchon du réservoir d’équilibrage lentement. Remplir le système de refroidissement lentement en utilisant une trémie jusqu’à ce que le niveau prescrit dans le manuel du producteur soit atteint. La trémie généra la pression requise pour déplacer l’air du système de refroidissement. Attendre jusqu’à...
  • Page 129: Unité De Transmission -- Dfg/Tfg 16/20 Ak

    11.10 Unité de transmission - - DFG/TFG 16/20 AK Il est important de vérifier correctement le niveau d’huile. L’huile est un lubrifiant qui agit également en tant que moyen de refroidissement et actionne l’embrayage. Un niveau d’huile bas entraîne une perte de transmission et une perte de pression. Ceci peut également causer la surchauffe risquant elle- -même de causer une panne de transmission.
  • Page 130: Unité De Transmission -- Dfg/Tfg 20--30 Bk

    Pos. Désignation Pos. Désignation Bouchon de remplissage Jauge de niveau Bouchon de purge Filtre de rodage Filtre--tamis 11.11 Unité de transmission - - DFG/TFG 20- - 30 BK Il est important de vérifier correctement le niveau d’huile. L’huile est un lubrifiant qui agit également en tant que moyen de refroidissement et actionne l’embrayage.
  • Page 131: Unité Transmission -- Dfg/Tfg 40--50 Ck

    S La jauge d’huile de transmission se trouve entre le mât et le toit de protection de la cabine. Retirez les quatre écrous (80) et les rondelles (81), en laissant le tablier en caoutchouc (82) en place. S Retirez l’assemblage du capot, en retirant le boulon (83) et la rondelle (84) qui se trouvent sous chaque joue d’aile.
  • Page 132 Contrôle du niveau d’huile de transmission Pour l’appoint ou le remplissage de la transmission, utiliser uniquement de l’huile vierge conservée dans des conteneurs propres. La pénétration de saleté ou d’eau dans la transmission représente un risque d’endommagement pour cette dernière. Les marques supérieures sur la jauge de niveau de la transmission indiquent le niveau d’huile lorsque le moteur est statique et font simplement office de guide pour le remplissage initial.
  • Page 133: Freins

    11.13 Freins Contrôle du frein de stationnement Le frein de stationnement (94) doit pouvoir retenir le chariot avec la charge maximum admissible sur une pente de 15%. Si tel n’est pas le cas, le frein de stationnement doit être ajusté. à...
  • Page 134: Contrôle Du Niveau De Liquide De Freins

    Contrôle du niveau de liquide de freins S Retirez les vis de fixation du panneau (96). S Retirez le panneau (95). S Contrôlez le niveau de liquide dans le réservoir (97). Le réservoir doit être ¾ plein. S Ajoutez du liquide de frein si nécessaire.
  • Page 135: Changement Des Roues

    11.14 Changement des roues Pour les jantes à deux segments pour pneumatiques gonflabes, ne dévissez jamais les boulons de fixation des segments de jante situés entre les écrous de fixation des roues au moyeu lorsque les pneus sont sous pression. S Levez le chariot au cric aux points appropriés marqués jusqu’à...
  • Page 136: Système Hydraulique

    Voir Chapitre C, Section 1. S Dévissez les écrous de roue. S Retirez les roues. S Montez des roues neuves. S Serrez les écrous de roue à la main. S Serrez les écrous de roue dans l’ordre illustrée dans la figure, en commençant par A, à...
  • Page 137: Système Électrique

    Nettoyage/changement du reniflard du réservoir hydraulique S Dévissez le reniflard du réservoir hydraulique (99) de la buse de remplissage d’huile hydraulique. S Nettoyez le reniflard du réservoir hydraulique. S’le le filtre du reniflard est toujours sale après le nettoyage, changez le filtre du reniflard du réservoir hydraulique.
  • Page 138 Contrôle des fusibles électriques En cas de pannes dans le système électrique, vérifier les fusibles situés sous le capot du moteur. S Ouvrir le capot du moteur et retirer le couvercle du boîtier à fusibles (103). S Contrôler l’état et la valeur des fusibles, au besoin, les changer.
  • Page 139 f Boîte à fusibles des options (Rouge) - - Réglementation routière allemande Pos. Protection: Ampère 110 (A) Clignotants 15 A 111 (B) Fusible principal, fusible D&E, spot optionnel arrière & 15 A feux de détresse 112 (C) Phares 15 A 113 (D) Feux de position droits avant &...
  • Page 140 f Boîte à fusibles des options 3 (Vert) - - Cabine seulement Pos. Protection: Ampère 116 (A) Chauffage de la cabine 15 A 117 (B) Essuie--glace de pare--brise avant 15 A 118 (C) Essuie--glace de pare--brise arrière 15 A 119 (D) Lave--glace arrière 120 (E) Dispositif d’essuyage et de lavage du toit...
  • Page 141: Système D'échappement

    Système d’échappement Il faut contrôler régulièrement les émissions du système d’échappement. Des gaz d’échappement noirs ou bleutés signifient que les émissions se sont dégradées, et il faut alors consulter un spécialiste. Mise hors service La mise hors service du chariot élévateur ne peut être confiée qu’au fabricant ou à un de ses représentants agréés.
  • Page 142: Inspection

    Inspection Généralités Afin d’assurer l’exploitation en toute sécurité du chariot élévateur, il faut maintenir des conditions d’exploitation et de travail sûres. Par conséquent, il est nécessaire de surveiller le chariot en procédant à des inspections et des essais. Les inspections et les essais doivent être organisés par l’utilisateur et effectués comme il est spécifié...
  • Page 143: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'évènements Inhabituels (D: Contrôle Effectué Dans Le Cadre De La Prévention Sur Les Accidents Selon La Prescription Bgv D27)

    Inspection Avant Utilisation Avant son utilisation, le chariot élévateur doit être contrôlé par un inspecteur de routine. En général, cette inspection est un essai de fonctionnement du chariot élévateur, une inspection visuelle pour les défauts évidents et l’inspection de tous les accessoires. 14.1 Contrôle de sécurité...
  • Page 144: Stockage

    Stockage Stockage prolonge des Chariots Elévateurs Généralités Au cas où le ou les chariots ne sont pas utilisés pendant quatre semaines et plus, des produits de protection doivent être appliqués. Tous les produits de protection doivent être appliqués par pulvérisateur ou aérosol afin d’assurer une couverture maximum. Avant d’effectuer les opérations de protection, il est important de s’assurer que les précautions suivantes soient observées: S Tout endommagement du style marques, rayures, etc.
  • Page 145 Essieu directeur S Pulvériser les composants suivants avec des produits de protection de catégorie A: S Tige de vèrin exposée, roulements et goupilles de coulisse, écrous de roue. S S’assurer que tous les graisseurs soient entièrement graissés, ex: axe--pivot, moyeux, etc., en utilisant un pistolet de graissage. Ensemble d’essieu moteur.
  • Page 146 Pneus. S Placer le chariot élévateur sur des tréteaux pour éviter l’endommagement des pneus. Utilisation du chariot après une longue période d’arrêt. S Retirer, le cas échéant, les bouchons de protection, le polythène, etc. utilisés pour préparer le ou les chariots élévateurs pour leur stockage. S Avant de démarrer le véhicule, le conducteur doit s’assurer que celui--ci soit en bon état.
  • Page 147 contenant un inhibiteur de corrosion. Si une protection contre le gel est nécessaire, utiliser un mélange antigel. Si aucune protection contre le gel n’est nécessaire, utiliser de l’eau avec un mélange inhibiteur de corrosion agréé. S Faire tourner le moteur pendant une courte période pour distribuer l’huile de lubrification et le réfrigérant autour du moteur.
  • Page 148: Mise Au Rebut

    Remise en Service du Chariot Elévateur S Vérifier que tout le ruban adhésif hydrofuge, les emballages et les bouchons d’obturation aient été retirés. S Si le moteur a été rangé ou mis hors service pendant plus d’un mois, la pompe d’injection de carburant, le régulateur et le turbocompresseur (si monté) doivent être amorcés avec de l’huile moteur vierge.
  • Page 150: Annexe Pur Le Filtre A Gaz D'echappement De Moteur Diesel - - Type Stx

    Annexe pur le filtre a gaz d’echappement de moteur diesel - - type STX Introduction L’unité de filtrage à suie Diesel STX permet d’éliminer efficacement les particules de matière de l’échappement Diesel. Le filtre capte de façon efficace les particules de suie dans une série de cartouches à fibres enroulées en céramique, logées dans un boîtier en acier inoxydable.
  • Page 151 S Enlevez le bouchon de la connexion du flexible d’air, et y brancher le flexible de la station. Veillez à bloquer les “crochets” du raccord. Figure 2 S Connectez les faisceaux électriques avec station régénération. Verifiez qu’ils soient bien enfoncés l’un dans l’autre. S Enclenchez l’alimentation du réseau (2 Figure 1).
  • Page 152 S Le nettoyage terminé, seul le voyant vert du tableau de bord, et le voyant vert du RPU sont allumés. NE PAS METTRE EN MARCHE LE VEHICULE. S “OFF” Arrêt station régénération (RPU) (3 Figure 1). S Arrêtez l’alimentation du réseau (2 Figure 1).

Table des Matières