Télécharger Imprimer la page
Jungheinrich ERE 120 drivePLUS Instructions De Service
Jungheinrich ERE 120 drivePLUS Instructions De Service

Jungheinrich ERE 120 drivePLUS Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour ERE 120 drivePLUS:

Publicité

Liens rapides

ERE 120 - 225 drivePLUS
Instructions de service
5126762
11.20
10.16
fr-FR
ERE 120
ERE 125
ERE 225
ERE 225 -
drivePLUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ERE 120 drivePLUS

  • Page 1 ERE 120 - 225 drivePLUS 10.16 Instructions de service fr-FR 5126762 11.20 ERE 120 ERE 125 ERE 225 ERE 225 - drivePLUS...
  • Page 3 Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction ERE 120 ERE 125 ERE 225 ERE 225 - drivePLUS Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
  • Page 5 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 6 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7 Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Conditions d’utilisation autorisées pour chariots avec batteries lithium- ions Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements...
  • Page 8 Démontage et montage de la batterie Dégager la batterie Chargement de la batterie Batterie lithium-ions modulaire intégrée Remarques concernant les batteries lithium-ions Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de batteries Lithium-ion Types de batterie Plaque signalétique de la batterie Possibilité...
  • Page 9 Maintenance du chariot Pièces de rechange Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Consignes de sécurité pour l’entretien Travaux sur l’installation électrique Consommables et pièces usagées Roues Système hydraulique Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Plan de graissage Matériel Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance...
  • Page 11 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 12 Conditions d'utilisation autorisées – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Plage de température autorisée de -10°C à 40°C. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Ne pas dépasser les charges surfaciques et ponctuelles des voies de circulation. –...
  • Page 13 Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) En plus des conditions d'utilisation autorisées en environnement industriel et commercial, le chariot peut également être utilisé en plein air et en entrepôt frigorifique ou le secteur des produits frais. Stationnement sécurisé uniquement autorisé...
  • Page 14 Conditions d’utilisation autorisées pour chariots avec batteries lithium-ions Batteries lithium-ions échangeables En cas d'équipement avec une batterie lithium-ions (o), les conditions d'utilisation autorisées changent, voir les instructions de service « Batterie lithium-ions 24 V - 240 Ah / 360 Ah. » Batteries lithium-ions modulaires intégrées L'utilisation en entrepôt frigorifique à...
  • Page 15 Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 17 B Description du chariot Domaine d’application Le chariot est un gerbeur électrique à timon au choix avec plate-forme de conduite fixe ou rabattable. Le chariot est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors du domaine des roues porteuses.
  • Page 18 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Désignation Vers la gauche Sens de la charge Sens de l'entraînement Vers la droite...
  • Page 19 Description des modules et des fonctions Aperçu des modules...
  • Page 20 Pos. Désignation Pos. Désignation t Interface de service 14 o Arceaux de sécurité rabattables t Affichage de l’état de charge 15 t Dispositif de prise de charge Unité d'affichage (écran 2 t Capot avant pouces) t Commutateur de traction 17 t Roue stabilisatrice t Timon pivotant Plate-forme de conduite 18 t...
  • Page 21 Dispositifs de protection et de sécurité Contours du chariot Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Les contours du chariot ne doivent pas être modifiés. Le cas échéant, contacter le service après-vente du fabricant.
  • Page 22 Dosseret de charge Le dosseret de charge (o) protège le pilote des charges susceptibles de glisser vers lui. Protection des pieds (o) (uniquement en liaison avec les variantes de plate- forme de conduite fixes) La protection des pieds comprend une barrière photo-électrique au niveau du rebord de la plate-forme de conduite fixe.
  • Page 23 Description fonctionnelle Installation électrique Le chariot dispose d’une commande électronique d'élévation et de traction ainsi que d’une commande de direction (o). L’installation électrique du chariot travaille avec une tension de service de 24 V. Plate-forme de conduite Le chariot peut être équipé au choix avec une plate-forme de conduite rabattable dotée d’arceaux de sécurité...
  • Page 24 Timon La direction est effectuée via un timon ergonomique ou le smartPILOT. Les chariots à plateforme de conduite rabattable sont équipés d'un timon pivotant. Les variantes de plate-forme fixes peuvent être équipées en option du smartPILOT ou smartPILOT (o) réglable en hauteur. Les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées sans avoir à...
  • Page 25 de plateaux d'entrée ou de patins d'entrée. L'aide à la sortie (o) est constituée d'un galet de sortie de chaque côté montés à proximité des galets de charge. Repères sur les fourches Les fourches des longueurs 1 150 mm, 1 200 mm et 2 400 mm possèdent des empreintes sur les bras de fourche.
  • Page 26 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques selon VDI 2189. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation ERE 120 ERE 120 ERE 125 Capacité nominale Q 2 000 2 000 2 500 Vitesse de traction 6,0/6,0 8,0/9,0 8,0/9,0 km/h avec/sans charge nominale Vitesse d'élévation...
  • Page 27 Dimensions 4.2.1 Fiche des cotes Chariot avec plate-forme rabattable...
  • Page 28 4.2.2 Fiche des cotes pour chariot avec plate-forme confort fixe...
  • Page 29 4.2.3 Fiche des cotes pour chariot avec plate-forme compacte fixe...
  • Page 30 4.2.4 Fiche des cotes Chariot avec plate-forme en L...
  • Page 31 Désignation Hauteur du timon en position de conduite 1 150/1 419 Plate-forme de conduite rabattable Hauteur abaissée des bras de fourche Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard Levée nominale Largeur du chariot Écartement extérieur des fourches Voie, à...
  • Page 32 Poids Désignation ERE 120 ERE 120 ERE 125 Poids propre sans batterie 400/410 400/410 404/414 (M/L) Charge sur essieu avec charge 899/1 686 795/1 825 à l’avant/à l’arrière (M) Charge sur essieu sans charge 462/130 474/138 à l’avant/à l’arrière (M) Poids de la batterie voir page 46 Désignation...
  • Page 33 Désignation ERE 225 ERE 225 drivePLUS Taille de pneu, entraînement 230/77 230/77 85/110 85/110 Taille de pneu, partie de charge (t) Taille de pneu, partie de charge 85/85 85/85 (Tandem) (o) Roue stabilisatrice (double galet) 140 x 57 140 x 57 Roues, nombre à...
  • Page 34 Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées.
  • Page 35 Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages Pos. Désignation Numéro de série Plaque signalétique Plaquette de contrôle Capacité...
  • Page 37 Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance du centre de gravité de Numéro de série la charge en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Tension de batterie en V Poids de batterie min./max., en kg Poids à...
  • Page 38 Diagramme de charge du chariot La plaque de capacité de charge (28) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. XXXX kg...
  • Page 39 C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 40 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 87. Outillage et matériel nécessaires – Élingues de levage – Élingues Procédure • Fixer les élingues aux points d’accrochage (29). Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.
  • Page 41 Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
  • Page 42 Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
  • Page 43 D Batterie - entretien, charge, changement Batteries plomb-acide et lithium-ions échangeables Remarques relatives aux technologies en matière de batterie Batteries plomb-acide Le chariot est équipé de série d'une batterie plomb-acide. Les paragraphes suivants se réfèrent exclusivement à cette technologie de batterie. Batteries lithium-ions (o) Le chariot est équipé...
  • Page 44 ATTENTION! Risque d'irritations suite à l'utilisation d'un matériel de protection contre les incendies inapproprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. uUtiliser un extincteur à...
  • Page 45 Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
  • Page 46 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant.
  • Page 47 ERE 125 Coffre de batterie M Sortie de la batterie vers le haut/Sortie latérale de la batterie Tension Type de batterie Poids min. (kg) Dimensions max. l x L x H (mm) 24 V 24V2PzS180 624 x 212 x 537 24 V 24V2PzV160 624 x 212 x 537...
  • Page 48 ERE 225 Coffre de batterie M Sortie de la batterie vers le haut/Sortie latérale de la batterie Tension Type de batterie Poids min. (kg) Dimensions max. l x L x H (mm) 24 V 24V2PzS180 624 x 212 x 537 24 V 24V2PzV160 624 x 212 x 537...
  • Page 49 ERE 225 drivePLUS Coffre de batterie M Retrait de la batterie par le haut/Retrait latéral de la batterie Tension Type de batterie Poids min. (kg) Dimensions max. l x L x H (mm) 24 V 24V2PzS180 624 x 212 x 537 24 V 24V2PzV160 624 x 212 x 537...
  • Page 50 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. uLire le paragraphe «...
  • Page 51 1.4.1 Retrait de la batterie par le haut Démontage de la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 87. – Batterie dégagée, voir page 54. Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
  • Page 52 1.4.2 Sortie de la batterie sur le côté ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. uNe pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Démontage de la batterie Conditions primordiales –...
  • Page 53 Monter la batterie Conditions primordiales – Le chariot est stationné et sécurisé, voir page 87. – Le compartiment à batterie est librement accessible. Procédure • Déposer le câble de batterie sur le coffret de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé lors de l’insertion de la batterie.
  • Page 54 Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 55 Chargement de la batterie Informations sur la charge des batteries lithium-ions modulaires intégrées voir page 69. Ce qui suit s’applique aux batteries plomb-acide : AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement.
  • Page 56 1.6.1 Chargement de la batterie avec chargeur fixe Charge de la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné à l'horizontale. – Batterie dégagée, voir page 54. – Prise de batterie débranchée. – Chargeur de batterie débranché. – Le programme de charge adapté au type de batterie correspondant est réglé...
  • Page 57 1.6.2 Charger la batterie avec le chargeur embarqué DANGER! Danger d’électrocution et risque d’incendie Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et provoquer un incendie par surchauffe. uN'utiliser que des câbles d'une longueur maximale de 30 m. Tenir compte des conditions régionales.
  • Page 58 1.6.2.2 Charge de la batterie Démarrage de la procédure de charge avec le chargeur embarqué – Branchement secteur ELH Tension secteur : 230 V Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz La fiche secteur du chargeur de batterie (52) se trouve sous le cache sur le capot de rangement à...
  • Page 59 Procédure En cas d’interruption de la procédure de charge, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. • Débrancher la fiche secteur de la prise de courant et la ranger dans le compartiment de rangement avec le câble. • Le cas échéant, replacer le tapis isolant existant par-dessus la batterie. •...
  • Page 60 Affichage à LED (51) LED verte (état de charge) allumée Charge achevée ; la batterie est pleine. (Pause de charge, charge de maintien ou charge de compensation). clignote Procédure de charge. lentement clignote Affichage au début d’une charge rapidement ou après configuration d’une nouvelle courbe caractéristique.
  • Page 61 Batterie lithium-ions modulaire intégrée Remarques concernant les batteries lithium-ions Généralités Le chariot est équipé en option d’une batterie lithium-ions modulaire intégrée. Toutes les remarques et informations liées à la batterie lithium-ions figurent dans les présentes instructions de service. Les batteries lithium-ions sont des batteries équipées de cellules d'énergie haute puissance rechargeables.
  • Page 62 Une utilisation non conforme à l'usage prévu entraîne les dangers potentiels suivants : – Dommages mécaniques : Des endommagements mécaniques peuvent p. ex., survenir en cas de chute ou de déformation de la batterie lithium-ions due à la pression. Exemples de dommages mécaniques : fissures, rupture, éclats ou trou dans le boîtier de la batterie.
  • Page 63 Batteries 2006/66/EG. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant. 2.2.4 Indications relatives au transport La batterie lithium-ions Jungheinrich est considérée comme une marchandise dangereuse. Pour le transport, il convient de respecter les prescriptions en vigueur de l'ADR. ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route.
  • Page 64 aucun intervalle d'entretien n'est prévu pour cette batterie. La batterie est surveillée en permanence par le système de gestion de la batterie. 2.2.6 Dangers et remarques en cas d’incendie à proximité de la batterie lithium- ions La batterie lithium-ions peut être endommagée par un incendie à proximité de la batterie lithium-ions.
  • Page 65 2.2.7 Risque liées aux tensions de contact AVERTISSEMENT! Les tensions de contact dangereuses ne surviennent qu'en cas de défaut technique ou mécanique. En règle générale, les batteries sont chargées. Même une batterie déchargée contient encore une tension résiduelle devant être considérée comme une tension de contact dangereuse.
  • Page 66 Plaque signalétique de la batterie La batterie lithium-ions modulaire intégrée est un composant direct du chariot et ne doit pas être remplacée par le pilote ou l’exploitant. C’est la raison pour laquelle la plaque signalétique de la batterie n’est pas directement visible. Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie Type Year of Manufacture...
  • Page 67 2.4.1 Consignes de sécurité et avis d'avertissement Les batteries lithium-ions usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries lithium-ions marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément à...
  • Page 68 Possibilité d'utilisation en fonction de la température de batterie Température de la batterie Possibilité d'utilisation lithium-ions Fonctions de traction et hydrauliques : 1, 2 – À basses températures, la capacité utile de la de -10°C à +55°C batterie et la puissance diminuent. Recharge de la batterie lithium-ions : –...
  • Page 69 L'utilisation d'un chargeur de batterie inadapté peut entraîner une surchauffe de la batterie. uNe charger la batterie lithium-ions qu'avec un chargeur de batterie Jungheinrich spécialement équipé prévu pour ce type de batterie. Observer les instructions de service et les conditions d’utilisation du chargeur de batterie.
  • Page 70 AVIS Charge de compensation de la batterie lithium-ions La charge de compensation de la batterie lithium-ions est possible. Une batterie déchargée de manière incomplète peut à tout moment être partiellement ou entièrement rechargée. uCharger entièrement la batterie lithium-ions avant la première utilisation. uAfin de garantir le fonctionnement fiable de la batterie lithium-ions, en cas de charges de compensation fréquentes, charger entièrement la batterie au moins toutes les 4 semaines.
  • Page 71 2.7.2 Activation de la batterie lithium-ions Si la batterie lithium-ions n’est pas utilisée pendant plusieurs heures, la batterie lithium-ions passe en mode économie d'énergie pour se protéger de toute décharge profonde. La batterie lithium-ions peut être réactivée en la branchant au chargeur de batterie stationnaire, voir page 72.
  • Page 72 2.7.6 Chargement de la batterie avec chargeur fixe Ne charger la batterie lithium-ions qu’avec le chargeur de batterie stationnaire SLH 300i du fabricant. Observer les instructions de service du chargeur de batterie. Charge de la batterie Conditions primordiales – Le chariot est stationné et sécurisé, voir page 87. –...
  • Page 73 AVERTISSEMENT! Formation d’étincelles en cas d’interruption incorrecte de la procédure de charge En raison des courants de charge élevés, des étincelles peuvent se former en cas de débranchement de la prise de charge pendant la procédure de charge active. Risque de blessures et d’endommagement des contacts électriques. uStopper la procédure de charge au niveau du chargeur de batterie avant de débrancher la prise de charge.
  • Page 75 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 76 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 77 Description des éléments d’affichage et de commande...
  • Page 78 Pos. Élément de commande/ Fonction d'affichage t Affichage de l'état de charge ou de Indicateur de l’état de charge décharge de la batterie. t Réglage du sens de marche et de la Commutateur de traction vitesse de traction. t Direction et freinage (voir page 102) du Timon pivotant (modèle «...
  • Page 79 Pos. Élément de commande/ Fonction d'affichage t mode Conducteur porté uniquement, plate- Plate-forme de conduite fixe (toutes fonctions forme de conduite avec détection de plate- activées lors de l’accès) forme : – plate-forme de conduite occupée : Plate-forme de conduite traction et toutes les fonctions confort, réglable en autorisées...
  • Page 80 Pos. Élément de commande/ Fonction d'affichage o Affichage pour Unité d’affichage – l'état de charge de la batterie – la capacité de la batterie – les heures de service – le programme de traction – le poids de la charge (o) –...
  • Page 81 Affichage de l’état de charge Une fois que le chariot a été mis en service, l'état de charge de la batterie s'affiche. Les couleurs luminescentes des LED (83) signalisent les états suivants : Couleur de la LED État de charge verte 40 - 100 % orange...
  • Page 82 Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot, le chariot ne doit plus être utilisé...
  • Page 83 Établissement de l’ordre de marche...
  • Page 84 6, 80 I D E N T ?
  • Page 85 Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 82. Procédure • Chariot avec plate-forme de conduite rabattable : Déployer la plate-forme de conduite rabattable (18) et arceaux de protection latéraux (14). •...
  • Page 86 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à...
  • Page 87 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de quitter le chariot non sécurisé. uStationner et sécuriser le chariot avant d'en descendre. uException : si l'opérateur se trouve à proximité immédiate et qu'il ne quitte que brièvement le chariot, il suffit d'engager le frein de parcage pour le bloquer, voir page 105.
  • Page 88 Arrêter le chariot et le bloquer Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane et horizontale. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (87) : • Actionner la touche « Descente » (74). • Orienter la roue motrice en position « Marche en ligne droite » à l'aide du timon (8).
  • Page 90 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 91 Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (valeurs des montées et des descentes voir page 26) n'est autorisée que si elles sont balisées comme voies de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité...
  • Page 92 Comportement dans les situations exceptionnelles ATTENTION! Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'une rampe de chargement, il faut procéder comme suit : uQuitter le chariot. Éviter tout mouvement de braquage lors des déplacements sur une rampe de chargement et si nécessaire, replier les arceaux de sécurité...
  • Page 93 Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE (9). Toutes les fonctions électriques principales sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Après avoir appuyé sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE, la direction électrique est désactivée.
  • Page 94 Freinage forcé Chariot avec plate-forme rabattable et timon pivotant Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la zone de freinage supérieure (B), ce qui déclenche un freinage forcé. AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un timon défectueux L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets.
  • Page 95 Conduire ATTENTION! Risque d'écrasement chariot pendant mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. uPorter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). uPendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières.
  • Page 96 Chariot avec plate-forme rabattable et timon pivotant Il existe deux modes de traction différents : – conduite en mode Conducteur accompagnant – conduite en mode Conducteur porté AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot.
  • Page 97 Traction en mode Conducteur accompagnant Conditions primordiales – Chariot mis en service. voir page 82 Procédure • Basculer les deux arceaux de sécurité rabattables (14) vers l'intérieur. Les deux arceaux de sécurité (o) doivent toujours être rabattus vers l'intérieur, sinon, toutes les fonctions sont désactivées (E-1953.1). •...
  • Page 98 Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir page 82 Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (88). • Actionner le commutateur de traction (7) dans le sens de la charge (L) ou dans le sens de l’entraînement (A). Dès que le commutateur de traction est relâché, il revient automatiquement en position nulle.
  • Page 99 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché...
  • Page 100 Plate-forme Pour le mode Conducteur porté, il faut monter sur la plate-forme de conduite (88) avant d'actionner le commutateur de traction. 4.7.1 Plate-forme de conduite confort réglable (o) Pour augmenter le confort en cas de déplacement sur chaussée accidentée, la plate-forme de conduite confort dispose d'une suspension réglable.
  • Page 101 Procédure • Au choix ajouter jusqu'à six ressorts à gaz en actionnant les leviers (78) vers le haut ou les désactiver en actionnant les leviers (78) vers le bas. La sélection d'un nombre trop faible de ressorts à gaz ou d'une suspension trop faible peut causer un affaissement de la plate-forme de conduite montée sur ressorts.
  • Page 102 Direction Procédure • Basculer ou tourner le timon pivotant (8) ou le smartPILOT (21) vers la gauche ou la droite. Le chariot est braqué dans la direction souhaitée. Freinage ATTENTION! uEn cas de danger, il faut ramener le timon en position de freinage ou actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 103 4.9.1 Freinage par frein de service Freinage avec la touche Stop Procédure • Appuyer sur la touche Stop (89). Le chariot est freiné au maximum. Ce type de freinage n’est possible que pour les chariots dotés de plate-formes fixes et d’une direction électrique. Freinage avec le timon pivotant dans la zone «...
  • Page 104 4.9.2 Freinage avec le frein générateur Procédure • Si le commutateur de traction (7) se trouve en position nulle (0), le chariot est freiné par voie génératrice. Le chariot est freiné de manière génératrice jusqu’à l’arrêt complet. Lors du freinage de manière génératrice, l'énergie est renvoyée vers la batterie.
  • Page 105 4.9.3 Freinage par frein à contre-courant Procédure • Commuter le commutateur de traction (7) dans le sens de marche opposé en cours de déplacement, voir page 99. Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse.
  • Page 106 4.10 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone dans laquelle des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositifs de prise de charge, etc.
  • Page 107 4.10.1 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge sans fonction automatique d’élévation/de descente Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 83. Procédure • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (73) jusqu'à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte.
  • Page 108 4.10.2 Élever ou abaisser le dispositif de prise de charge avec la fonction d'élévation/de descente automatique positionCONTROL (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident pendant l'élévation avec la fonction d'élévation automatique Dans la zone dangereuse du chariot, l'utilisation de la fonction d'élévation automatique peut provoquer des dommages cas une interruption de la fonction d'élévation déclenchée n'est pas possible en relâchant un élément de commande.
  • Page 109 Conditions primordiales – Ordre de marche du chariot établi, voir page 83. Procédure • Actionner brièvement la touche « Élever dispositif de prise de charge » (73). Le dispositif de prise de charge est élevée en continu jusqu'à la hauteur de levée libre.
  • Page 110 4.11 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées et chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 111 4.11.1 Prise de charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge ne dépasse pas la capacité de charge maximale du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. – La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes des fourches. Procédure •...
  • Page 112 4.11.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Nature parfaite du sol. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée. •...
  • Page 113 Mode Conducteur porté - Plates-formes de conduite fixes Déplacement de transport : la charge Déplacement à vide : le dispositif de doit être transportée orientée vers le prise de charge peut être orienté vers le haut. bas. 4.11.3 Dépose de la charge ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à...
  • Page 114 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 115 Défaut de la batterie Lithium-ions Si des défauts sont constatés sur la batterie ou le chargeur Jungheinrich, il faut faire immédiatement appel au service après-vente du fabricant. Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures de dépannage arbitraires.
  • Page 116 5.3.1 Utilisation limitée (vitesse lente, coupure d'élévation, pas de traction) du chariot Cause possible Mesures – Erreur sur un brin – Raccorder la batterie lithium-ions au (message d'événement 5195.x) chargeur. La batterie lithium-ions est toujours prête – Si cela n'élimine pas le défaut, informer à...
  • Page 117 Déplacement du chariot sans entraînement propre Le chariot ne peut être déplacé sans propulsion propre que si le frein de roue motrice est démonté. Démontage et montage du frein de roue motrice Seul le personnel de maintenance agréé est autorisé à démonter et monter le frein. AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé...
  • Page 118 Équipement supplémentaire Unité d'affichage (écran 2 pouces) E 1953. 1 R hh:mm 0 , 0km/ h 34 5 Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage Affichage de la capacité de État de décharge de la batterie la batterie Durée résiduelle Affichage de la durée d'utilisation restante avec la capacité...
  • Page 119 7.1.1 Ligne d'information En présence de message d'événements, il s'affichent dans la partie gauche de la ligne d'information (91). La partie droite de la ligne d'information affiche la vitesse du chariot en km/h ou en mph. 7.1.2 Affectation des touches de l'unité d'affichage Les fonctions et les menus de commande utilisables au moyen de symboles et de touches de l'unité...
  • Page 120 Affectation des touches dans le menu des options (o) Symbole Signification Changement de menu : pour passer au menu de commande suivant Réglages (o) : pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs Fonction d'élévation/de descente automatique (o) : pour activer et désactiver la fonction d'élévation/de descente automatique Feu de position «...
  • Page 121 Affectation des touches dans le menu de gestion des codes ou des transpondeurs (o) Symbole Signification Modifier le code de configuration : pour modifier le code de configuration ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur Éditer le code d'accès/transpondeur : pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs Cycle de connexion : affichage du déroulement chronologique de la connexion...
  • Page 122 7.1.3 Symboles dans l'unité d'affichage Dans le champ de pictogrammes (94), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot.
  • Page 123 Symbol Signification Couleur Fonction Température jaune Température insuffisante de la batterie insuffisante de la lithium-ions constatée batterie lithium- – Les courants de décharge et la récupération d'énergie sont réduits en ions (o) cas de températures basses. rouge La température est inférieure à la plage de température autorisée de la batterie lithium-ions –...
  • Page 124 Symbol Signification Couleur Fonction Fin d'élévation jaune S’allume lorsque la touche « Élévation » Élévation bloquée est à nouveau actionnée une fois la fin d'élévation atteinte. S’allume lorsque la touche « Élever dispositif de prise de charge » ou la touche «...
  • Page 125 Symbol Signification Couleur Fonction Affichage d'un jaune choc moyen en cas de mode de conduite incorrect choc (ISM) (o) – Déclenchement de la vitesse lente rouge choc sévère en cas de mode de conduite incorrect – Les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont arrêtées.
  • Page 126 Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé remplacent la serrure de contact d'autorisation d'utilisation du chariot. Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. I D E N T ? Pos.
  • Page 127 Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code de configuration et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code à la livraison : 2-5-8-0 –...
  • Page 128 7.4.1 Activer le clavier Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 92. • Saisir le code de livraison 2-5-8-0 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (80). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). •...
  • Page 129 7.4.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 92. • Saisir le code de livraison 2-5-8-0 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (80). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole «...
  • Page 130 Utilisation de l'unité d'affichage 7.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 92. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (80). Le chariot est activé. 7.5.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
  • Page 131 7.5.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 135. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (100).
  • Page 132 7.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 135. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (105). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 133 7.5.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 135. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (105). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 134 7.5.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 135 Utilisation du clavier 7.6.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 92. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (84). Le chariot est activé. 7.6.2 Mettre le chariot hors marche Procédure •...
  • Page 136 7.6.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 135. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (100).
  • Page 137 7.6.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 135. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (105). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 138 7.6.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 135. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (105). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 139 7.6.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 140 Utilisation du lecteur de transpondeur AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 7.7.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 92.
  • Page 141 7.7.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 140. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (100). •...
  • Page 142 7.7.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 140. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (105). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 143 7.7.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot allumé, voir page 140. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (99). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (105). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 144 7.7.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers transpondeurs différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de transpondeurs sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 145 Module d’accès (ISM Online) *Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les instructions de service « Module d’accès ISM Online ». Paramètres Les préréglages peuvent être modifiés par le service après-vente du fabricant. 7.9.1 Préréglages pour le mode Conducteur porté En option, via l'unité...
  • Page 147 Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 37.
  • Page 148 – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué...
  • Page 149 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
  • Page 150 ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. uAvant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour...
  • Page 151 Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 152 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
  • Page 153 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
  • Page 154 Plan de graissage Le chariot est équipé de douilles sans graissage. Par conséquent, aucun graissage n'est nécessaire dans le cadre de la maintenance. Tubulure de remplissage, huile k Utilisation en entrepôt frigorifique hydraulique b Remplissage, huile de réducteur...
  • Page 155 5.90.04 (n° de commande 51418210) Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique selon le rapport 1:1. * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à...
  • Page 156 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 87. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive.
  • Page 157 Démontage et montage du capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 156. Procédure • Chariots avec plate-forme de conduite rabattable : Rabattre la plate-forme de conduite rabattable. •...
  • Page 158 • Capot avant vissé : Démonter les vis à tête bombée à bride (114) et détacher le capot avant (115) du dispositif d’arrêt situé en bas au centre et le retirer en le soulevant. • Capot avant bloqué avec des fermoirs à cliquet : détacher les fixations (116) du capot avant (115) hors des supports en caoutchouc en tirant avec précaution sur le côté...
  • Page 159 Sur les variantes avec coffre à batterie L haut, avant de démonter le capot de rangement, il faut retirer une tôle de protection qui cache les vis Torx au dos du capot de rangement. La tôle peut être sortie des deux fixations en la tirant vers le haut.
  • Page 160 Travaux de nettoyage 5.4.1 Nettoyage du chariot Les travaux de nettoyage ne doivent être effectués qu’aux emplacements prévus à cet effet et correspondant aux dispositions du pays d’utilisation. ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
  • Page 161 5.4.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 162 Contrôle de la fixation et de l’usure des roues Les roues doivent être remplacées lorsque la limite d’usure (118) est atteinte. Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice.
  • Page 163 Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur le plan de maintenance, voir page 171. Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 156. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 164 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôler le niveau d’huile Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 156. Procédure • Démonter le capot avant, voir page 157. •...
  • Page 165 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 156. – Capot avant démonté, voir page 157. Procédure • Contrôler la valeur correcte et l’état des fusibles conformément au tableau, les remplacer si nécessaire.
  • Page 166 Désignation Protection par fusible de Valeur (A) Fusible principal/Moteur de traction/Moteur d'élévation Activation de la tension, contacteur principal Entrée de mesure de la batterie 9F22 Composants électromécaniques Transmission radio (en option seulement) ERE 120 ERE 125, ERE 225, ERE 225 drivePLUS...
  • Page 167 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 160. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 154. • Équipement avec batterie au plomb (t) : nettoyer la batterie, graisser les pôles de batterie avec de graisse à...
  • Page 168 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 169 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. uCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
  • Page 170 Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 160. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 154. • Équipement avec batterie au plomb (t) : nettoyer la batterie, graisser les pôles de batterie avec de graisse à...
  • Page 171 G Entretien et inspection AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. uUn entretien et une inspection compétents et minutieux sont les conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.
  • Page 172 Indications relatives aux désignations des chariots dans les listes de contrôle de maintenance Désignation Signification Chariot avec direction électrique mechL Chariot avec direction mécanique Chariot avec plate-forme fixe Chariot avec plate-forme rabattable...
  • Page 173 Contenus de la maintenance ERE 120 mechL, fPL Créé le : 2020-11-01 08:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 2.1.1 Contenus de l'entretien 2.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique.
  • Page 174 2.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 175 2.1.2 Contenus de l'inspection 2.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 176 2.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Éclairage de jour/Éclairage Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage...
  • Page 177 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ERE 120 mechL, fPL toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 2.2.1 Contenus de l'entretien 2.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
  • Page 178 2.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué.
  • Page 179 2.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 2.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE...
  • Page 180 Mouvements hydrauliques Fonctionnement, lisibilité, intégrité et plausibilité des éléments de commande « Hydraulique » et leurs panneaux d'information Degré d'usure de dommages et fonctionnement du dispositif de levage Fixation correcte, absence de fuites et de dommages des vérins et des tiges de piston Fonctionnement de l'installation hydraulique Degré...
  • Page 181 2.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 182 Patins d'entrée/galets Mouvements hydrauliques Fonctionnement, degré d'usure et absence de dommages des patins ou des galets d'insertion Vitesse lente automatique Traction Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs/commutateurs Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fonction et absence de dommages du ventilateur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Plate-forme confort montée sur ressorts...
  • Page 183 2.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 2.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 10000 Courroie plate et 4 vis de fixation...
  • Page 184 Contenus de la maintenance ERE 120 mechL, kPL Créé le : 2020-11-01 08:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 3.1.1 Contenus de l'entretien 3.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique.
  • Page 185 3.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 186 3.1.2 Contenus de l'inspection 3.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 187 3.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie...
  • Page 188 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ERE 120 mechL, kPL toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 3.2.1 Contenus de l'entretien 3.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
  • Page 189 3.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué.
  • Page 190 3.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 3.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE...
  • Page 191 Mouvements hydrauliques Fonctionnement, lisibilité, intégrité et plausibilité des éléments de commande « Hydraulique » et leurs panneaux d'information Degré d'usure de dommages et fonctionnement du dispositif de levage Fixation correcte, absence de fuites et de dommages des vérins et des tiges de piston Fonctionnement de l'installation hydraulique Degré...
  • Page 192 3.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 193 Patins d'entrée/galets Mouvements hydrauliques Fonctionnement, degré d'usure et absence de dommages des patins ou des galets d'insertion Vitesse lente automatique Traction Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs/commutateurs Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fonction et absence de dommages du ventilateur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Batterie plomb-acide International...
  • Page 194 3.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 3.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 10000 Courroie plate et 4 vis de fixation...
  • Page 195 Contenus de la maintenance ERE 120/125/225 elL, fPL Créé le : 2020-11-01 08:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 4.1.1 Contenus de l'entretien 4.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique.
  • Page 196 4.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 197 4.1.2 Contenus de l'inspection 4.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 198 4.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Éclairage de jour/Éclairage Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage...
  • Page 199 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ERE 120/125/225 elL, fPL toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 4.2.1 Contenus de l'entretien 4.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
  • Page 200 4.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué.
  • Page 201 4.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 4.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE...
  • Page 202 Mouvements hydrauliques Fonctionnement, lisibilité, intégrité et plausibilité des éléments de commande « Hydraulique » et leurs panneaux d'information Degré d'usure de dommages et fonctionnement du dispositif de levage Fixation correcte, absence de fuites et de dommages des vérins et des tiges de piston Fonctionnement de l'installation hydraulique Degré...
  • Page 203 4.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 204 Patins d'entrée/galets Mouvements hydrauliques Fonctionnement, degré d'usure et absence de dommages des patins ou des galets d'insertion Vitesse lente automatique Traction Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs/commutateurs Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fonction et absence de dommages du ventilateur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Plate-forme confort montée sur ressorts...
  • Page 205 4.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 4.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 10000 4.2.3.2...
  • Page 206 Contenus de la maintenance ERE 120/125/225 elL, kPL Créé le : 2020-11-01 08:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 5.1.1 Contenus de l'entretien 5.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Corriger le niveau de remplissage de l'huile hydraulique.
  • Page 207 5.1.1.2 Équipement supplémentaire Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée. Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 208 5.1.2 Contenus de l'inspection 5.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 209 5.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie...
  • Page 210 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ERE 120/125/225 elL, kPL toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 5.2.1 Contenus de l'entretien 5.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mesurer l’entrefer du frein magnétique. Système électrique Tester le fonctionnement des contacteurs et/ou des relais.
  • Page 211 5.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué.
  • Page 212 5.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 5.2.2.1 Équipement de série Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE...
  • Page 213 Mouvements hydrauliques Fonctionnement, lisibilité, intégrité et plausibilité des éléments de commande « Hydraulique » et leurs panneaux d'information Degré d'usure de dommages et fonctionnement du dispositif de levage Fixation correcte, absence de fuites et de dommages des vérins et des tiges de piston Fonctionnement de l'installation hydraulique Degré...
  • Page 214 5.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie...
  • Page 215 Patins d'entrée/galets Mouvements hydrauliques Fonctionnement, degré d'usure et absence de dommages des patins ou des galets d'insertion Vitesse lente automatique Traction Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs/commutateurs Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Fonction et absence de dommages du ventilateur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Batterie plomb-acide International...
  • Page 216 5.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 5.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 10000 5.2.3.2...

Ce manuel est également adapté pour:

Ere 125 driveplusEre 225 driveplus